2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

なんでも翻訳してやるから英文持って来い 21

761 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2e31-dACh):2020/08/16(日) 12:24:42 ID:rXIBs9yi0.net
>>749に関連して若干の意見を。 (´・ω・`)

・one of us は、「国民」、もっと厳密に言えば、「英国民およびイギリス
連邦に所属して英国と共に戦った国々の国民」ということでしょう。

・shall feel ・・・long after・・・は、
「〜して後、ずっと長く〜を感じるであろう」
「今日、勝利を祝い、浮かれたことをもう忘れてしまった後、長きに
わたってこの戦争の避けられない帰結を感じることになるであろう」

・この「inevitable consequences(避けられない帰結)」の具体的な意味は、
ある記事のこの文章の後に
VE Day and VJ Day marked victory for the Allies, but the lives of millions who had lost loved ones had been changed forever.
と書かれてあることから判断すると、
「愛していた人を戦争でなくし、その悲しみをずっとひきずる、(また、
その結果の経済的辛苦などを味わう)」
と解釈できそう。

総レス数 1002
511 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200