■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【和文英訳】英作文添削スレ【自由英作】
- 206 :名無しさん@英語勉強中:2013/09/29(日) 19:14:40.14 .net
- スレチだったらすみません。
自分は英語が全くダメなので、自然な訳になっているか、なっていないとしたらどう直すべきかを教えて下さい。
<英訳したい文章>
メールはしないで。電話もね。
<私の英訳>
Don't mail me. Call too.
小説の一節です。
『電話もね。』という日本語のニュアンスを出したいので出来る限り短い文章にしたかったのですが、やり過ぎでしょうか?
元の日本語の文章と同じく1つの文章にまとめずにお願いします。
総レス数 1006
422 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★