2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

洋書・読み終えた本の感想を書きまくれ 2冊目

1 :名無しさん@英語勉強中 :2020/02/05(水) 22:08:35.29 ID:XKFWUfV00.net
読み終えた本の感想を書いてください。ジャンル不問。

【注意】ここは読んだ本の感想を書くスレです。
雑談したい方は下記のスレでお願いします。
雑談を放置しておくとただの雑談スレになってしまい、
感想を書く人が書きにくくなりますので、こちらに移動をお願いします。
 洋書・読み終えた本の感想スレ・雑談あり 1
 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1580439906/
前スレ
 洋書・読み終えた本の感想を書きまくれ 1冊目 [無断転載禁止](c)2ch.net
 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1457845426/

151 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/14(日) 13:05:36.33 ID:x60HQcC50St.V.net
Of cabbages and kings by James Alan McPherson

純粋で異様な魂というのはひとりで勝手に生まれる訳ではない
生まれたら生まれたでその純粋性と異様さで巧妙に周囲を引きつけ始める
愛も単なる興味も汚れも無関心もその運動の継続を支えている
I lay there secure and safe in cowardice for as long as I looked up at him
with my eyes big and my body twitching and my mind screaming out to him that it was all right,
and I thanked him, because now I truly believed in the new five thousand years of Black Rule.

152 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/15(月) 18:38:58.60 ID:Z5ER0OxK0.net
All the lonely people by James Alan McPherson

自分は狩る側なのか狩られる側なのか
狩る側だからと言って幸せなわけでもないし
知らぬが仏で本当にいいのかというと俯かざるを得ないわけで
Gloria was so convulsed with laughter that she could not stop herself
or stop the tears which were flowing from her eyes.

153 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/16(火) 21:11:24.34 ID:jfBYiYL50.net
An act of prostitution by James Alan McPherson

黒人と結婚している女などというのはそもそも堕落しているのであって
弁護士であっても全然味方してくれないのである
というかまじめに仕事をする対象とは思われていないのだ
One of the old men on the second row leaned over the back of the bench
and said to Jimmy: "Ain't that the one that's married to a nigger?"

154 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/17(水) 22:47:22.81 ID:EFLUXfDD0.net
Private domain by James Alan McPherson

人種的な偏見と人種的な誇りは案外とややこしい関係にある
つまり特定の人種に所属していることの利益不利益は
自分の都合のいいように操作できるものではないのだ
Rodney inspected a white line of bird shit running down on the top of the window,
between him and the red light. It would have to come off in the morning.

155 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/18(木) 22:05:43.95 ID:Uw6gRnOl0.net
A new place by James Alan McPherson

もしかしたら俺はゲイかも、という話
昔は今よりずっと抵抗感あったんだなあ
本人も周囲もびっくり
"Like the plant," Ellen said from the chair.
"Shut up!" I told her.

156 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/19(金) 22:22:03.74 ID:4th7l1Pn0.net
Hue and cry by James Alan McPherson

黒人で女性、というのはやはり大変なハンディだというのはそうなんだろう
一方で黒人で男性、というのも男性の部分で様々なプレッシャーがあることはあるだろう
とにかく差別問題というのは白人も含め誰も幸せにするものではないのは確か
Secretly, he had certain fears of becoming a homosexual in later life,
and this is what brought him away from his drinking sometimes late at night
when he felt the fleeting need for having a girl.

157 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/20(土) 22:53:07.12 ID:KX6L0uFG0.net
The first worm that gnawed my flesh by William Frisch

短く人を食った話
The solemn and the frivolous are the two great pillars of public opinion.

158 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/21(日) 18:08:59.64 ID:8SZR9fng0.net
The death of the author by William Frisch

死に際して大騒ぎする必要はない
"Dead! Dead!" she repeated to herself.

159 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/22(月) 23:22:59.84 ID:Jrf+RCc20.net
Harry Potter and the Philosopher's Stone by J. K. Rowling

最初の方の居候イジメみたいのはそれなりに読めたんだが
魔法学校でどうこうというのは魔法が苦手なんで退屈だったわ
そもそも一般常識として読んでおくかという読書姿勢が間違い藁
They don't know we're not allowed to use magic at home.

