■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 317
- 1 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/25(水) 13:52:33.30 ID:ISgpFXXX.net
- テンプレは、>>2 に書く。
- 557 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 02:26:50.63 ID:Jw+l1G9o.net
- どのスレで聞こうかめっちゃ迷ったんだけど
ある日本かぶれ(?)のアメリカ人女性にとても気に入られて
(積極的なのか)一緒に住みたい、生活のことは全て任せろ、あなたの英語も私がなんとかする!、家は大丈夫
って渡米を促されてるんだけど
実際上手く生活できると思う?
まあ、自分自身、そこまで日本の生活が好きという感じでもなく外国で半生を過ごすのも悪く無いとは思ってるんだけど
何も見えない怖さってのがある、暗闇に向かってダッシュするような怖さ
ここの英語に精通しているみなさまは海外の生活(マスオさん)はどう思いますか?
あ、英語のレベルは中学卒業レベルですwスレチかもしれないけどw
- 558 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 03:46:03.02 ID:D69X3rvd.net
- >>557
ヒント
多額の生命保険
- 559 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 05:00:01.20 ID:xaR51Mz9.net
- 動画でリスニング鍛えてるんだけど
youtubeのreutersはなんで更新されないので
使えなくなってしまいました。
知ってるひといたらおしえていただきたいのですが
- 560 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 05:48:05.27 ID:IJbNSSwU.net
- She was indeed as beautiful as everyone said she was.
この文がbe動詞で終わるのがよーわからんのです。
疑問詞がある場合にbe動詞で終わるパターンは見たことがあるんだけれど
その場合は疑問詞以下の語順に倒置がおこらないから
下記みたいな感じ
who is this? → who this is?
今回のは疑問詞もないし疑問文でもない
どういうこと?
- 561 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 06:48:38.26 ID:q+xk7s6s.net
- >>540
>>(3)のmy will to survive, to keep me aliveの間にコンマしかないのもよくわかりません。
昨日は、いろいろと長文で回答しましたが、この件については、間違った回答をしてしまいました。
ここでは、to survive と to keep me alive は、ほとんど同じ意味です。
この二つは同格の関係にあるのです。だからこの二つは and で結んではいけない
のです。今回のようにコンマにするか、あるいはコロン( :)か、あるいは "M dash"
(すなわち — という長い棒)をつけるべきところだと思います。
それから、must = have (got) to と書いてしまいました。まったく同じ意味であるかの
ように書いてしまいましたが、それは他の人の言うように、不正確でしたね。すみません。
僕が言いたかったのは、「義務(しないといけない)」という点ではだいたい同じ意味だ
という程度のことでした。
- 562 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 07:05:23.42 ID:q+xk7s6s.net
- >>552
"M dash"(横に長い棒)が「?」の符号に文字化けしてますよ。質問文がきちんと
表示されているか、きちんと点検してくださいね。
You might be surprised by the locations of some of the world’s most radioactive places
世界で最高に放射能の強い地域のうちの一部がどこにあるかということと、
— and thus the number of people living in fear of the effects
[which] radiation could have on them and their children.
それゆえに自分やその子供に対して放射線が及ぼしうる影響に脅えながら
生活している人々の数を見て、みなさんは驚くかもしれません。
原文の出典:
http://brainz.org/ten-most-radioactive-places-earth/
- 563 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 08:49:11.06 ID:xaR51Mz9.net
- 答えまだ?
- 564 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 09:26:38.93 ID:q+xk7s6s.net
- >>560
>>She was indeed as beautiful as everyone said she was.
質問の趣旨がよくわからないんだけど、次のような例文を見て、それと同じようなものだと
納得することはできないだろうか?
(1) I am as tall as Bill (Bill is).
(2) Mary is as old as Jane (is).
上記の (1), (2) では、通常は最後の is をつけないけど、正式にはくっつく。
それと同じようなことが、今回のあなたの質問にあった文にも起きているのではないか?
- 565 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 12:20:57.90 ID:u9e8Hc70.net
- We should so act as to have nothing to regret.
という例文を見かけたのですが
so as to構文のsoの後に動詞が来る形というのを初めてみました
これは何か特殊な用法なのでしょうか
- 566 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 12:28:36.81 ID:idprliYj.net
- The way such crowded places respond to climate change will largely determine whether global warming can be slowed
これのsuch〜changeって関係副詞ですよね?
