2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

洋書・読み終えた本の感想スレ・雑談あり 1

428 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/05(火) 21:02:42.57 ID:FZW0bzzsa0505.net
すまん、比喩でなく比較だ。この文の前にある文も面倒くさい文だ。
>>427 早いね。訳って日本語で整えるから難しいよね。回答はちょっと
まっててね。

Now it is pleasant to hunt something that you want very much over
a long period of time, being outwitted, out-maneuvered, and failing
at the end of each day, but having the hunt and knowing every time
you are out that, sooner or later, your luck will change and that you
will get the chance that you are seeking.
But it is not pleasant to have a time limit by which you must get your
kudu or perhaps never get it, nor even see one. (Green hills of Africa)
kudo=でかい牛(バイソン)

総レス数 1001
622 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200