■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 16回目
- 304 :緯度一桁:2015/08/20(木) 08:15:52.09 ID:jYsHVrzx!.net
- 文系理系の話でてるけどさ、本人しだいだと思うよ。
ツイッターで文系女子の特許翻訳者さんフォローさせてもらってるけど、
すごい勉強熱心で、おそらくよい仕事されていると想像してる。
理系出身で技術屋・研究職経験者の強みって、「あたり」を付けやすいこと。
いまどきはネット検索できるから、
どんな分野でも必要な情報に辿りつくのが圧倒的に早い(はず)。
いつかどこかで言ったかもだけど、日英ですごい洗練された英文なのに、
3端子の素子のはずが2端子にしか読めない。
英語できるのに、もったいないよね。
特許ってさ、研究者とかが創作したものを弁理士・特許技術者が一般化した文章にして、
特許請求する。
唸るような素晴らしい明細書もあれば酷いのもあるさ。
外国にも出願するのであれば、そこで我々の出番だ。
何が言いたいかってと、オレ、いー歳だけど、すげー楽しんでるよ、特許翻訳。
あー、まとまらねえ、ヨッパw
総レス数 1001
384 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200