- 567 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 12:38:43.45 ID:be7uQv2P.net
- We recognize our responsibility <as a big >
to serve <as an enviromental leader>
この文のas asってただの〜としてって事ですか?そしてto serveはour responsibilityに
かかっていますか?
- 568 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 12:56:09.83 ID:JI8V25dg.net
- 「You ain't no Muslim, bruv(あんたなんかムスリムじゃないぜ)」
ニュースで話題のこの文は逆の意味では?
あなたがムスリムじゃ無いなんて言わせない
あなたはムスリムだ!
- 569 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 13:05:49.01 ID:0hHvHyul.net
- >>564
ちがくない?
everyone said she was (beautiful).
みんなは彼女が美しいと言った
これが正解だけど (beautiful) は文中手前の as beautiful as で明示されてるから
繰り返しをさけるために省略されたってことだと思うけど
- 570 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 13:07:36.87 ID:oFoJ9gL+.net
- 英語で文章を書こうとしてる者です。
たとえば、She drives me crazy.っていう文が有ったとして、その意味で他の言い回しが
いくつも掲載されてるようなサイト、本、辞書など無いでしょうか?
synonymとか単語だけならあるのですが、
フレーズとか文とかでそういうの探してるんです。
アメリカのAmazonとかで探せば良いでしょうか?お願いします。
- 571 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 13:16:18.59 ID:ntfPkXOv.net
- >>557
いのちだいじに
- 572 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 13:32:58.27 ID:q+xk7s6s.net
- >>565
特殊ではありません。そういうのは、他にもときどき見かけます。今、ネットで見つけた
ものを列挙してみます。
(1) he should ●so behave as to● oblige me to leave him
(2) It is the duty of a corporation which constructs a bridge
across a navigable stream to ●so build it as to● interfere as little as possible with navigation,
(3) we should ●so organize it as to● secure efficient, independent
and enlightened administrators of the law,
他にも探してみれば、短時間でいくらでも見つかると思いますよ。
- 573 :えワ:2015/12/10(木) 13:38:21.41 ID:LSCM/TPa.net
- IDを変えて質問する必要はないだろう。
>>565
>We should so act as to have nothing to regret.
We should act nothing to regret. で足りてる。
so 〜 as to have は「不要な単語」
自分で使う気が無ければ、意味が取れたら、それ以上は考えない方がいい。
>>566
way にかかる形容詞句。
前文、後文がないと、way が単数の理由が分からない。
>>567
「責任は大きい」の日本語のをそのまま英訳したんだろうね。
日本人の英文、英語として考える意味はないと思う。
>>568
前後の文脈が無いと判断出来ない質問だね。
むしろ、bruv のお話をした方がいいんじゃないのかな。
>>560
Eerybody knows she was beautiful. で足りてる。
文法用に作った文章だろうから、自分で使う気が無ければ、意味が取れればそれでいい。
文法の話をするには、英語の知識がまだ、足りない。
- 574 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 13:39:35.56 ID:q+xk7s6s.net
- >>568
You ain't no Muslim, bruv
= You aren't a Muslim, brother!
これは、bruv という単語から判断して、たぶん Cockney 方言だと思うけど、
違うかな?それはともかく、"ain't no" = isn't a (or any) という意味。
二重否定は一重否定と同じ。それどころか、5重否定でも1重否定と同じ。
例えば、次のような感じ。もともとイギリスの一部の地域にある方言だった
ものが、アメリカにわたり、一部の白人や黒人のあいだで定着したもの。
南部の黒人は、特にこのようなしゃべり方をしているようだ。
I ain't never done nothing wrong to nobody nowhere, nohow.
= I haven't ever done anything wrong to anybody anywhere, anyhow.
- 575 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 14:54:03.47 ID:pR7FsYaq.net
- >>574
568です
>>"ain't no" = isn't a (or any) という意味。
二重否定は一重否定と同じ。それどころか、5重否定でも1重否定と同じ。
有難うございます
スッキリしました
- 576 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 15:13:12.88 ID:kN+aZhl0.net
- Misty kind of dayとA Misty dayとの間にはどのような差異があるのでしょうか?
あと、diamond- the hardest kind of stone
などの場合もkind ofがなくても意味が通ると思うのですが、kind ofはどのような意味なのでしょうか?
