2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

イタリア語スレッド part18

890 :ボケ老人 (ブーイモ MMbe-1/yk):2020/07/30(木) 00:30:59 ID:uqB3/vTWM.net
ナポリ料理 spaghetti allo scammaro の scammaro のことかな?

ナポリ方言の動詞 scammarà(scammarare)は、標準語で言えば mangiare di magro「精進料理を食べる」という意味。
これは cammarà(cammarare)「生臭料理を食べる」の反対語で、実は名詞 cammara(標準語 camera「部屋」)から派生したもの。
scammaraのs-は「〜から離れて、〜を出て」というニュアンスの接頭辞なので、「精進料理を食べる」というのは本来「部屋の外で食べる」ということであった。

イースター前夜、普通の修道士たちは断食して質素な食事を摂るが、特別な事情がある修道士たちは肉を食べることも許されていた。
後者は前者の邪魔にならないように、『自室に引きこもって』食事を摂っていたことから、cammarareは「生臭料理を食べる」という意味に発達した。

つまり spaghetti allo scammaro というのは、「軽くさっと済ます為のスパゲッティ」というのが原義である。

総レス数 1005
280 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200