2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

日本語→英語スレ part414

616 :名無しさん@英語勉強中 :2020/06/17(水) 08:42:04.84 ID:e9L55/sz0.net
deepl実験

元の>>605の 和文は
山田さんが勧めてたラーメン屋行きましたけど、麺を箸で持つたびにボロボロ千切れましたよ。はあ?そんなわけねえよ!きっと見習いが初めて麺を湯掻いて、時間ミスってふやけた麺がたまたまお前に来たんだろう。
********
だった。

A. >>605 をdeeplにかけた結果が
I went to the ramen shop Mr. Yamada recommended, but every time I held the noodles with chopsticks, they were torn to pieces.

Huh? No, of course not! I'm sure the apprentice scratched his noodles in hot water for the first time and the blistered noodles from the time mistake happened to come to you.

それに対して、
B. >>611 をdeeplにかけた結果は
先日、山田さんお勧めのラーメン屋さんで食べました。
しかし、私の麺は箸でつまむには脆すぎた。

そうなんですか?冗談じゃない?ラーメンがそんなに柔らかかったのか
たまたま見習いが作ってくれたから
それまでお客さんのために麺類を作ったことがなかった人が
茹で時間が長すぎた。

だった。>>611の英語よりdeeplの訳の方うが簡潔で良いように思える。実際、>>611の英文をdeeplにかけたが
十分な日本語が返ってこなかったことが上記のように見て取れる

総レス数 1006
309 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200