- 577 :えワ:2015/12/10(木) 15:18:39.63 ID:LSCM/TPa.net
- >>575
状況を考えると、
You ain't, no Muslim bruv ! → You are not right. You are NO Muslim !
「違うね、イスラムを騙(かた)るな、クズ!」と取るべきだろう。
文法的には、二つの否定文、二重否定とかの解釈は間違いだと思う。
ロンドンの北東にある地下鉄Leytonstone駅で一人の男性が通行人を突然刺すという事件が発生した。
一人に重傷を負わせ、さらに二人を傷つけた男性は多数の警察官に取り押さえられた。
男は「シリアのためだ」と叫んだ。
そのとき、周囲で見ていた中から、“You ain’t no Muslim, bruv !” の声がした。
記事と質問のレベルを考えてほしいけど、無理だろうね、君は馬鹿だから。
- 578 :えワ:2015/12/10(木) 17:02:10.28 ID:LSCM/TPa.net
- >>576
婉曲的で意味がちょっと弱くなる。
「〜みたいな」「いわゆる」と訳しておくと、座りがいいと思う。
自分で使う時は、「不要な単語」にならないように、しっかり意味を持たせる意識がいる。
↓こんなイメージ。
あいつは馬鹿だ。
あいつみたいな奴は馬鹿だ。
あいつは、いわゆる「馬鹿」だ。
ダイヤモンドは固い。
ダイヤモンドは硬度規格では、最も固い。
これが分かりやすいかな。
This is necessary. これは必要な物。
This is a kind of "necessary." これはいわゆる「必要な物」 ← 他にも必要な物がある事を示唆している。
This is co-called the "necessary." これはいわゆる「必要な物」
- 579 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 18:00:55.92 ID:Wz3SOodk.net
- ある書類をもらいたいとき、下記のような書き方は可でしょうか?Let me know…という文章はよく見ますが、それ以外の使い方ってあるのかなと思いまして。
Please let < a document> issued to us …
- 580 :えワ:2015/12/10(木) 18:14:35.81 ID:LSCM/TPa.net
- >>579
定型文があるだろう。
「馬鹿な考え、休むに似たり」だね。
考える方向を考えた方がいいね。
- 581 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 18:32:34.91 ID:q+xk7s6s.net
- >>579
下記のものは、すべてネットで見つけたもの。
(1) ... please ●send us● a Form W-9 with your correct Tax ID number.
(2) Please ●furnish us with● a document which spells out
the various review procedures which are....
(3) please ●issue me● a certificate of work in your firm
- 582 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2015/12/10(木) 18:32:51.47 ID:T1milFzQ.net
- >>579
それ以外の使い方を知りたいなら、辞書で文例みたら?
その文章が文法的に間違ってることがついでにわかる。
- 583 :えワ:2015/12/10(木) 18:38:48.57 ID:LSCM/TPa.net
- >>581
「何の書類」と聞かないといけないんだけどね。
まぁ、自演とバレてるよ。
- 584 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 18:51:23.89 ID:cGlsh1Ot.net
- 1つ質問させて頂きます。
The adhesive strength is approximately 30% lower after sample treatments with arc-discharge in relation to the sample as delivered.
30% lowerはどのように使われているのでしょうか。
・接着強度の値は、after以下より
- 585 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 18:53:48.99 ID:cGlsh1Ot.net
- 失礼しました。文が途切れていたので再送します。
The adhesive strength is approximately 30% lower after sample treatments with arc-discharge in relation to the sample as delivered.
30% lowerはどのように使われているのでしょうか。
・接着強度の値は、after以下より「約30%低い」。
・接着強度の値は、after以下より低くて「約30%である」。
宜しくお願い致します。
- 586 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2015/12/10(木) 18:58:37.80 ID:ANl+aXzl.net
- >>572
例えば so behave as to で Google Books を検索すると 19 世紀以前のものがほとんどなんだが。
特殊でないなら現代でも多くの用例が見つかっていいはず。
- 587 :えワ:2015/12/10(木) 19:01:28.11 ID:LSCM/TPa.net
- >>585
arc-discharge の説明がないと誰も答えられないね、自演以外。
まぁ、チンコピアスが答えるんだろう。
>>586
本物の777氏なら、その答えまで書くだろうね。
- 588 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 19:14:15.43 ID:cGlsh1Ot.net
- >>587
arc-dischargeはアーク放電のことらしいです。
サンプルをアーク放電で処理した後
・処理前と処理後の接着強度の「差」が30%なのか
・処理後の方が接着強度が下がって「値」が30%であるのか
が知りたいです。
- 589 :えワ:2015/12/10(木) 19:23:46.96 ID:LSCM/TPa.net
- >>588
30% lower
意味が分からないのかな。
「信頼性試験」でググって知識を増やした方がいいだろうね。
英語ではなく、日本語の問題だよ、偽777君。
- 590 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 19:32:39.01 ID:cU8FiEDB.net
- The adhesive strength is approximately 30% lower after sample treatments with arc-discharge in relation to the sample as delivered.