160 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/23(火) 10:11:00.62 ID:1IWLC4L60.net
以前、たまたま入院した病院の図書室に置いてあったので暇にまかせて読んだことがある。
よく比べられるThe Lord of the Ringsのように、
現実と異なる物語世界を一から緻密に創造する代わりに、
秘密の入口のようなものを通って簡単に魔法学校に行けるあたりは
さすがに現代のお手軽な児童文学のようでもあるけど、
最後まで物語の展開に関わるちょっとした謎が仕込まれていて、
私はなるほど理由もなくあれほど読まれたわけでもないなと思った。

それから当然だけと口語表現が多いので、
学校の英語だけ勉強してきたような人にはちょうといいかな。

161 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/23(火) 19:12:05.19 ID:Yymi6G+g0.net
The plaster by William Frisch

奉仕、経済的成功、名声、その他?
An uncle, a canon receiving a full prebend, used to say that the love of temporal
glory was the perdition of the soul, which should covet only eternal glory.

162 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/24(水) 23:00:36.10 ID:ZYdBmch90.net
Delirium by William Frisch

教養あるのは認めるが古典主義的な錯乱というのは作為が鼻につくものだ
and he began to grow smaller, smaller, smaller, until he became the size of a cat.

163 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/25(木) 20:58:31.89 ID:+RzF35nL0.net
A plan by William Frisch

馬鹿と利口が一緒に暮らすのは無理ということ
Folly whined a few more entreaties, muttered a few imprecations; but she soon
accepted the hopelessness of her suit, stuck out her tongue, and went her way...

164 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/26(金) 22:15:20.45 ID:giXF1Rqr0.net
Transition by William Frisch

形式の正しい運用とはそれに囚われることなく歌いきることである
It is like eloquence; for there is a genuine and vibrant eloquence,
with a natural, engaging art, and a rigid eloquence, starched and empty.

165 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/27(土) 17:45:46.23 ID:Q2pJqve+0.net
On that day by William Frisch

親バカのうちでも父の方が一般的にバカの度合いが強い
I revealed a precocious talent in doing so,
for I was obliged to recite them before every visitor.

166 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/27(土) 18:21:57.33 ID:hH83jBk00.net
>>165
よおよお、おっさんよお
読書以外にすることないのかい

167 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/28(日) 22:39:50.80 ID:ZTB+Oi7p0.net
The domestic environment by William Frisch

三つ子の魂百まで
That I pinched matrons on the arm and performed many other exploits
of the same order was evidence of an unkind disposition.

168 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/01(月) 20:30:14.89 ID:Qlr7hE0u0.net
The extemporizer by William Frisch

権威に対する本能的な茶化しの欲求
あるいは秘密の暴露による聖性の破壊
This man not only fraternized with poets but also chatted with duchesses!

169 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/02(火) 18:31:37.94 ID:uLBoPNtz0.net
Kiss by William Frisch

若年者が惹きつけられる条件・要素として得体がしれないというのはよくあること
she was a beautiful lady, gay, without moral scruple, but inhibited by the austerity
of the times, which did not permit her to parade her extravagances through the street.

170 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/03(水) 22:05:05.19 ID:xasy7C5n0.net
The Sign of Four by Sir Arthur Conan Doyle

のっけから innumerable puncture-marks
しかも締めは cocaine-bottle に手を伸ばすという念の入れよう
話としてはインド大乱のくだりなどは面白く読めた

171 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/04(木) 19:33:07.67 ID:2BjpBBlZ0.net
Nothing more by William Frisch

親がもってきた縁談というか政略結婚なんてのはこんなもん
our first exchange of looks was purely and simply conjugal.

172 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/05(金) 21:14:17.60 ID:jrkN/lIJ0.net
In the coach by William Frisch

寄り道してるとロクなことにはならないのであった
Intended as an expression of disdain, it was exaggerated to the point of affectation.

173 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/06(土) 11:11:25.44 ID:eOqQIVqz0.net
>>172
あのさ、ここ、あなたの日記帳じゃなんいだから、少し自重してくれないかな

174 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/06(土) 14:52:13.19 ID:GCghnEdM0.net
ここのところ事実上他に書き込む人がほとんどいないのに、
うるさく言うほどのことかな?
ただ、ざっと内容を見てると、
これで後から読む人に何か参考になるかというとちょっと疑問。

175 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/06(土) 19:32:13.31 ID:UpyU94Fs0.net
>>174

>>173の書いてることはあまり気にしなくて
いいとおもうよ。>>173さんもいい書き込みをよろしく

176 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/06(土) 20:10:29.25 ID:oiwM+G6p0.net
An old friend by William Frisch

実際は裏切っていながら本人を目の前にすると心の底から励ましてしまう人
Apparently he was going through a crisis of dejection.
I said something in an effort to cheer him.

