2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 16回目

1 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/10(月) 10:27:06.85 ID:u8ecJcRt.net
ここは翻訳を業とすることを目指している人のためのスレッドです。
分野は特に問いません。

>>950を踏んだ人は、このスレが終了する前に次スレを立て、誘導をお願いします。
スレを立てられない場合は誰かに依頼してください。

荒らしは徹底スルーでお願いします。
荒らしに反応するあなたも荒らしです。

前スレ
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 15回目 [転載禁止]©2ch.net・
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1434707670/

220 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/16(日) 22:02:15.55 ID:WYeDCEXq.net
ほんと地獄みたいな業界だなぁ

221 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/16(日) 22:23:30.85 ID:3f8oLCdz.net
forming ●a first work function control layer● over a first region of a substrate;
http://www.uspto.gov/web/patents/patog/week20/OG/html/1414-3/US09034747-20150519.html

222 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/16(日) 23:14:06.21 ID:KFy4lutA.net
酷いとことみんな付き合ってんだなあ
俺の付き合いのあるとこはここで出てくるような単価と待遇のとこないよ

223 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/16(日) 23:17:30.73 ID:ITcxtKQg.net
残念ながらそれではないのです。

224 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/16(日) 23:31:03.24 ID:wELFTzzz.net
贅沢言えない
3円は回避
羨ましい

225 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 00:05:34.62 ID:4ow49Ozc.net
first workを処女作とは言うが童貞作と言わないのはなぜなのか

226 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 01:09:53.62 ID:2NaSzWlj.net
ほんと地獄みたいな業界だよ。
信じられないなら、求人中の会社のトライアルを受けてごらん。既に翻訳やってる人なら合格するだろう。提示される単価に驚くから。
このスレの常連の会社だったり、フリー翻訳社を常時応募してたり、長期にわたり急募してるところは要注意。
まともな単価を提示してくるところの応募は短期間かつ単発。このスレにも、まず社名がでてこない。
あとは円安を利用して海外の仕事をもってくるしかないかな。海外も単価低い仕事が多いけどさ。

227 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 06:43:09.64 ID:tUBKVv34.net
それはトライアルの成績やバックグラウンドに問題があって
足下見られているんだろう

228 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 08:00:07.29 ID:f+TuuCZQ.net
>>226
情報を提供してくれるのは、実にありがたい。でも、会社名と翻訳文やと単価を
具体的に見せてもらわないと、読んでいる方はよくわからないんだよね。たとえば
英日翻訳で(特許以外の)IT、機械、電気関係の文献でword当たりの単価が4円なら、
確かに安すぎると僕は感じる。しかし経歴も実力も浅い翻訳者なら、そのレートで大いに
請け負っている人もたくさんいるんじゃないかという気もする。

229 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 10:00:20.69 ID:1YActer1.net
安い単価の会社どこ?
ディレクトリ経由で何社か応募したけど、みんか7円前後だったよ
ちなみに英日で特許で、ジャンルは化学な

230 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 10:01:38.76 ID:1YActer1.net
今だに10円くらい初依頼でもくれるとこあるし、
ITだけが値崩れしてんじゃないの?

231 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 10:07:51.91 ID:2NaSzWlj.net
>>228
気持ちは分かるが身バレによる報復が怖いので社名は勘弁してくれ。やばい会社の社名はこのスレに常駐すれば見ることあると思う。
特許だけど、個人的には英和で提示単価が5円切るところは要注意。他の会社と契約できてない場合を除き、契約後のことを考えると契約するメリットあるか疑問。
今は提示単価が7円以上だと契約してる。今年から10円超はまだ見ない。探し方が悪いのかもね。
ただ、単価が低いのは仕方ないとあきらめるのもどうかな。俺は毎年単価の値上げ交渉をして0.5円〜1円上げてもらってる。1年に数回したこともあった。
断られたこともあったけど、翌年再交渉して上げてもらった。単価上げても仕事は途切れないので、単価に我慢できなくなったら交渉はおおいにすべき。
ただ、値上げ要求のタイミングと交渉は難しい。まるで釣りみたい。

232 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 11:26:38.52 ID:jYb5Muc0.net
頻繁に募集出しまくってるY○Sは8円スタートで1年後に単価交渉したら10円になった
急ぎの案件が多いのと用語統一とかに煩いチェッカーがいるみたいだけど
コーディネーターの対応は可も無く不可もなくレベル

233 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 11:32:57.55 ID:jYb5Muc0.net
ここでいつも出ているSかどうか分からないけどS社のトライアルも受けてみたが
スタート9円からだった
安い人は何かやっぱり問題あるんじゃないの?

234 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 12:04:23.92 ID:N+GGF7Hz.net
7円以下ってむしろ単発募集の小さい会社のところが多くね?