粘着力は送ったようなサンプルと比べ、アーク放電試料処理後、およそ30%弱くなる。
- 591 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 19:35:40.53 ID:cGlsh1Ot.net
- >>590
ありがとうございます
- 592 :エワ:2015/12/10(木) 19:44:56.42 ID:LSCM/TPa.net
- >>591
紫外線の影響=直射日光だからね。
「直射日光下では接着強度が低下します。」という意味だね。
まぁ、英語ではなく、日本語の話だ、偽777君。
- 593 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 19:55:31.81 ID:rNDqeAJj.net
- >>590
in relation to は 〜に関して じゃね
- 594 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 19:58:30.12 ID:PnnUpC32.net
- 初歩的な質問ですいません。
海外の女性音楽グループに来日してもらいたいという意味で、
「私たちは日本であなたたちに会いたい」というメールを送りたいのですが
We'd like to meet you in Japan.
でよいのでしょうか?
- 595 :えワ:2015/12/10(木) 20:09:58.78 ID:LSCM/TPa.net
- >>594
音楽グループなら、「会いたい」じゃなく「演奏が聞きたい」と書くべきだね。
- 596 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 20:12:17.11 ID:0b/wtdyl.net
- >>581
定型文があることは承知なのですが(こんなビジネスで頻出のシチュエーションはググればいくらでも出てくるでしょうね)、letをこういう風に使えないか、もし使えないのならどこがどうおかしいのかが知りたいのです。
- 597 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 20:27:14.97 ID:yVdwuK7z.net
- たとえば、ある大会の話題をだしてる場合は
I'll be the champion!ですよね。
そこで、
I'll be a champion! と書いてた場合、どういう意味が読み取れますでしょうか?
おそらく冠詞の使い方を間違えてるんだと思いますが、the以外ありえないですよね。
- 598 :えワ:2015/12/10(木) 20:30:47.72 ID:LSCM/TPa.net
- >>596
let は強い単語でね、質問するレベルなら考えない方がいい。
「有無を言わせない強さ」なんで、私は使わない。
let は選択肢を許さないんだよ。
>>597
第一会大会なら a でもいいかも。
で、一回しかなければね。
- 599 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 20:40:50.64 ID:q+xk7s6s.net
- >>596
let の使い方なんて、他の人が言った通り、数種類の辞書を見ればいくらでも
わかるし、辞書に載っていないことは、コーパスを使っていろんなものを入れていって、
たくさんの用例が見つかればそれは正しいのだろうし、ほとんど用例が見つからなければ
ダメなんでしょう。ともかく、ネイティブらしき人が使っていることが確実だと思われる
用例が見つからないなら、使わないことです。なお、小さな辞書なんか見たってだめです。
少なくともウィズダム英和とジーニアス英和だけは見るべきですね。もしそれが面倒なら、
最初からそんな偉そうな態度で答えだけを求めないようにすることです。
- 600 :えワ:2015/12/10(木) 21:01:02.71 ID:LSCM/TPa.net
- >>599
日本語は苦手?
- 601 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 21:30:07.31 ID:RwzyBGpK.net
- not only but also を使わず
I like cat.But I like dog as well.
会話で使う時にこの表現は問題ないでしょうか?
butがいらない気もしますが微妙なニュアンスっぽいので分かりません
- 602 :えワ:2015/12/10(木) 21:33:46.98 ID:LSCM/TPa.net
- >>601
I like dog and cat. で足りるね。
英語が出来ないのに、スレを荒らすのは、大変だね。
- 603 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 21:37:24.82 ID:wfbW/8W/.net
- There has come to be something almost impious in denying that all societies and all human problems this side of mortality can be radically made over and suffering brought to an end.