177 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/07(日) 18:00:31.90 ID:5EgAuTxc0.net
The blue carbuncle by Sir Arthur Conan Doyle

ホームズの人情家の一面が微笑ましいが
やはり真犯人を警察に突き出さないと濡れ衣を着せられた方はすっきりしないだろう
By the way, in view of recent occurrences,
perhaps I ought to ask Mrs. Hudson to examine its crop.

178 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/08(月) 19:02:20.28 ID:GPpfQyeF0.net
The speckled band by Sir Arthur Conan Doyle

ダイイング・メッセージというのはだいたいが原語がわからないと?になる
Sometimes I have thought that it was merely the wild talk of delirium,
sometimes that it may have referred to some band of people,
perhaps to these very gypsies in the plantation.

179 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/10(水) 19:41:11.61 ID:3wGUhMyK0.net
The Love Correspondence by Marcia Mackay

コメディというのはやはり難しい
頭で考えてふむふむというのではおもしろさもすっ飛んでしまう
この作品の場合ではローカルの知識も勿論だが
やはり文体的な知識、たとえば当時の新聞の決まり文句や興行の隠語など
調べなくてもなんとなくわかっているという状態でないといけないんだろうなあ
If I am in a certain condition I shall place the infant in the care of them.

180 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/14(日) 20:47:15.82 ID:PH+4zBqO0Pi.net
A scandal in Bohemia by Sir Arthur Conan Doyle

完全解決とは言い難いが華やかさはあるなあ
“Your Majesty has something which I should value even more highly,”
said Holmes.

181 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/16(火) 20:37:18.82 ID:7VNy8qzm0.net
The Copper Beeches by Sir Arthur Conan Doyle

些細なことに重大な手がかりを見出そうというのは基本的な姿勢
To the man who loves art for its own sake,
it is frequently in its least important and lowliest manifestations
that the keenest pleasure is to be derived.

182 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/18(木) 21:54:33.47 ID:lI5/Ypz80.net
The Boscombe Valley mystery by Sir Arthur Conan Doyle

観察、比較、分析、推理
The more featureless and commonplace a crime is,
the more difficult it is to bring it home.

183 :名無しさん@英語勉強中:2021/03/19(金) 23:45:26.41 ID:oRfm7ZSsX
【根拠あり】フリーランスエンジニアは年収862万円取れて普通という話【高収入】
https://www.ryukke.com/?p=10304
ITフリーランスで月額単価150万円!万が一の就業不能に備える無料の保険もある「クラウドテック」
https://ityorozuya.hatenablog.com/entry/2020/12/20/160112
最高月収150万稼ぐ、僕がフリーランスエンジニアになったわけ
https://note.com/u_chan_1129/n/necf746cf0ebe
月額150万円以上も可能?ITフリーランスで高単価を獲得できる理由
https://no-shachiku.com/over1500000/
【2021年版】フリーランスで高収入PM案件を獲得する方法を公開!
https://freelance-school.net/unit-price/how-much-pm/
フリーエンジニアが年間3,600万円の売上を上げた方法を解説する
https://iritec.jp/freelance/19103/
フリーランスの案件紹介について細かく解説!フリーランスは案件次第でこうも変わる
https://profuku.com/magazine/article/31/
フリーランスエンジニアがコード書いて稼げる上限
https://note.com/shu223/n/n5b1ef92c2edf
オリコ、ITフリーランス専用ゴールドカード「techcareer EX GOLD for Biz Card」を発行
https://www.poitan.jp/archives/77276
エンジニアの約8割が情報のインプットに「技術ブログ」を活用
https://www.sankei.com/economy/news/210308/prl2103080419-n1.html

184 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/21(日) 21:12:45.47 ID:h/3f8aog0.net
The Land of Nod by Tom McAlester

幼いものが流血の修羅場へと歩みを進めるというのはもうそれだけでドラマ
通過儀礼というにはあまりにも過酷だが
思えば人は大小数えきれない戦いの中で何かを捨て、得、喪い
今現在に至っているのだった
but he called it a foolish indulgence, seeing we were so close to our quarry.

185 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/22(月) 14:23:52.93 ID:0/k23ExB0.net
最近Paul AusterのInvisibleとThe New York Trilogyを読みました。
登場人物の誠実さや古典趣味の文体が私にはぴったり合っていて、
読んでいる間はとても楽しめましたが、結末は結局よく分かりませんでした…。

186 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/22(月) 19:10:23.17 ID:qb4w1M0+0.net
古典趣味?

