2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

なんでも翻訳してやるから英文持って来い 21

777 :名無しさん@英語勉強中 :2020/08/20(木) 15:45:44.79 ID:N7OAUea50.net
>>776
それで合ってると思う。
他の辞書も調べてみると、

Collins COBUILD
lite
2. ADJECTIVE [oft n ADJ]
If you describe something as lite, you dislike it because it is a weaker and less demanding version of something else.
[disapproval]
... an extended, self congratulatory session of easy-listening jazz-lite.

Cambridge Dictionary
lite
[ after noun ] humorous or disapproving
not as serious or as good quality as the real thing:
She described their relationship as "marriage lite".

とあるから、この文脈においては、からかいや皮肉、侮辱などを含んで、本物よりも質の劣る似たものという意味で言っているんだと思う。
訳すなら、「〜もどき」とか、「第二の〜」ってな感じか。
「さらに悪いことに、彼女はキリスト教民主党を”第二の”社会民主党に変えてしまった」

他の文例
I like to call it Democrat-lite, which is much less of an insult than it deserves.
There are two bad reasons why many Democrats suddenly prefer Joe Biden (aka “Trump Lite”) to Bernie Sanders, ...

総レス数 1002
511 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200