235 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 12:13:03.38 ID:DArU4KpD.net
Y社の話題不自然なほど出るね、最近(笑)
しかも他社は良い情報出ないのに。

236 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 12:18:28.62 ID:N+GGF7Hz.net
不審がるならトライアル受ければいいんじゃないの?
最大手のHもトライアル量多いけど単価は安定してるよ

237 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 16:01:09.16 ID:PHvo331F.net
何年かおきに2〜3社のトライアルを受けるが、経験年数が増えていくせいか、
ITだけど単価は上昇傾向だよ。最悪はやはり2008からの数年間じゃなかったかな

238 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 17:15:26.73 ID:GTFdMDu0.net
13歳Cカップの女子中学生です。
頭がいい翻訳者の方
以下の英語の翻訳お願いします。
これは今夏休みにやっているネトゲのイベントです。

When buying a premium item you can only use regular Gkash or Event Cash.

1. Event Cash is the currency you earn from the “Enchanted Wallet” from logging-in.

2. If you have more Event Cash than the price of the item Event Cash will be consumed first.

3. If you have fewer Event Cash than the price of the item but have enough Gkash, your regular Gkash
will be consumed.

4. If you both don’t have enough Event Cash or regular Gkash you will not be able to purchase the item.

5. Mileage will not be awarded for using Event Cash

6. Event Cash will expire after 60 days.

7. To check how much event Gkash you have left and when it expires simply
mouse over the Gkash icon as seen below.

239 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 17:33:11.29 ID:1YActer1.net
単価が安い話題の方が不自然に感じる

240 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 17:54:25.89 ID:Ev5Gbq+m.net
>>238
画像うp

241 :238:2015/08/17(月) 18:55:26.78 ID:GTFdMDu0.net
訳してくれたら画像うpします(´・ω・`)

242 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 19:16:38.02 ID:4ow49Ozc.net
訳の品質に応じてカップ数が引き上がるとか特典はないの?

243 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 19:40:20.74 ID:Ev5Gbq+m.net
人間やない

244 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 19:52:40.71 ID:RHFEYZHp.net
ここは報酬を受け取って翻訳する人のスレ。

245 :238:2015/08/17(月) 20:25:39.48 ID:GTFdMDu0.net
出来ないんですね・・・
失望しました(´・ω・`)

246 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 20:38:30.25 ID:7SUwrHlS.net
わいピーS8円してもいいかな。
あれだけ募集してるのは定着しないから?
それともそれほど忙しいのか、1回きりの使い捨てなのか。
それが気になって躊躇していたが。

クライアントに極端な値引きと引き換えに大量の仕事受注してる会社があるとすれば
当然そこから受注してた他所の会社はしわ寄せくうよね?


かなり老舗の翻訳会社で5年前に医薬トライアルを受けて合格したが
登録のとき「うちは安いですよ」ってメールきた。
そのときの呈示が400字1300円。ワード単価だと10円ぐらいか。

247 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 20:52:10.43 ID:0tzowyQq.net
これから増える長く続く仕事。
土方系。
医療、福祉、介護系。
このどちらかの資格しか有効性はない
原付免許、フォークリフト免許、
介護職員初任者研修の3つを取れば、直ぐにでも再就職できます。
しかし、英語等の民間資格をいくらもっていても、東北の震災復興や広島の
豪雨災害による土砂災害の復興等には全く役に立ちません。
今話題沸騰中のICUや駒澤大学仏教学部や青山学院大学陸上部に入学すれば全ての問題が解決します。
なお、未だにワード単価やレート等でやっていると、事実上、
自称翻訳者とみなされ、誤訳納品連発者として全世界的に確認されています。
勿論、ワード単価等は、ボッタクリ条例違反や詐欺行為に該当します。これが現実です。
なお、ここでは、フリーランスとは、既に生活保護を受給中の者をいいます。
また、トライアルは、無償の翻訳ボランティアのことを言います。
これからは、中国語や韓国語ではなくて、イスラム教徒の言語であるアラビア語が
将来有望です。また、インド等のヒンズー教徒の言語も将来有望です。
しかし、誤訳納品を連発すれば、直ぐにでも無償の翻訳ボランティア専任となります。
これから有望な国内の職種として、1.大食い選手となって、現王者を倒すこと。
2.温泉ソムリエ、紅茶ソムリエ、ワインアドバイザー等の食に関する資格職
3.今話題沸騰中の舞台演出家とかコメンテーターとかになる。
4.第二、第三の川内雄基(市民マラソンの星)になる。
5.夏冬のオリンピックで金メダルを確実に取れる競技の選手になる。
6.映像翻訳という未経験でやる者ではない。逆に、料理研究家や収納アドバイザー等も
目指すべき。
7.大型新人とかは生活保護受給者の予定者のことをいいます。
8.日本語検定とか言っている時点で、既に、生活保護受給者レベルです。
本当の日本人なら最近の世間一般の常識やそれぞれの専門分野を持って仕事をしているのが普通です。
9. 誤訳や訳漏れをしている時点で、無償の翻訳ボランティアに確定です。
本当に翻訳以外の仕事を探しましょう。
10.各業界別の仕事用語や専門用語を全く知らない、又は、アルバイトやパートや正社員、契約社員等で
外で働いた経験のない者は、誤訳納品連発となります

248 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/17(月) 21:25:09.08 ID:ZyJgKv6m.net
いまはデレクトリの求人見てもろくなのないから

http://www.alc.co.jp/translator/article/agsearch/

で探して手当たりしだい応募してみれば?