187 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 18:19:51.37 ID:Jmx9DcjN0.net
呪術回線、面白いの?
ジョジョとかハンターハンターより面白い?

188 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 18:20:09.32 ID:Jmx9DcjN0.net
誤爆しました。

189 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/24(水) 10:13:20.50 ID:v/+hNk45r.net
クラシック板の「今聴いてる音楽スレ」にもいるわ

アルバム単位で書きゃいいのにショートピース一曲ごとに書き込む気持ち悪いやつ

結果そのスレはそいつ専用の便所の壁紙になっている

190 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/24(水) 21:01:59.15 ID:/7vckCvc0.net
A Study in Scarlet by Sir Arthur Conan Doyle

因縁話自体はなかなか面白い(モルモン教に関する偏見は措くとして)
だがなんといっても一貫して方法論を自慢げにしゃべることが魅力なのである
(それが物語の外で有効であるかどうかは措くとして)
There are few people, however, who, if you told them a result,
would be able to evolve from their own inner consciousness
what the steps were which led up to that result.

191 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/25(木) 19:17:49.37 ID:+8+4J+I20.net
The Red-headed League by Sir Arthur Conan Doyle

フロベールがひょっこり出てくるあたり、やはり科学の時代なのだなあ
“‘L’homme c’est rien -- l’oeuvre c’est tout,’ as Gustave Flaubert wrote to George Sand.”
適当な仏→英訳:the man is nothing, it is the work that is everything

192 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/26(金) 19:58:08.16 ID:/t8vfj770.net
A case of identity by Sir Arthur Conan Doyle

ワトソンくんたらこの段階で既にむちゃくちゃ振り返ってんだね
Once only had I known him to fail, in the case of the King of Bohemia and of the Irene Adler photograph;
but when I looked back to the weird business of ‘The Sign of Four’, and the extraordinary circumstances
connected with ‘A Study in Scarlet’, I felt that it would be a strange tangle indeed which he could not unravel.

193 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/28(日) 12:38:51.09 ID:301nvEW/0.net
The noble bachelor by Sir Arthur Conan Doyle

他者に先行占有権があるものについてその所有を主張することはできない
American slang is very expressive sometimes.

194 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/28(日) 12:47:49.93 ID:QXtFTfPM0.net
学生運動を弾圧していた
泉悌二は地獄へ落ちたようだな

195 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/29(月) 19:15:38.56 ID:H7qnmPyI0NIKU.net
The engineer’s thumb by Sir Arthur Conan Doyle

うーん、こりゃ結構スプラッターだな
The firemen had been more perturbed by discovering a newly severed human thumb
upon a window-sill of the second floor.

196 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/30(火) 00:14:06.58 ID:wLPeZ6hC0.net
便所の壁もう隙間ないんちゃう?

197 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/31(水) 19:01:43.49 ID:kRNcR3tt0.net
The man with the twisted lip by Sir Arthur Conan Doyle

乞食と麻薬と煙草は三日やったらやめられない
I reached this one by sitting upon five pillows and consuming an ounce of shag.

198 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/01(木) 18:49:52.59 ID:Ikg1/0Fk0.net
The five orange pips by Sir Arthur Conan Doyle

団体の名称の由来についてはかなり怪しいなあ
A name derived from the fanciful resemblance
to the sound produced by cocking a rifle.

199 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/02(金) 18:59:35.47 ID:DJFnerCh0.net
The Beryl Coronet by Sir Arthur Conan Doyle

本物かどうかしっかり専門家に見てもらってからでないと
大金を貸す気にならないのはわたしだけではないだろう
まあ、ホームズとしてはそんなことはどうでもいいのだろうけど
It is an old maxim of mine that when you have excluded the impossible,
whatever remains, however improbable, must be the truth.

200 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/06(火) 20:03:21.99 ID:e4xrgHYg0.net
The War of the Worlds by Herbert George Wells

コロナ禍下で読んだからなのか、案外に面白かった
行ったことはないがロンドンとその近郊のガイドブックとしてもいいかも
I go to London and see the busy multitudes in Fleet Street and the Strand,
and it comes across my mind that they are but the ghosts of the past,
haunting the streets that I have seen silent and wretched, going to and fro,
phantasms in a dead city, the mockery of life in a galvanised body.

