2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

スレッド立てるまでもない質問スレッド part304

761 :名無しさん@英語勉強中:2015/04/01(水) 20:40:20.92 ID:fB4l4Kae.net
ここで英語の知識をひけらかしている人達の一部が
これほどまでに「in turn」に苦労していることに驚いたわ。w
英語ネイィブが書いた技術論文で覚えて、自分も時々英訳で使うようになったけど、
A causes B, which in turn causes C.
(AによってBが生じ、それによってCが生じる)
A allows B, which in turn allows C.
(AによってBが可能になり、それによってCが可能になる)
こんな感じの文脈で結構使われている。要は「順繰り」なのよね。


>>748
「being so careless」は動名詞句と考えた方が簡単な気がする…
「I am very annoyed with Amazon for the delay」と同じ形。

総レス数 1005
315 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200