2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

日本語→英語スレ part414

1 :名無しさん@英語勉強中 :2020/02/10(月) 23:59:12.91 ID:C6JfyM9T0.net
【重要】日本語文の英訳を依頼し、それを訳者が翻訳するスレです。【重要】

●おねがい●

仕事や宿題の丸投げ禁止。
それと、他人を不幸に陥れたり差別したりするような文は敬遠されるかもです。

依頼者は、英訳しやすいように、日本文の主語や目的語を明示したり説明を加えたりして下さい。

文法の議論も基本禁止  荒れるから。
文法の議論をしたい人は文法スレへ  文法の鬼みたいな人がたくさんいます。

一つの依頼に複数の英訳が付くことがあります。
「答え」は一つではないので、優劣を付けることもしないで下さい。
また、ここでの英訳は無償ボランティア同然なので、どの英訳を選ぶかは、依頼者の選択・責任です。  誤訳でも泣かない・・・

前スレ
日本語→英語スレ part413
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1562771670/

336 :名無しさん@英語勉強中 (IL 0H23-QTio):2020/04/03(金) 14:36:42 ID:Fefc8BVpH.net
>>335
It was regrettable that she made me waste my money and time by misinforming
me of how to process A without the consultation with her colleagues or
supervisors while she was not certain about her advice.

自動翻訳でも行けそうな文章かと思ったら、
文構造が複雑すぎてmiraiもdeeplも駄目だったので
自分でやった。

337 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0d92-7z6n):2020/04/03(金) 15:10:25 ID:qA6sxuCN0.net
>>335
彼女はAに関する手続きの方法に自信を持たず、
彼女の同僚や上司に確認することもなく、
自分自身の思い込みだけに基づいて
彼女は私に誤った情報を与え、不要なお金と時間を使わせた。
このことをとても残念に思う。
で、
https://miraitranslate.com/trial/
にかけるといいかも

338 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0d92-7z6n):2020/04/03(金) 15:11:20 ID:qA6sxuCN0.net
She was not confident about the procedure for A.
without asking her colleagues or her boss,
based solely on one's own assumptions
She gave me the wrong information and made me spend unnecessary money and time.
I am very sorry about this.
がmiraiの答え

339 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2339-/I61):2020/04/03(金) 15:33:28 ID:iyPZG73X0.net
彼女は、Aに関する手続きの方法に自信がないにも関わらず、
Although she wasn't confident about what to do about A,

同僚や上司に確認をすることもなく彼女自身の思い込みだけで私に誤った情報を与え、
she gave me the wrong information based merely on her assumptions
without making the necessary confirmations with her colleagues or superiors.

不要なお金と時間を使わせたことをとても残念に思う。
All that made me waste my money and time. I regret that very much.

340 :名無しさん@英語勉強中 :2020/04/03(金) 16:13:38.51 ID:kZHNOiFrH.net
>>336
思い込みだけでってのを忘れてた
It was regrettable that she made me waste my money and time by misinforming
me of how to process A based on her unfounded belief without the
consultation with her colleagues or supervisors, while she was not certain
about her advice.

総レス数 1006
309 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200