201 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/08(木) 20:10:08.23 ID:wXmkBF3V0.net
The Spy Who Came in from the Cold by John le Carré

悪くはない、のだがベルリンの壁が崩れてからも久しい現在
1963年刊時の読者が味わった感興とは隔たりがあるのはやむを得ないのか
I mean, you can't be less ruthless than the opposition simply
because your government's policy is benevolent, can you now?

202 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/11(日) 20:08:54.23 ID:FJwW+oDw0.net
That piece of cheese by Darren Walsh

風のようにカルフォルニアに去っていったあの子はなんだったのか
After a couple of days, it started getting all mouldy and nasty.

203 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/12(月) 20:59:56.44 ID:YCdc38850.net
A pretty big racket by Darren Walsh

誤解というか罠にはめられたというか
And to this day, I'm sure he thinks I've got a screw loose or something.

204 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/14(水) 18:38:04.36 ID:26LaJRQo0.net
His style, her style by Darren Walsh

昔も今も一般には子供は親の支配下にある
I'm grounded from playing them.

205 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/15(木) 20:55:39.38 ID:efDmGVzD0.net
This big guy in a mask by Darren Walsh

助けてくれと言った訳ではないけれども助かったよなあ
I guess it was a little embarrassing when she did that,
but I am willing to let it go this one time.

206 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/17(土) 14:03:09.92 ID:PUNkmHNt0.net
Live sharks by Darren Walsh

いっきに4倍の金を取る際に誤植という言い訳を使うとは
Maybe I stretched the truth a little in our advertisement.

207 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/19(月) 23:02:36.23 ID:vDM52Z0b0.net
Getting cocky by Darren Walsh

上手くいくかどうかは別だが生意気になるとやれることがある
I tried to trick them into leaving, but they wouldn't budge.

208 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/20(火) 20:18:53.27 ID:juYuqqSm0.net
Does this feel right? by Darren Walsh

なんでもイメージをつかむことが大事
I was really starting to get the hang of it.

209 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/21(水) 18:34:36.08 ID:uQWJQxXh0.net
The robot by Darren Walsh

どうせそんなことは無理に決まっているのに最初は不思議とヤル気満々
At first everybody kind of freaked out, because we thought
we were going to have to build it from scratch.

210 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/23(金) 20:18:54.52 ID:0MFmZgEs0.net
A yearbook by Darren Walsh

すっきりしないのがノーマルな日常なのである
But if he ever gets too big for his britches, I'll just remind him
that he was the guy who ate the cheese.

211 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/25(日) 17:00:39.23 ID:AQz1ReeD0.net
Persuasion by Jane Austen

出来過ぎた人物というのは本来気持悪いものなのだが
この小説の場合、アンにしろウェントワースにしろ、その出来過ぎ感が心地良いのだ
正しく過剰へと動いていくことにどんどん肩入れしたくなるのだ
違う手紙を書いてるふりをして愛の告白へと高まっていたという良き裏切り
ひとりの人物の内と、さらにその外との間にある真っ当な矛盾=動力=運命
I must go, uncertain of my fate; but I shall return hither, or follow your party, as soon as possible.
A word, a look, will be enough to decide whether I enter your father's house this evening or never.

212 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/28(水) 19:11:04.48 ID:EbaXiP4M0.net
The bishop by Robert Martin

地獄の沙汰も金次第
Our desires are in accord. Godspeed.

213 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/29(木) 19:21:08.41 ID:5iBIkKd90NIKU.net
Club members by Robert Martin

排他的であるから寛げるのだという感覚
I think I've got an abscess.

214 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/30(金) 22:35:50.78 ID:qUzVtl3w0.net
Flippancy by Robert Martin

ビジネスに友情を持ち込むことはできないのであった
The boy made gentle clucking sounds of commiseration.

215 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/10(月) 20:32:51.45 ID:6CwhnAZ00.net
The Heart of the Matter by Graham Greene

神との対話という段階で神から離れているのである
つくづく人間は孤独で苦しい存在だ
だが人間とは何かと言う問い自体が人間から離れたもの無しには成り立たない
自由とか愛とか良心といった言葉を人間は自らの力で意味のあるものにできるのか?
and no one can arrange another's happiness.

216 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/13(木) 20:53:52.44 ID:SlDGWB4+0.net
Hedging his bets by Robert Martin

先手を打ったつもりがとんだことになってしまって
I decided not to take any chances.

