2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

意識低い系の園芸26

799 :花咲か名無しさん:2022/06/13(月) 15:28:20.11 ID:sRoANW84.net
意味の論理構造の哲学 (692)から
長くなったので、そろそろ、この句の私自身の「読み方」としての
英訳を散文として示そう。

散文的読み
Echoing the silence,
Chirring of citadas
seeps into the stone/rock.

直訳
Oh what silence…,
Citadas’ chirring
seeping into the stone/rock.

“The chirring of cicadas in chorus.”で動画検索

蝉の声(こゑ)の響きが、次第により細かくなる「ふるひ/やすりの目」の
ように際限なく微細になり、もはや聞きとれない高周波の音域にまで入って
ゆくように思はれる声(こゑ)が、どのように微細な目に見えない細部にまでも
浸透する。

総レス数 1001
194 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200