And by definition, in a progress narrative, the good eventually triumphs and the bad is defeated.
In this universe, perhaps more emotional (not to say narcissistic) than it is moral in the proper sense,
it is almost an assertion of one’s membership in the party of the good not to treat sceptically the claims that the world is on the cusp of being made anew that are routinely made by development and aid officials from major Western governments.
all societies and all human problems this side of mortality can be radically made over and suffering brought to an end
この文の構造がわかりません 解説お願いします
あとclams thatの2つのthatは一番目が同格で2番目が関係代名詞であってるでしょうか?
- 604 :えワ:2015/12/10(木) 21:50:38.24 ID:LSCM/TPa.net
- >>603
チンコピアス、いらっしゃい。
端末がね。
もう少し、違う踊りを見せてよ。
- 605 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 22:24:02.77 ID:mqrXGDCO.net
- >>603
この世の全ての社会や全ての人間的問題を
根本から刷新し、苦しみに終止符を打つこ
との可能性を否定することは、何時からか、
どことなく不信心な響きを帯びるようにな
った。そして、当然ながら、進歩の物語に
おいては、正義は最終的に勝利し、悪は負
ける。この夢世界は、厳密に言うと、道徳
的と言うよりは感情的(ナルシスト的であ
ることは言うまでもなく)なものであるが、
そこでは、世の中が新しく作り変えられる
寸前のところまで来ているという、西側の
主要諸政府の発展や援助に関係する役人が
決まって言う主張に、疑いの眼差しを向け
ないことが、自分が正義の味方の一員であ
ることの表明とほぼ等しい行為なのである。
this side of mortality は all societies and all human problems に対する後置修飾語句。
suffering (can be) brought to an end は空所化変形。
一つ目の that は claims に対する同格。
二つ目の that は claims を先行詞とする関係代名詞。
- 606 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 23:23:01.07 ID:q4QJ2/ns.net
- 食料が欲しければ奪い、女が欲しければ犯すという欲望を剥き出しにした振る舞い
というのを英語で表現するとどうなるのでしょうか?
- 607 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/10(木) 23:56:53.03 ID:9lpOf+TM.net
- 英語に翻訳して欲しい文があるんだけどいいかな?
- 608 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 00:00:33.11 ID:KFf4sZNC.net
- 英語に役立つのはドイツ語とフランス語じゃどっちですかね?
どちらかを必ず学ばなくてはならないんです
- 609 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 00:43:32.89 ID:YzK20l5k.net
- Was it fine or cloudy?
に対する返答の仕方は晴れていた場合、
Yes, it was fine.とIt was fine.どちらが正しいのですか?
- 610 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 06:34:29.69 ID:5eafb7eZ.net
- >>606
食料が欲しければ奪い、女が欲しければ犯すという欲望を剥き出しにした振る舞い
もしそれを直訳に近く訳すとしたら
(1) a behavior that is a naked expression of one's desire to
steal food when hungry and to violate women when aroused
もしそれを一つの文として表現しなおすとしたら
(2) They (= The criminals) acted in a naked manner on their desire
to steal food when hungry and to violate women when aroused.
(3) Their conduct was a naked expression of their desire
to steal food when hungry and to violate women when aroused.
- 611 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 06:39:06.53 ID:5eafb7eZ.net
- >>601
会話したいなら、まずは基礎英語をマスターした後にすることですね。
cat, dog のままだったら、「猫や犬の肉を食べるのが好き」という話になってしまう。
(1) I like cats. I like dogs as well.
(2) I like both cats and dogs.
(3) I like cats—and dogs too.