217 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/14(金) 19:44:50.94 ID:X8omKGdJ0.net
The iron pole by Robert Martin

性的な象徴の戦いというのは分かりやすいが退屈
she didn't want to defile the linen.

218 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/18(火) 19:26:16.25 ID:dSzpnO2S0.net
A pristine truth by Robert Martin

歴史というのはどうしても尾ひれがつくものなのである
the epithet was quite to the contrary.

219 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/19(水) 19:54:38.84 ID:C3r+RlYP0.net
The black box by Robert Martin

回収するのも大変だが解析するのもまた一苦労なのだ
it coasted to a stop directly in front of them.

220 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/25(火) 18:20:44.78 ID:EptDi21g0.net
The teacher by Robert Martin

秘密というのはほとんどが内部から漏れるのだよ
they have divulged the secret, haven't they?

221 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/27(木) 14:50:16.03 ID:pc+Hed750.net
一年余りの間にいろんなことが変わってしまったが、
お家時間は有効に使えただろうか?

Hitchcock by François Truffaut (Revised Edition)

言わずと知れた、世の中にHitchcockを真に比類の無い映画作家として認知させるきっかけとなった対話の記録。
単なるインタビューではなく、
互いに一流の映画作家同士の対話である。

Hitchcockのwitに富んだ語り口は、
随所に読者が舌を巻くような透徹した洞察を示しており、
観客のsuspenseを維持するために考え抜かれた映像手法や、
有名なMacGuffinのような秀逸な物語的deviceが語られる。

しかし、本当に驚くべきことは、
Hitchcockが早い時期から映像の優位を確信し、
映画における台詞dialogueや物語のもっともらしさ(彼の言う‘plausibles’)をほとんど信じていなかったことである。
MacGuffinのような概念が重要なのではなく(彼はどの道そうしたものを発明したであろうし)、
彼が天性の映画作家であったことがすべてを可能にした。

Histoire du cinéma(Jean-Luc Godard)の中でくり返される‘Le contrôle de l'univers’(The control of the universe)という言葉がHitchcockに捧げられているように、
映画の想像力がこの世の摂理と拮抗することを改めて確認するために。

映画の一場面や分析的なカットが多数挿入されており、
読めばきっともう一度画面で確認したくなること必至なので、
まだお家時間があるうちにどうぞ。

222 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/27(木) 18:50:19.30 ID:KFecg94k0.net
The Valley of Fear by Sir Arthur Conan Doyle

これでホームズ物の長篇は終わり
おなじみの二部構成で、それはそれでいいのだが
今回組み込まれているのはピンカートンの調査員の物語であるだけに
ホームズの影の薄くなる様が激しい藁
I had a hard and dangerous game to play.
Not a soul, not one soul, not my nearest and dearest, knew
that I was playing it.

223 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/28(金) 21:00:50.36 ID:+KrL9AZa0.net
Klara and the sun.
人間とAFとの間の友情?みたいな事。
太陽をhe と呼ぶAF。
“No-Brainer”と呼びかけているのは、「難しく考えないで」とでも訳すのか。

224 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/28(金) 23:06:20.28 ID:ufzz0l+30.net
文脈がわからないけど、
呼びかけてるのなら「(お)馬鹿(さん)」と言ってるだけじゃないの?

225 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/29(土) 05:23:20.78 ID:WF10VPf/0.net
>>224
Googleで検索したら、「考える必要がない事」のように訳されるようです。
ご指摘ありがとうございました。

226 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/29(土) 14:30:07.18 ID:S6VAUBg60NIKU.net
それらしい箇所がわかった。
呼びかけではなくて、
別れ際にKlaraがお礼を言ったのに対して、
Josieが「言うまでもないこと」という意味で‘No-brainer’と答えてるみたいだね。
今度ちゃんと読んでみる。

227 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/31(月) 22:10:49.90 ID:ItfYgZ5b0.net
The romance of certain old clothes by Henry James

姉の名前が版によって違う(わたしのはViola)
が、そんな細かいことはこの際どうでもよく
問題は妹の(幽霊の)握力である
and on her bloodless brow and cheeks there glowed the marks
of ten hideous wounds from two vengeful ghostly hands.

228 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/04(金) 18:54:25.07 ID:rQYLhqM80.net
The real thing by Henry James

役に立つものが役に立たないものより立派とは限らないが
立派なものが役に立つものより優遇される必然性はない
芸術を含め広く一般に要不要の問題とは趣味の問題なのである
if it be true i am content to have paid the price—for the memory.

