2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【韓国】「韓国GMをなぜ韓国ジエムと書くのでしょうか?」[09/08]

1 :ハニィみるく(17歳) ★:2019/09/08(日) 11:02:14.43 ID:CAP_USER.net
(写真)
http://cdn.ekn.kr/data/photos/cdn/20190908/2019090801000317300011711.jpg
▲ たぶん、ヨ・ホンウ記者

「本社の名称がGM(チェノラルモトス)だから、国内法人も『韓国(ハングク)GM』と書くべきではありませんか?いつも “韓国ジエム” と書いていて判断がつきません」

ある読者から受けた指摘である。彼は、「他のマスコミも韓国GMと表記するケースの方が多いみたいです」と付け加えた。

実は読者を混乱させるケースはこれだけではない。 ドイツの自動車メーカー『ポクスバゲン』を、『ポルクスバゲン』と書くケースが代表的である。日本のメーカー『トヨタ(ソース元確認)』の名称も『トヨタ(ソース元確認)』と混用される。内容を理解することに大きな支障はないが、原則を論じる読者にとっては差し障りのある事例である。

他国の言語を国文で表現する場合、『外来語表記法』を守らなければならない。様々な規定があるが、硬音を使わずに現地の発音を原則にすると思えば心配ない。ただし、すでに定着した慣習を尊重するが、その範囲と用例は別に定めるという内容も外来語表記法に盛り込まれた。

これによれば、『ポクスバゲン(Volkswagen)』はドイツの発音を認め、『ポルクスバゲン』と書くのが正しい。豊田(とよた)は『トヨタ(ソース元確認)』と書かなければならない。『韓国ジエム』も『韓国GM』と表記した方がいい。『スェボレ』や『ポルスェ』もそれぞれ『セボレ』、『ポルセ』に変える必要がある。

ただし、これら会社が国内に法人名を登録して使用する表現法はこれらとは異なる。『韓国ジエム株式会社』、『ポクスバゲンコリア』、『韓国トヨタ(ソース元・・・)自動車』などである。

以下、略

ソース:エナジー経済(韓国語)
http://www.ekn.kr/news/article.html?no=452103

376 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/09(月) 21:13:17.74 ID:119g+qu0.net
なんか気持ち悪いね…

377 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/09(月) 21:15:00.57 ID:gRoIJ5h3.net
アベンジャーズ→オベンジョス

378 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/09(月) 22:41:58.74 ID:Crr8/wN8.net
すんげえバッチィ感じ

379 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/09(月) 22:57:01.09 ID:xVgmovZ3.net
すんごいちゃっちくてすぐ壊れそうな印象

380 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/09(月) 23:40:25.22 ID:ZHV4mpxk.net
韓国語のラテン文字表記法には二種類ある。
一つは韓国文部省制定方式、もう一つは英語方式。
韓国語を日本語表記する場合に問題が起きるのは英語方式。
英語方式は英語をハングル表記するときの逆表記による。
韓国人は文部省式は殆ど用いられずもっぱら英語式を用いる。
英語の弱いa(発音記号ではeを180度回転した形)ロンドンのロ
の母音(発音記号ではAの横棒のないもの)はUで表される。
これがサムソンがサムスン、キムヨナが初期の頃キムユナと呼ばれていた
理由。このUは文部省式ではeoと表記される。

381 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/10(火) 00:00:16.26 ID:Au7M8xai.net
>>191
高速鉄道KTXのコンクリート枕木のボルト部分の充填剤に
「防水」のを使うべきところを「放水」のもの(吸水性のあるもの)を使ってしまい
冬に凍結しまくりで全部交換 そもそも凍結を防ぐために充填剤入れるのに

ともに発音がバンスだった

放水を吸水性の意味で使うのも謎だが向こうでは一般的なんだろうか?