249 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 02:07:06.02 ID:zIrjdq5k.net
バカ安な単価を社名も出さないでさもそれが常識というか最近の主流価格のように
連呼しているカキコが怪しく感じる
悪徳業者が言い訳の為に工作してんじゃないのか?
本当に5円切る単価の会社なんてメッタにないし、トライアル受けても檄安単価を提案するようなところは弱小だけだから

250 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 07:01:16.89 ID:iXM+Twnv.net
>>148
産業翻訳ってわかってるなら、本屋に行ってその産業ジャンルの本を探しなよ

もともと基礎力ありそうだし、受講料払う気があるなら屁でもないでしょう?

ちなみに自力で学習方法模索して独習するタイプじゃないと身に付かないよ、先々

いまいるレベルから先を教えられる人は、そもそも講師なんてカスな仕事をしていないと思うよ

251 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 07:06:27.85 ID:RIMohC+h.net
人には適性や嗜好がある

4円では生活できないが趣味で翻訳するのもいる

252 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 07:41:10.90 ID:oejvGPle.net
>>249
そこまで断言するなら、せめて単価が良い会社を晒してくれ

253 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 08:07:53.81 ID:QytowuOG.net
>>148
あなたが今までどういう勉強をどういう学校で(あるいは独学で)やってきて、
どういう仕事についてきたかということ、これからどの分野の英日翻訳に
取り組みたいのか、どういう資格を持ってるのか、詳しく聞かせてくれたら、
アドバイスもしやすいんだけど。

254 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 08:18:01.91 ID:zIrjdq5k.net
単価が安い会社の実名あげてみてよ
トライアル受けてるけどここで出てくるような単価ないよ

255 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 09:17:24.76 ID:2a2r5zpC.net
社名出さないで激安単価で仕事請けてるアピールしてるのは基本業者なw

256 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 09:37:07.36 ID:NXhOthfI.net
私もここで言われている程単価は下がってないと感じています。
新規の翻訳会社や小さい規模のところは躍起になって単価を下げているのかも知れませんが、
それなりに名の知れた会社は下がっていても1〜2円の幅で単価も7円を英日で下回る事はありません。
以前のように12円とかそういう単価のところは見かけなくなりましたが6円以下の単価の会社は私も今のところお眼に掛かったことは殆どありませんね。
中国や韓国の翻訳会社なら安い単価であっても納得出来ますが、皆さん日本国内の翻訳会社さんのことを言っているのですよね?

257 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 09:58:04.21 ID:oejvGPle.net
前スレ見てみ。大手の特許英和で5円以下の情報あるから。そこの関連のサイトでも単価をちゃんと確認できる。
だからって社名とかサイトのアドレスとかをクレクレするなよ。情報は出てたんだから後は自分で探せ。
単価が低い話は滅入るから、今日も一日頑張るぞと思えるような単価を提示してくれる社名を晒してほしいわ。
契約翻訳者にしてみればライバルが増えるだけだから晒さないだろうけど、社内の人、自社を宣伝してみません?

258 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 10:07:39.67 ID:fhVTcUbw.net
10円以上なら宣伝自慢できるレベル
4円以下じゃない
ああ特許とかじゃなくてね

259 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 10:15:37.59 ID:NXhOthfI.net
>>257
よほどトライアルや過去の経験に問題がある人なのではと疑いたくなりますね
そして単価、特許はむしろ値上がりしている印象がありますよ

260 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 10:22:35.33 ID:oejvGPle.net
面倒な奴だな。今度は何もせずに感想だけか。俺への返信スレなら、せめて探してからやってくれ。
そのサイトをみれば分かるか結果に関係なく提示されるスタート単価は同じだよ。依頼の平均ワード数まで提示されている。
昔、そこのトライアルを受けて合格したが、提示された単価はサイトと同じだった。

261 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 10:27:32.60 ID:Qu7fHUDK.net
「前スレ見てみろ」と連呼する奴ら。アホか。
まともな人間なら、こんな糞スレの前スレなんかを
読んだりするかよ。貴様らみてえに糞スレに常駐
したり前スレを片っ端から閲覧するほど暇じゃねえんだよ。
知ってるなら、そんな下らん情報くらい教えてやったら
いいじゃねえかよ。もっとも、俺はそんな情報は
知りもしねえし、まったく興味もねえけどよ。
こちとら、十分に間に合ってっからよ。
俺が言いてえのは、初心者たちが
教えてくれって言ってんだから、そのくれえ、
けちけちせずに教えてやったらいいだろって話。
貴様ら暇なんだから、そのくれえやってやったっていいだろ。
そのくれえのことさえできねえんなら、死ねよ。

262 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 10:41:51.75 ID:NXhOthfI.net
過去スレもSとかイニシャル情報だけじゃありませんでしたか?