229 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/04(金) 19:07:46.07 ID:xVxQsUAh0.net
泉定子は地獄へ落ちたようだな

230 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/07(月) 03:33:14.15 ID:1JoM6Nuo0.net
Mme.Sadako Fontaineさんって、おっしゃるの?

231 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/08(火) 20:47:43.58 ID:XsugNCXQ0.net
Norma by Joe Kinnian

母親の心配というのは性的な色合いが強くなればなるほど過剰になりがちである
he has been afraid of being strapped for not giving in to his sister.

232 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/08(火) 22:10:20.09 ID:mAoWDMvQ0.net
Klara and the Sun by Kazuo Ishiguro

Never Let Me Goの読者はすでに馴染みがあるかもしれないが、
社会的にmarginalな存在(Artificial Friend)の視点から歪な近未来社会の実態が徐々に明らかになる。

最初からKlaraは専ら観察observeする存在として描かれるが、
Hailshamの子供たちかそうであったように、
その知覚は常に部分的・断片的で全体像whole pictureは与えられない。
(この物語で絶えず物理的な視界が制限されるばかりか、
高い負荷がかかる場面でAFの知覚まで断片化するのはいかにも示唆的である。)
また、AF(subhuman)である彼女は他の人間たちhumansの間でしばしば、
自分が存在しない(見えない)ような感覚を味わう。

これらはSFというジャンルに関わると言うより、
むしろminority(ethnic, sexual, colonial, etc.)の文学に共通する特徴を独自に展開しているように見える。

233 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/08(火) 22:32:58.86 ID:mAoWDMvQ0.net
結末を見ても、これを単純に教訓的な童話のように見なすことはできないだろう。
人間に'Something that's unique and won't transfer.'のような何かがあるのかという問いに対して、
KlaraはManagerにそれは人の中にあるのではなくその人を愛する人たちの中にあるという、
やや(作者による)意図的な韜晦とも取れる答えをしている。

しかし実のところ、むしろこの‘unique’なもの、完璧なコピーさえ拒絶するどこにも実体として存在しない特質こそ、
別の差別(終盤で示唆されているAFに対する差別も含めて)の原因の一つなのではないか?
そしてこれはMr Capaldiの言うreverse-engineeringのような手段では解決できない問題である。

テクノロジーの問題は逆に差別のような人間社会の非常に古い問題を深刻化し、
テクノロジー固有の問題としては解決できない。
そうした意味でもAFを通じて語られるのは我々の社会の問題なのである。

>>223
久しぶりに一息で読んだ。
しばらくだらだらしてたから目が覚めた。

234 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/09(水) 19:27:48.62 ID:emsltlNe0.net
Under the footbridge by Joe Kinnian

論理的に考えられないということがある場面では論理的に正しいということもある
and he waited, as a blasphemer waits for lightning.

235 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/10(木) 19:07:32.29 ID:ytMns20x0.net
With Clara by Henry Selwyn

静かではあるはなぜか物悲しいのは主観が透明だからなのか
a stand of beeches rose high into the clear autumn sky.

236 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/15(火) 18:47:36.42 ID:wnLNcpYO0.net
Flowers for Algernon by Daniel Keyes

これはノンネイテヴの哀しさなのだが
主人公の知能が向上して小難しげに書いてくれているときの方が
パン屋でのあーだこーだをまんま綴られるよりもよっぽど読みやすのね藁
Charlie is a good guy and nobodys gonna start up with him
without answering for it.

237 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/16(水) 12:28:20.47 ID:EOemjwiv0.net
最終的には文脈だよね。
チャーリーに手を出したらただではすまないぞ?

238 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/16(水) 19:19:26.25 ID:Z+UiOH0r0.net
A harmless holiday story by Henry Selwyn

一見平和そうな趣味の奥にある不幸で複雑で分裂した事情
it passed over me like the shadow of a bird in flight.

239 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/17(木) 18:23:00.32 ID:OoI690xU0.net
The therapy by Henry Selwyn

治療する側の目的とされる側の目的が違っていてもこの場合は正解と言っていいわけだ
it makes his head heavy and giddy.

240 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/18(金) 17:40:56.02 ID:qd2WL4iY0.net
Machines like me . By Ian McEwan.

