■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
歴史言語学総合 ★3
- 189 :世界@名無史さん:2018/09/19(水) 20:02:01.55 0.net
- >>188
それもあるし、音訳や意訳のし方が地域ごとに異なることもある
ニュージーランドの訳は台湾では新西蘭、中国大陸では紐西蘭
ニューの部分を意訳するか音訳するかの違いが生じてる
シドニーの訳は台湾では雪梨、中国大陸では悉尼
これは音訳の仕方が違う例
タクシーに至っては台湾では計程車、中国大陸では出租車で違う意訳、
香港では的士、東南アジアでは梹mで違う音訳になってる
総レス数 1001
290 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200