263 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 10:50:37.82 ID:R4Zkexks.net
翻訳者を気取ってる奴ら、特に特許関係の奴らにはロクな奴がいないということが、
このスレを見ててもよくわかる。英語板の他のスレで言えば、文法にやたらにこだわって
て、それを生きがいにしてる奴らにそういう奴が多い。「前スレを見ろ」って
いう説教を何行にもわたってグダグダ言う労力があったら、あっと言う間に
相手の質問に答えられる。俺がそういう情報を持ってたら、すぐに教えてやるんだが。
だからと言って、そういう下らないことを調べるために過去の14個のスレをすべて見る
気になんぞなれない。第一、俺はごくたまにしかこのスレを読まないしな。
第一、ほとんどが下らん雑談じゃねえか。レートがいくらだとか、病気しただとか、
クライアントからこれこれこう言われて頭にきたとか、そんなんばっかじゃん。
たまに英語表現なんかについて詳しく尋ねる質問とか回答があったりすると、
スレチだなどとそういう説教師どもが抜かしやがる。そして相変わらず、下らぬ
雑談ばっかし。カスどもめ。

264 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 12:34:24.18 ID:7chMySkx.net
ここに何を求めているの?

265 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 12:46:05.93 ID:oejvGPle.net
>>263
このスレについていろいろと詳しいですね。1日何回チェックしてるの?
スレの流れが気に入らないなら、自分で話題を投下すればいいのに。
自分ができないことを他人にやれと上から目線で言ってる人、初めて見た。

266 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 15:13:05.85 ID:6qYeOX/4.net
レベルの高い会話したいのに2chなんぞに張り付く矛盾

267 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 19:47:58.27 ID:ahIO+piC.net
30社近くトライアルを受けてほとんどに登録されているけど、
トライアルの段階で単価を教えてくれたところは珍しい(今は知らない)。
合格して登録時に教えてくれるところもあれば、最初の仕事まで
わからなかった会社もある。

トライアル受ける前に炭化聞くのもアリかもしれないが
自分にはできない。

268 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 19:49:15.47 ID:rMTL3GmS.net
単価は言えないらしいね

269 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 20:05:45.94 ID:ahIO+piC.net
>単価は言えないらしいね

デレ見てもわかるように単価教えてくれてる会社のほうが圧倒的に少ないよね。
安過ぎて応募者に二の足踏ませないためにかwww

単価ってなかなか上げてくれないものね。

某最大手で言うと、上下3円ぐらいしか差がなかった記憶が。

270 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 21:05:47.92 ID:YIRl/5sZ.net
3円って結構大きくない?ワード単価なら1日につき6000円の差。

271 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 21:14:31.87 ID:F3vrSTXp.net
これから増える長く続く仕事。
土方系。
医療、福祉、介護系。
このどちらかの資格しか有効性はない
原付免許、フォークリフト免許、
介護職員初任者研修の3つを取れば、直ぐにでも再就職できます。
しかし、英語等の民間資格をいくらもっていても、東北の震災復興や広島の
豪雨災害による土砂災害の復興等には全く役に立ちません。
今話題沸騰中のICUや駒澤大学仏教学部や青山学院大学陸上部に入学すれば全ての問題が解決します。
なお、未だにワード単価やレート等でやっていると、事実上、
自称翻訳者とみなされ、誤訳納品連発者として全世界的に確認されています。
勿論、ワード単価等は、ボッタクリ条例違反や詐欺行為に該当します。これが現実です。
なお、ここでは、フリーランスとは、既に生活保護を受給中の者をいいます。
また、トライアルは、無償の翻訳ボランティアのことを言います。
これからは、中国語や韓国語ではなくて、イスラム教徒の言語であるアラビア語が
将来有望です。また、インド等のヒンズー教徒の言語も将来有望です。
しかし、誤訳納品を連発すれば、直ぐにでも無償の翻訳ボランティア専任となります。
これから有望な国内の職種として、1.大食い選手となって、現王者を倒すこと。
2.温泉ソムリエ、紅茶ソムリエ、ワインアドバイザー等の食に関する資格職
3.今話題沸騰中の舞台演出家とかコメンテーターとかになる。
4.第二、第三の川内雄基(市民マラソンの星)になる。
5.夏冬のオリンピックで金メダルを確実に取れる競技の選手になる。
6.映像翻訳という未経験でやる者ではない。逆に、料理研究家や収納アドバイザー等も
目指すべき。
7.大型新人とかは生活保護受給者の予定者のことをいいます。
8.日本語検定とか言っている時点で、既に、生活保護受給者レベルです。
本当の日本人なら最近の世間一般の常識やそれぞれの専門分野を持って仕事をしているのが普通です。
9. 誤訳や訳漏れをしている時点で、無償の翻訳ボランティアに確定です。
本当に翻訳以外の仕事を探しましょう。
10.各業界別の仕事用語や専門用語を全く知らない、又は、アルバイトやパートや正社員、契約社員等で
外で働いた経験のない者は、誤訳納品連発となります