面白かったです。辞書を引き引きほぼ一気読みできます。人工知能のロボットと人間の共生。
ネタバレになるとまずいから書けませんが、個人的には、人工知能にとって美とは何か、人間にとって人工知能ロボットは愛情の対象になり得るか?、とか考えさせられました。

241 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/19(土) 14:06:02.47 ID:z9AtaGiL0.net
かたまり読み 猫ログ 
かたまり読み猫ログ二章 不思議の国のアリスかたまり練習編販売しました 明日の17時から5日間無料セールです

英語はかたまりで読めば読める
かたまり読み本当に使える英語ツールを猫語訳し猫の先生と二人の生徒の対話に直したものです

242 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/20(日) 04:48:30.81 ID:SFTOl/Vw0.net
しかし毎日のように新しいの呼んでいる人が居るね。
それくらいの速さで読めたら面白いだろうな。

243 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/25(金) 21:05:05.68 ID:TjMzfF8V0.net
Her siblings' departure by Rosa Wallerstein

子沢山で親が忙しいと兄弟姉妹でなんでも処理していくんだなあ
two days before she embarked, she saw her to her boarding school.

244 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/29(火) 21:01:25.30 ID:PRtylUN90NIKU.net
Mrs Solomon by Rosa Wallerstein

年齢の離れた配偶者たちは性格の不一致ですまされないすれ違いを覚悟すべきだ
he took to spending most of his time sitting wrapped in a traveling rug.

245 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/01(木) 19:15:15.60 ID:ClrTcqel0.net
After the dissolution of the Habsburg empire by Rosa Wallerstein

最初のちょっとした心の傾きが取りかえしのつかない犯罪を許してしまいことも
then did it dawn on me that his fanatic interest as well as my own vacillation
were merely proof of our appalling ignorance and corruptibility.

246 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/01(木) 22:08:32.09 ID:ZOgCreTt0.net
Good Morning, Midnight by Jean Rhys (Penguin Modern Classic)

現代文学の読者には専らWide Sargasso Seaの作者として知られるRhysの戦前の作品。
Dickinsonの詩から取られた表題は、
Dayに拒まれる詩人の運命に自分をなぞらえているようにも見えるが、
Day/Nightの対立を宣言する側から無効にしながら、
Rhysがこの詩人と共有する冷めた意識detached awarenessも窺わせる。

この作品は一見、Rhys自身を思わせる一人称のheroineがdepressionやalcoholismを経てほとんどsuicidalな願望(‘drinking myself to death’)を懐きながら、
苦痛に対する一種のindifferenceに達しようとする過程を物語っている。

しかしそれも叶わず、結末で今にも部屋に入って来る様子を思い描いていたのとは別の‘the white dressing-gown’の隣室の男を迎え入れる時、
この男のidentityがぼかされているのは一種のself-deceptionなのだろうか(‘l don't need to look. l know.’)、
作品を締めくくる‘Yes - yes - yes ...’は歓喜したaffirmativeではなく、
自分自身の根深い不信(‘ton sale cerveau’)によって裏切られ、
自分と同類(‘another poor devil of a human being’)を相憐れむself-mockeryでもあるだろうか。

modernismの時代に相応しく安易なredemptiveな結末を避けながらも、
Dickinsonに倣って‘So good night, Day!’と潔く言い切れないRhysの
vulnerableな心情が表れた結末かもしれない。

247 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/05(月) 19:54:47.68 ID:IoCFFLaK0.net
A messenger by Rosa Wallerstein

やっぱり我身に危険が迫るかもしれないと思うと忠犬ではいられなくなるよ
he will muddle once too often.

248 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/09(金) 18:49:14.10 ID:xPaMyBu+0.net
A way of reading by Cory Kennedy

作業をいったん中断してぐるりと周囲を見回す必要があるのであった
he recognized that the most interesting stories occur
through characters and dialogues, not lengthy narration.

249 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/02(月) 19:28:11.44 ID:oRH9kFOx0.net
Taking things out of the office by Maurice Hogarth

あきらかに追い詰められているのだが今更止められないのだ
but it is his pigeon, isn't it?

250 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/03(火) 19:24:54.76 ID:HFzbV7J20.net
A dog's fidelity by Maurice Hogarth

ドライで通俗な経験則ほど有用なものはない
a prejudice had something in common with an ideal.

251 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/07(土) 20:20:01.40 ID:wgxmh/910.net
The postmortem by Maurice Hogarth

いかなる生者も知性ある死者には到底太刀打ちでぬであろう
he left them to their subterranean duel.

総レス数 340
148 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200