382 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/10(火) 00:02:58.63 ID:Au7M8xai.net
>>226
いまはアルファベット表記も認められるようになった

383 ::2019/09/10(火) 01:00:39.09 ID:o5yzvqir.net
ハンヅル文字はモンゴル文字を参考にして漢字の発音を表記するメモ用に使っていた
日本が統一朝鮮語を作ったとき 国語表記用に福沢諭吉の指示で整理系統立てられたが
作業した学者がタワケだったので FとZを忘れてしまった

384 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/10(火) 03:24:47.20 ID:F51wIxWF.net
>>1
そんな事より会社存続を気にしろよw

385 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/10(火) 03:57:34.79 ID:qk1ffv0V.net
「かれ は はいしゃ だ」とか書いてあっても
「歯医者」なのか「敗者」なのか判らんもんな

欠陥言語

386 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/10(火) 09:11:21.13 ID:Ok0bxmL+.net
>>383
うそ書くな、ぼけ、かす、まぬけ、すっぽん、かぼちゃwwwwww
ハングルがモンゴル文字をぱくったのは合ってるがな。
ばか嫌韓厨のハングルを再興したのは日本人という主張は間違い。

387 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/10(火) 16:33:11.32 ID:Ok0bxmL+.net
>>383
ついでに言っておくが初期のハングルにはZを表す文字はあった。

388 ::2019/09/10(火) 17:13:29.43 ID:xofOPDZe.net
>>1
ポクスでもポルクスでもなくフォルクスだろうがよw

389 ::2019/09/10(火) 17:14:42.36 ID:xofOPDZe.net
>>106
ポトリスってフォートレスのことだったのかw

390 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/11(水) 13:19:16.67 ID:mNVcoJVI.net
>>122
爆裂音が表記出来てないじゃないか

全て表記できるげんごなんだろ

391 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/11(水) 13:49:04.55 ID:VMZkDhsT.net
コーヒーはコッピ

392 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/11(水) 13:52:09.62 ID:p65iNi6A.net
これは
マクドナルドをミッダヌーと書けという話か?

393 ::2019/09/11(水) 14:02:26.29 ID:rJJd5x+8.net
朝鮮語は清音と濁音の区別がないんだよな。
あと、長音もないのか。

394 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/11(水) 14:06:16.23 ID:uGrviXOz.net
>>6
「ポルスェ」で耐えられなかったw
謝罪と賠償を
ハングル語で長文読むと頭おかしくなるのがわかるわ

395 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/11(水) 14:16:25.58 ID:vqL9knGx.net
日本語でもひらがなだけだと意味が通じにくいのと一緒
日本人はカタカナを発明して漢字と併用した
朝鮮人は全部捨てて象形文字に戻ってしまったwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
まぁ〜先祖返りしたようなもんだから良いんじゃないかな〜?

396 ::2019/09/11(水) 14:24:59.93 ID:FPcKkFLX.net
ポルクスバゲンなんかには乗りたくないなあ

397 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/12(木) 00:07:32.04 ID:Vhyq18WY.net
韓国語流暢な人には解る内容なんだろうけど、こちとら何の呪文よ?って思ってしまった

398 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/12(木) 00:15:23.07 ID:SYEJ+Iuo.net
ベーエムベーみたいなもん?

399 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/12(木) 21:41:19.46 ID:nY8UBZpS.net
もしかして日本なら日本GMと書く所を日本ジーエムとか日本痔江夢とか書いてるて話か
読んでも意味分からんから適当に書くけど

400 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/09/12(木) 21:50:06.18 ID:sjEXtQyr.net
<ヽ`∀´>タイガー戦車をティーガーって言うのと同じニカ?

401 ::2019/09/12(木) 23:49:46.91 ID:UI+gdDBn.net
>>65
なんかの記事でハポンと書いてあった気がする

402 ::2019/09/13(金) 20:22:18.52 ID:wMPq+heH.net
>>375
今ふと気が付いたんだけど、ハットグってもしかしてホットドッグの事なの!?

403 ::2019/09/14(土) 00:41:50.77 ID:CkS+OspG.net
>>402

日本式英語w→韓国語
ホットドッグ→ハ(曖昧音化)ットゥ(母音無)ト(無声音化)ッグ→ハットグ

韓国式ホットドッグ(チーズのせまくり)

総レス数 403
88 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200