272 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 21:37:35.36 ID:nCZUIJut.net
ベースが大きいならともかく3円と6円なら差がでかい

273 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/18(火) 23:48:24.67 ID:Asx0t/sY.net
誤訳の構造、誤訳の典型、誤訳の常識、問題精講シリーズの中原道喜さんが死去したそうだよ

ご冥福(_ _)、、、

274 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 06:01:59.37 ID:2LTLhsGX.net
英日で単価10円は特許なら簡単に見つかりますよ

275 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 08:09:56.97 ID:zRi2fSQW.net
>>273
翻訳者を志したはじめの頃によく読んだ本だ(問題精講以外。これって受験用の本?)
誤訳本の走りかな

276 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 10:47:03.63 ID:olAuMjGG.net
特許ってやっぱり何か講習とか受けないと難しい?
特許は自分で書いたこと(日本語)とかもある事は有るけど。

277 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 11:14:09.40 ID:ujgnVqZ2.net
特許はどこで何件くらい書いたことあるの?
あと意見書の作成等のオフィスアクションの経験ある?

278 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 12:28:16.81 ID:drUyk3A8.net
http://i.imgur.com/h07zSJl.gif
ストライク

279 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 12:58:28.97 ID:olAuMjGG.net
>>277
件数は正確には覚えてないけど、まあ、10件かそこら。普通のメーカー。
オフィスアクションとかは意見を求められて答えた事は有るけど自分でハンドリングした事はない。

やっぱり無理かな。

280 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 13:11:43.41 ID:uPjmVYtP.net
これから増える長く続く仕事。
土方系。
医療、福祉、介護系。
このどちらかの資格しか有効性はない
原付免許、フォークリフト免許、
介護職員初任者研修の3つを取れば、直ぐにでも再就職できます。
しかし、英語等の民間資格をいくらもっていても、東北の震災復興や広島の
豪雨災害による土砂災害の復興等には全く役に立ちません。
今話題沸騰中のICUや駒澤大学仏教学部や青山学院大学陸上部に入学すれば全ての問題が解決します。
なお、未だにワード単価やレート等でやっていると、事実上、
自称翻訳者とみなされ、誤訳納品連発者として全世界的に確認されています。
勿論、ワード単価等は、ボッタクリ条例違反や詐欺行為に該当します。これが現実です。
なお、ここでは、フリーランスとは、既に生活保護を受給中の者をいいます。
また、トライアルは、無償の翻訳ボランティアのことを言います。
これからは、中国語や韓国語ではなくて、イスラム教徒の言語であるアラビア語が
将来有望です。また、インド等のヒンズー教徒の言語も将来有望です。
しかし、誤訳納品を連発すれば、直ぐにでも無償の翻訳ボランティア専任となります。
これから有望な国内の職種として、1.大食い選手となって、現王者を倒すこと。
2.温泉ソムリエ、紅茶ソムリエ、ワインアドバイザー等の食に関する資格職
3.今話題沸騰中の舞台演出家とかコメンテーターとかになる。
4.第二、第三の川内雄基(市民マラソンの星)になる。
5.夏冬のオリンピックで金メダルを確実に取れる競技の選手になる。
6.映像翻訳という未経験でやる者ではない。逆に、料理研究家や収納アドバイザー等も
目指すべき。
7.大型新人とかは生活保護受給者の予定者のことをいいます。
8.日本語検定とか言っている時点で、既に、生活保護受給者レベルです。
本当の日本人なら最近の世間一般の常識やそれぞれの専門分野を持って仕事をしているのが普通です。
9. 誤訳や訳漏れをしている時点で、無償の翻訳ボランティアに確定です。
本当に翻訳以外の仕事を探しましょう。
10.各業界別の仕事用語や専門用語を全く知らない、又は、アルバイトやパートや正社員、契約社員等で
外で働いた経験のない者は、誤訳納品連発となります

281 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 13:20:36.91 ID:Gp91LWZo.net
Yは単価良くっても2000ワード消化出来る訳者じゃないと門前払いなんでしょ

わたしじゃ絶対無理

専業でなら出来るかも知れないけど副業で2000はキツイ

282 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 13:34:42.63 ID:ujgnVqZ2.net
>>279
きつい言い方すると、今のままではまず無理。翻訳学校で何を教えてもらえるか知らないので、翻訳学校いけばどうなるかは分からない。
英語は当然できると思うけど、自社の似たような明細書を10件書いただけだと特許表現やクレームの組み立て方の修練が不足してるので、
そういった特許実務の不足が翻訳文にも反映されて品質が落ちると思う。
俺はどうしても特許翻訳で食べていくんだと覚悟してるなら、特許事務所に転職することを勧めるよ。

蛇足だけど、正直、発明者が書いた明細書って使えないのが多かった。勉強のためといって発明者が書いた明細書をもってくる出願人がいたけど、
事務所ではなんちゃって明細書と呼んでたよ。発明のポイントの箇条書きの方がはるかにやりやすかった。