- 612 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 06:51:02.86 ID:5eafb7eZ.net
- >>608
数十年にわたって英語を勉強するつもりであり、第二外国語は(あとになって忘れても
いいから、少なくとも一時的には)日常会話がある程度はできる程度にまで習得する
つもりなのであれば、長い目で見ればドイツ語もフランス語も両方とも、同じように
役立ちます。
ただし、差しあたって大学での単位を取るだけで、第二外国語をあまり真剣に勉強する
気がないのであれば、ドイツ語を取れば楽です。ドイツ語は、学習の初期(具体的には
最初の少なくとも 1,000時間のあいだ)は、英語を多少とも知っていれば実に楽に
習得できます。簡単な単語や簡単な文法事項が、すべて英語に似ているからです。
しかし、第二外国語を少なくとも毎日1時間、そして何年もやり続ける覚悟があるのなら、
フランス語を勉強した方が、ゆくゆくは得です。英語の抽象的な単語が、フランス語に
似ているどころか、まったく同じ部分も多いからです。さらには、政治経済、ビジネスや
学問芸術でフランス語が使われることが多いので、あとで非常に助かります。
ただ、英語を本気でやり続けるつもりなのであれば、どちらか一方で終わらせず、
ゆくゆくは両方とも、少なくとも1年ずつ勉強しておくことを奨めます。
- 613 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 11:01:16.40 ID:OJUshYve.net
- >>605
ありがとう
- 614 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 11:29:54.67 ID:+TqGV0gF.net
- 初歩的な質問で申し訳ないのですが、
have a ballで「楽しむ」という意味になりますが、
「二度楽しむ」はhave a ball twiceで、have two ballsとは言わないのでしょうか?
他の例で見ると、例えば「もう一度挑戦する」といった場合に、
try againとanother tryの両方害受けられるのでhave a ballなどの句動詞の場合どうなるのか
わからんおですが。。。
have two ballsだと下品な意味にもなりますね。
- 615 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 11:43:24.60 ID:PHR8oocH.net
- 句動詞てw
- 616 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 12:07:45.04 ID:5eafb7eZ.net
- >>614
そうですね。have two balls とは、たぶん言わないと思います。「二度楽しむ」は、次の
ように言えばいいと思います。
(1) have a ball twice
(2) have fun twice
(3) enjoy it twice
(4) enjoy myself twice
- 617 :614:2015/12/11(金) 12:48:53.61 ID:HGdIHnjv.net
- >>615
確かに句動詞ではないですね。イディオムといえばよかったか・・・
>>616
レスありがとうございます。参考になりました
- 618 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 15:36:20.33 ID:3b5b6yqi.net
- A general strike,it said, had been called all over the United States.
この英文って元は
it said that a general strike had been called all over the United States
で良いですか?
- 619 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 15:37:42.60 ID:mRclQTcp.net
- 2chを読み込むと、ソフトウェアが自動でレスするエワというソフトはもう市販されていますか
- 620 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 17:11:09.35 ID:4jLPi+cZ.net
- これはどう訳すんでしょうか
> I am english is cut no but
> you of think is good and think.
- 621 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 18:28:50.48 ID:EVuN007O.net
-
He could assist me with a batch.
これってHeは作業を手伝ってくれた?くれなかった?どっちなんでしょうか
- 622 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 18:50:43.70 ID:tr+eq4qS.net
- Ms. Lu's assistant will mail a copy of the annual report to ___ who cannot attend the meeting.
(A) them
(B) this
(C) those
(D) then
という問題で、答えは(C)なのですが、さらっと「先行詞となれるのは(C)のみ」と書かれています。
(A)を選んでしまったのですが、(A)が先行詞になれない理由を教えてください。
- 623 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 18:54:35.57 ID:5eafb7eZ.net
- >>621
その一文だけでは、二つのまったく違った意味になりうるので、よかったら、
その前の一文、できれば二つの文をここに引用してください。
- 624 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 18:55:46.33 ID:2ovb69wn.net
- 英語の冠詞の選択は、話者の主観で比較的自由に選択可能なんでしょうか。
もちろん相手に理解してもらうのが言語の目的なので自由度は
ある程度制限されるでしょうが、
少なくも聞き手や読み手も話し手や書き手の「期待」で選ばれている
ということを了解しているものなんでしょうか。
言語学でいうモダリティのようなものに含まれますか?
- 625 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 19:37:58.07 ID:5eafb7eZ.net
- >>624
僕の偏見かもしれませんが、具体的な英語の例文を提示しながら行う具体的な
論議にしか意味がないと思います。もしあなたのように大上段に立った抽象的な議論が
できる人がいたとしたら、英検1級程度ではとうてい足りず、ネイティブそっくりな
英語力と、さらには言語学への深い造詣が必要だと思います。
そこまでの英語力のない人が言語学だけをかじって抽象的な議論をする人が
たくさんいますが、小学生が社会改革を論じるのと同じく馬鹿げていると思います。
- 626 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 19:58:05.96 ID:/2A/OWKx.net
- What are the respective rates of cruel/scary persons and kind/nice persons among staffs of your company?
