■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
追放された求道者の避難所(英語・言語学・文学)
- 1 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db5e-xu7M):2017/01/26(木) 19:20:23.32 ID:78GxweD+0.net
- スレッドの概要については >>2-10 を見よ。
- 112 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db5e-xu7M):2017/02/01(水) 15:16:15.85 ID:gRLTxplB0.net
- >>111
MONTAGUE
(1) Who set this ancient quarrel new ★abroach★?
このセリフは、Montague が言っているということになっている。これは
Montague 家の主人というわけだ。
ancient quarrel とは、「昔から続いている喧嘩」という意味だろう。
to set (something) abroach
= to cause, in a bad sense
to broach (これも同じような意味)
= to set abroach, to set loose, to begin
こういう意味での broach にはなじみがなく、なかなか覚えられないので
語源を見てみる。
broach
Etymology: < broach n.1: compare French brocher , Provençal brocar ,
brochar , Italian broccare , < broche , broca , brocca , noun.
Compare broker n.
この broach という言葉は、女性の装飾品である brooch と語源が同じだそうだ。
(続く)
- 113 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db5e-xu7M):2017/02/01(水) 15:16:38.46 ID:gRLTxplB0.net
- >>112 の続き
broach
Etymology: Middle English broche , < French broche (13th cent.
in Littré), Old Northern French broke, broque; corresponding to
Provençal broca , Spanish broca , Italian brocca ‘a carver's
great fork’ (Florio) < Romance or late Latin *brocca spike,
pointed instrument, akin to broccus , brocchus adjective in
brocchi dentes projecting teeth. The same word as ★brooch★ n.,
the senses having been differentiated in spelling.
この broach の名詞としての意味
I. A tapering pointed instrument or thing.
上記の英文の出典はすべて OED Online (Second Edition)。
総レス数 264
194 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200