283 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 13:48:55.17 ID:olAuMjGG.net
>>282
ありがとう。
そうだろうなとは思ってたから別にキツイとかは思ってないよ。
特許事務所に転職ねぇ、、、年食ってるからどうかなぁ。

284 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 14:50:10.33 ID:ujgnVqZ2.net
特許事務所への転職は、特許翻訳者になるには遠回りに見えて近道だと思うよ。
持論だけど、特許翻訳の質は、ちゃんとした指導の元で、明細書を何件書いてきたか、外内・内外案件を何件処理してきたかに左右されると思ってる。

285 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 15:49:21.16 ID:olAuMjGG.net
それは、正論っぽいね。

286 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 16:43:09.81 ID:uPjmVYtP.net
キンタマが痒くなってきた

287 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 17:19:51.90 ID:RIztUwrA.net
理系じゃないと特許翻訳は無理

288 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 17:30:44.18 ID:uPjmVYtP.net
ガリガリ君なう

289 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 17:54:00.98 ID:dFIus6gF.net
文系でも可能やが特殊やね

290 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 18:04:19.88 ID:2LTLhsGX.net
まず無理でしょ

291 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 18:24:13.96 ID:dFIus6gF.net
可能

292 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 18:30:06.15 ID:uPjmVYtP.net
おまんこペロペロしたい
できれば小学生の

293 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 19:53:10.23 ID:1ZhKoDCq.net
>英日で単価10円は特許なら簡単に見つかりますよ

検索キーワードが悪いのか見つけられずず

294 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 20:13:38.69 ID:dFIus6gF.net
夏だから変なのが沸いてきてる

295 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 20:43:38.51 ID:cMWb3N7/.net
特許は文系卒には無理と思い込みたい理系卒翻訳者の気持ちはわからないでもないけど…

296 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 20:52:23.79 ID:oAJz9Vgu.net
これから増える長く続く仕事。
土方系。
医療、福祉、介護系。
このどちらかの資格しか有効性はない
原付免許、フォークリフト免許、
介護職員初任者研修の3つを取れば、直ぐにでも再就職できます。
しかし、英語等の民間資格をいくらもっていても、東北の震災復興や広島の
豪雨災害による土砂災害の復興等には全く役に立ちません。
今話題沸騰中のICUや駒澤大学仏教学部や青山学院大学陸上部に入学すれば全ての問題が解決します。
なお、未だにワード単価やレート等でやっていると、事実上、
自称翻訳者とみなされ、誤訳納品連発者として全世界的に確認されています。
勿論、ワード単価等は、ボッタクリ条例違反や詐欺行為に該当します。これが現実です。
なお、ここでは、フリーランスとは、既に生活保護を受給中の者をいいます。
また、トライアルは、無償の翻訳ボランティアのことを言います。
これからは、中国語や韓国語ではなくて、イスラム教徒の言語であるアラビア語が
将来有望です。また、インド等のヒンズー教徒の言語も将来有望です。
しかし、誤訳納品を連発すれば、直ぐにでも無償の翻訳ボランティア専任となります。
これから有望な国内の職種として、1.大食い選手となって、現王者を倒すこと。
2.温泉ソムリエ、紅茶ソムリエ、ワインアドバイザー等の食に関する資格職
3.今話題沸騰中の舞台演出家とかコメンテーターとかになる。
4.第二、第三の川内雄基(市民マラソンの星)になる。
5.夏冬のオリンピックで金メダルを確実に取れる競技の選手になる。
6.映像翻訳という未経験でやる者ではない。逆に、料理研究家や収納アドバイザー等も
目指すべき。
7.大型新人とかは生活保護受給者の予定者のことをいいます。
8.日本語検定とか言っている時点で、既に、生活保護受給者レベルです。
本当の日本人なら最近の世間一般の常識やそれぞれの専門分野を持って仕事をしているのが普通です。
9. 誤訳や訳漏れをしている時点で、無償の翻訳ボランティアに確定です。
本当に翻訳以外の仕事を探しましょう。
10.各業界別の仕事用語や専門用語を全く知らない、又は、アルバイトやパートや正社員、契約社員等で
外で働いた経験のない者は、誤訳納品連発となります

297 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 20:52:42.42 ID:ujgnVqZ2.net
特許翻訳といってもいろんな分野がありますから理系卒が必須だとは思いませんけど、理系卒が有利でしょうね

298 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 21:16:35.42 ID:3OI9sHnw.net
>>295
意地悪なやつばかりじゃないよ。
俺は文系出身者で活躍してる人はむしろ尊敬する。

299 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 22:28:23.12 ID:CLsdZuDs.net
文系・理系って関係ないよ。
関係あると言うならむしろ翻訳は文系が有利。
要は、その分野独特の文章スタイルや用語に慣れるために努力する人が結果を出せるよ。
理系が有利というのはその専門のバックグラウンドがある人に限ると思うけど。

300 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 22:49:11.97 ID:oKsDp6eh.net
研究者上がりが有利なのは間違いないだろね。第二の人生に弁理士選ぶ人も多いし。私は昔、自分の研究の特許書くのにすらうんざりだったのでそっちの仕事はしてないけどとっつきやすい分野なのは確か。

301 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 23:32:17.49 ID:GsSVyOeE.net
彼女がDHCの翻訳の講座取るか検討してるらしいんだけど、誰かそれについて知ってる人いる?