という文ですが、手直しするべきところはありますか?
- 627 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 20:21:15.93 ID:HGmfC1qn.net
- ベテランの教師でも良い子に目がいってしまう。
Even veteran teachers pay attention to the good kids.
この場合、
Even a veteran teacher pays attention to a good kids.
だと意味がかわりますでしょうか?
ベテランの教師でも良い子に目がいってしまうものだ。のように一般化を宣言した場合、ともに不定冠詞で対応できるのでしょうか?
また、
教師の言うことが常に正しいとは限らない。
What a teacher says is not necessarily correct.
この場合は a teacherのみで what teachers say is 〜
のようにできないのでしょうか?
- 628 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 20:23:50.40 ID:5eafb7eZ.net
- >>626
>>What are the respective rates of cruel/scary persons
and kind/nice persons among staffs of your company?
--> What are the percentage of cruel, scary persons
and that of kind, nice persons in the workforce of your company?
- 629 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 20:24:55.27 ID:HGmfC1qn.net
- Even a veteran teacher pays attention to a good kid. ですね。訂正します
- 630 :えワ:2015/12/11(金) 20:32:38.75 ID:Y/RFclWd.net
- >>622
文法用に作った英文だから考え過ぎずに、
「report to them who 〜の形は、 them who が、those who の形になる」でいいよ。
>>624
冠詞は文意を支配しないから、好きなようにしていい。
「冠詞は特殊な用例を持った形容詞」なんで、形容詞としての解釈になる。
基本のルールは守るとして、それでも、何を付けて良いか迷う時は、何を付けてもいい。
>>626
答えようのない質問になってるから、手直しする以前に、ダメだね。
ISOがあるんだから、それを参考にした方がいいだろう。
社員の評価の基準はあるか。
ある場合、「運用中の規範を基準を提示して下さい」が形だろうね。
Are there any documeted standard to estimate staffs or operators ?
If you have, please submit the documents
>>629
>a good kids. 変わらない、冠詞は文意を支配しない。.
>teachers は日本語になっていない。
- 631 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 20:35:43.81 ID:HGmfC1qn.net
- >>630
ありがとうございます。
what teachers say is not necessarily correct.
これだとなぜ、文にならないのでしょうか?
- 632 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 20:52:31.80 ID:2ovb69wn.net
- >>625
文法についての理解はそういう意味ではみんな抽象的ですよ。
具体例だけにいちいち個別に依拠するなら文法なんて不要ですしね。
この例はこうだけど、別の例ではちがうの?という話にぜったいなるでしょ。
だから文法のような抽象的な概念理解が必要になるんじゃないですか?
>>630
どうもありがとう。
根本的には話者の期待ですよね?
相手も了解しているだろう、察してくれるだろう、という。
- 633 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 20:59:02.59 ID:5eafb7eZ.net
- >>632
そう思うのなら、僕には何も言うことはありません。小学生が社会改革を論じているとき、
大人は黙って見ているしかない。本人は社会を理解しているつもりでいるんですから。
僕が言っているのは、社会に出て働いたこともない人が社会の構造を抽象的に
云々するのは無意味だと言っているだけです。同じように、ろくに英語ができない人が
抽象的に文法を論じるのも無意味です。ただし、あなたが英検1級を20年前に
突破し、そのあとずっと言語学か翻訳か通訳のプロとして働いてきたのなら話は別です。
- 634 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 21:02:55.22 ID:L7wcRQgl.net
- >>624
言葉なのだから一定の決まりがあるはず。625に同意だ。
英語を日本語で議論しても日常会話もできないのでは意味がないよ
- 635 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2015/12/11(金) 21:38:42.44 ID:4lImTWM+.net
- >>627
老婆心ながら助言しておくと、その類の質問は頻出してるので、スレ住人も飽きてるだろう。
しかし超重要部分なので、ここで中途半端な回答(つかキチガイの誤回答)を信じるより、
文法書の該当部分を一読した方がよろしかろう。
- 636 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 21:41:58.64 ID:HGmfC1qn.net
- >>635
>>627は自分が文法書を読んだ上での結論です。数冊参照してるので、もしよろしければ、確認できそうな文法書などありますでしょうか?
よろしければ、これ>>631 だけでも教えてほしいのですが
- 637 :えワ:2015/12/11(金) 21:54:00.59 ID:Y/RFclWd.net
- >>634
IDを変えてもね、まぁ、自演は止めようね。
>>636
こんな意味になるね。
人殺しの宮本賢治にだまされてる日教組の教師の言う事は、信用出来ない。
- 638 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 22:16:01.74 ID:L7wcRQgl.net
- 自演の見本は、前にエワ本人がやった10分ごとにレスしたのがわかりやすい。
今回のは書き込みのタイミングが重なっただけだよ
- 639 :えワ:2015/12/11(金) 22:24:31.99 ID:Y/RFclWd.net
- >>638
頭の中身が同じだから、他人には見えないよ。
- 640 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2015/12/11(金) 22:48:29.24 ID:4lImTWM+.net
- >>636
ちなみにどの文法書?
> Even veteran teachers pay attention to the good kids.
the+複数名詞は特定のグループを指す。
ので a good kid には置き換えられない。
なお、不定冠詞の総称表現は例外が多くて特に難しいので、
とりあえず困ったら無冠詞+複数名詞を使うことをオススメする。
What a teacher says is not necessarily correct.
What teachers say is not necessarily correct.
どっちもOK.
- 641 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 22:57:14.21 ID:PHR8oocH.net
- What Eitaro says is not correct.
- 642 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 22:59:48.78 ID:aUnGqAJ+.net
- >>630
>冠詞は文意を支配しないから、・・・・・・
支配とまでは言わないが、文意を限定するんじゃない?
冠詞によって意味が変わるから、好きに使うわけにはいかない。
- 643 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 23:07:22.60 ID:L7wcRQgl.net
- >>626
persons→people
staffs→staff members
- 644 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2015/12/11(金) 23:25:16.72 ID:4lImTWM+.net
- >>640の前半は、意味が変わるので the kids → a kid には代替できない、という意味ね。
念のため。
- 645 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 23:35:25.60 ID:HGmfC1qn.net
- >>644
What a teacher says is not necessarily correct.
で a teacherが あたかも、教師というものは、 という意味になるのはなぜでしょうか?
What teachers say is not necessarily correct.
こちらは文字通り、教師というものは、という意味になりますが、What a teacher says
とのニュアンスの違いなどはありますでしょうか?
- 646 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2015/12/11(金) 23:49:15.40 ID:4lImTWM+.net
- だから、文法書ひきなさいってばよ(⌒−⌒;)
そんなこと聞いてる時点て、本当は調べてないでしょ(⌒−⌒;)
持ってないなら、今日のところは「総称 冠詞」とかで検索して、
明日買って来ましょう。
- 647 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 00:11:20.84 ID:9fDMDAkW.net
- スレタイとテンプレ読んでこい
調べる方が楽で正確なのにわざわざここで聞くのはここに住み着いてる奴への温情だろ
- 648 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 00:15:48.19 ID:EyMBC7Vf.net
- 英語話せないやつに限って
なんでこんなに文法の質問ばっかなんだろ
- 649 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 00:16:28.79 ID:q//iCzD4.net
- 文法が分かってないから話せないんだよ
- 650 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 00:59:38.52 ID:GgguyG8W.net
- 英語に文法は必要ねーよ
- 651 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 01:01:40.49 ID:mxomBQgX.net
- え?w
- 652 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 01:33:44.95 ID:XNucQtnh.net
- >>623
ゲームの行動結果を示す短い文章で、データ上では
10001 彼は作業を手伝ってくれた。
10002 >>621
10003 彼は作業をただ見ていた...
こうなってるんで
>>621の文は最終的にHeが手伝ってくれたのかくれなかったのかマジで分からない状態です
この一文だけではどっちか分からないとなるとゲームで検証するしかないか・・・ありがとうございました
- 653 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 01:35:09.50 ID:XNucQtnh.net
- Heはその作業を手伝うスキルはあるんだけど
meのことが嫌いなので手伝ってくれなかった
っていうのもシステム的にありうるので
分からん・・・
- 654 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 02:48:05.64 ID:nge4wWo1.net
- >>622
me whoとかを見たことがないのと同じ理由
- 655 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 02:58:18.57 ID:q//iCzD4.net
- つーかそれ中学で関係代名詞習う時に習うはずだろw>>622
- 656 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 03:43:42.87 ID:EyMBC7Vf.net
- >>649
アメリカ人の大半は文法は習わないがペラペラだよ
総レス数 1001
393 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200