評判もあまり聞かないし不安だ

302 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/19(水) 23:36:33.88 ID:ujgnVqZ2.net
まさに私の経歴だ。研究者から弁理士を経て翻訳者だから、今は第三の人生か。
研究やってると、特許はあの表現さえ慣れれば面白くて取っつきやすいし、学生時代から英語漬けだったから特許翻訳も取っつきやすかった。

303 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 07:01:54.55 ID:YmyhM5E2.net
弁理士から翻訳っていうのは予想外でした。弁理士の方が稼げると思うけど好みの問題なのかな。

304 :緯度一桁:2015/08/20(木) 08:15:52.09 ID:jYsHVrzx!.net
文系理系の話でてるけどさ、本人しだいだと思うよ。
ツイッターで文系女子の特許翻訳者さんフォローさせてもらってるけど、
すごい勉強熱心で、おそらくよい仕事されていると想像してる。

理系出身で技術屋・研究職経験者の強みって、「あたり」を付けやすいこと。
いまどきはネット検索できるから、
どんな分野でも必要な情報に辿りつくのが圧倒的に早い(はず)。

いつかどこかで言ったかもだけど、日英ですごい洗練された英文なのに、
3端子の素子のはずが2端子にしか読めない。
英語できるのに、もったいないよね。

特許ってさ、研究者とかが創作したものを弁理士・特許技術者が一般化した文章にして、
特許請求する。
唸るような素晴らしい明細書もあれば酷いのもあるさ。
外国にも出願するのであれば、そこで我々の出番だ。

何が言いたいかってと、オレ、いー歳だけど、すげー楽しんでるよ、特許翻訳。
あー、まとまらねえ、ヨッパw

305 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 08:40:56.93 ID:eT1EM4FF.net
>>303
事務所時代に精神を病みまして、今は在宅でリハビリしつつ翻訳やってます。
今は弁理士時代の半分以下の年収なんで家族養うのも大変ですが、ストレスがほとんどないのがいいですね。

306 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 10:43:15.45 ID:70bfiOEi.net
これから増える長く続く仕事。
土方系。
医療、福祉、介護系。
このどちらかの資格しか有効性はない
原付免許、フォークリフト免許、
介護職員初任者研修の3つを取れば、直ぐにでも再就職できます。
しかし、英語等の民間資格をいくらもっていても、東北の震災復興や広島の
豪雨災害による土砂災害の復興等には全く役に立ちません。
今話題沸騰中のICUや駒澤大学仏教学部や青山学院大学陸上部に入学すれば全ての問題が解決します。
なお、未だにワード単価やレート等でやっていると、事実上、
自称翻訳者とみなされ、誤訳納品連発者として全世界的に確認されています。
勿論、ワード単価等は、ボッタクリ条例違反や詐欺行為に該当します。これが現実です。
なお、ここでは、フリーランスとは、既に生活保護を受給中の者をいいます。
また、トライアルは、無償の翻訳ボランティアのことを言います。
これからは、中国語や韓国語ではなくて、イスラム教徒の言語であるアラビア語が
将来有望です。また、インド等のヒンズー教徒の言語も将来有望です。
しかし、誤訳納品を連発すれば、直ぐにでも無償の翻訳ボランティア専任となります。
これから有望な国内の職種として、1.大食い選手となって、現王者を倒すこと。
2.温泉ソムリエ、紅茶ソムリエ、ワインアドバイザー等の食に関する資格職
3.今話題沸騰中の舞台演出家とかコメンテーターとかになる。
4.第二、第三の川内雄基(市民マラソンの星)になる。
5.夏冬のオリンピックで金メダルを確実に取れる競技の選手になる。
6.映像翻訳という未経験でやる者ではない。逆に、料理研究家や収納アドバイザー等も
目指すべき。
7.大型新人とかは生活保護受給者の予定者のことをいいます。
8.日本語検定とか言っている時点で、既に、生活保護受給者レベルです。
本当の日本人なら最近の世間一般の常識やそれぞれの専門分野を持って仕事をしているのが普通です。
9. 誤訳や訳漏れをしている時点で、無償の翻訳ボランティアに確定です。
本当に翻訳以外の仕事を探しましょう。
10.各業界別の仕事用語や専門用語を全く知らない、又は、アルバイトやパートや正社員、契約社員等で
外で働いた経験のない者は、誤訳納品連発となります

307 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 10:49:00.96 ID:63ud9qCL.net
弁理士と比べるから「半減」なんですよ。
僕はストレスから開放されたうえに同世代のリーマンと同等に稼げてたら、まずそれで良いです。

308 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 11:06:29.82 ID:TQKFxyOi.net
>>304
主としてITだけど、ネットで検索してあたりが付けられるような内容の仕事は少ない気がするな
そういう仕事は思い切り単価が安くて国内、あるいは人間がやってては割に合わなくなってるのかも

309 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 12:39:52.36 ID:ZD9iu1ra.net
「あたりを付ける」で想像する作業内容のレベルが違うと思うの。
例えば、翻訳中の特許出願案件が最新の画像解析技術に関するものだとして、
内容がいまいち理解できないときに、
その基になっている技術の論文(引用文献)等を読んで、内容と表現を学ぶ、
ということはやっている。英文科卒でも。

310 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 16:00:29.90 ID:CLNQTfQw.net
統一翻訳社ってディレクトリでよく見かけるけどどうなんですか?

311 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 17:56:40.47 ID:TQKFxyOi.net
>>309
「当たりを付ける」ってのはその意味で使ってる
そういう従来技術の延長で類推できる内容なら楽なんだけどね

312 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 18:58:16.72 ID:X4ktOviK.net
最近支払い遅延するエージェントが多過ぎて嫌だ

313 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 19:18:36.41 ID:ZD9iu1ra.net
IT分野はよく知らないけど…
大学や企業の研究所レベルの発明を理解するためのことを言ったんだけど。

314 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 20:08:53.08 ID:wfrsSMcN.net
>>309
特許で最新というのは、当たったことがない。 新規性より、
進歩性で特許をとろうとしているのがほとんど。
(つまり組み合わせによって、単なる総和より著しい効果があるという出願)

特にPCTだと、ISRがあるので、あたりを付ける作業をしたことがありません。

315 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 21:12:26.41 ID:eT1EM4FF.net
>>314
最新の技術と、新規性、進歩性とはどういう関係なんです?

316 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 21:31:32.76 ID:1dLravdH.net
>>304
>唸るような素晴らしい明細書もあれば酷いのもある

同意。俺は事務所勤務だから、素晴らしい明細書を書く人の顔が神に見えてくるし、
酷い明細書を書く人と会うと…な気分になるよ。

317 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 21:50:28.44 ID:oTUAhjx+.net
これから増える長く続く仕事。
土方系。
医療、福祉、介護系。
このどちらかの資格しか有効性はない
原付免許、フォークリフト免許、
介護職員初任者研修の3つを取れば、直ぐにでも再就職できます。
しかし、英語等の民間資格をいくらもっていても、東北の震災復興や広島の
豪雨災害による土砂災害の復興等には全く役に立ちません。
今話題沸騰中のICUや駒澤大学仏教学部や青山学院大学陸上部に入学すれば全ての問題が解決します。
なお、未だにワード単価やレート等でやっていると、事実上、
自称翻訳者とみなされ、誤訳納品連発者として全世界的に確認されています。
勿論、ワード単価等は、ボッタクリ条例違反や詐欺行為に該当します。これが現実です。
なお、ここでは、フリーランスとは、既に生活保護を受給中の者をいいます。
また、トライアルは、無償の翻訳ボランティアのことを言います。
これからは、中国語や韓国語ではなくて、イスラム教徒の言語であるアラビア語が
将来有望です。また、インド等のヒンズー教徒の言語も将来有望です。
しかし、誤訳納品を連発すれば、直ぐにでも無償の翻訳ボランティア専任となります。
これから有望な国内の職種として、1.大食い選手となって、現王者を倒すこと。
2.温泉ソムリエ、紅茶ソムリエ、ワインアドバイザー等の食に関する資格職
3.今話題沸騰中の舞台演出家とかコメンテーターとかになる。
4.第二、第三の川内雄基(市民マラソンの星)になる。
5.夏冬のオリンピックで金メダルを確実に取れる競技の選手になる。
6.映像翻訳という未経験でやる者ではない。逆に、料理研究家や収納アドバイザー等も
目指すべき。
7.大型新人とかは生活保護受給者の予定者のことをいいます。
8.日本語検定とか言っている時点で、既に、生活保護受給者レベルです。
本当の日本人なら最近の世間一般の常識やそれぞれの専門分野を持って仕事をしているのが普通です。
9. 誤訳や訳漏れをしている時点で、無償の翻訳ボランティアに確定です。
本当に翻訳以外の仕事を探しましょう。
10.各業界別の仕事用語や専門用語を全く知らない、又は、アルバイトやパートや正社員、契約社員等で
外で働いた経験のない者は、誤訳納品連発となります

318 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 22:16:01.52 ID:TQKFxyOi.net
>>313
IT関係だと、そもそも情報が外部に漏れるのを嫌って特許申請をしないことも多いし、
ネットで調べられるようになったとしたらもはや時代遅れだと思う

319 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/20(木) 23:49:46.33 ID:FSo6mQf7.net
誤訳力も重要です

320 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/21(金) 11:18:01.54 ID:9+A9COs/.net
>>315
特許では、最新=新規性と解釈するのがよいのでは?

総レス数 1001
384 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200