2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 7

1 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bfbe-KuRC):2017/07/07(金) 04:19:30.48 ID:47Yl3ntI0.net
誰かが答えるよ(・∀・)

前スレ
英文法・語法に関する質問はここでしろ!
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1388518144/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! part 2
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1402970271/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! part 3
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1404230996/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 4
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1432119677/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 5
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1461817944/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 6
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1480710772/

2 :(ワッチョイW ffbe-Wxq/):2017/07/07(金) 06:31:35.52 ID:YcIpLLG10.net
誰か文型詳しい方お願いします。
教えてください。

She left her little child alone.
これは私は第4文型だと思ったんですが、答えは第5文型でした。aloneは形容詞も副詞もあります。なぜ第4文型ではないのでしょうか。

3 :名無しさん@英語勉強中 (タナボタW 57bd-L5XL):2017/07/07(金) 07:15:16.14 ID:HIBTwzwD00707.net
キミ第4文型は名詞+名詞やねん

4 :(タナボタW ffbe-Wxq/):2017/07/07(金) 07:23:10.50 ID:YcIpLLG100707.net
She left her little child alone.
これって SheがS、leftがV、herがO、little child がO、aloneが副詞なのかなって思いました。

5 :名無しさん@英語勉強中 (タナボタW 57bd-L5XL):2017/07/07(金) 07:42:06.65 ID:HIBTwzwD00707.net
her a little childと違うんや

6 :名無しさん@英語勉強中 (タナボタ 9f1e-rfzC):2017/07/07(金) 07:49:05.61 ID:1hB9k+uL00707.net
her little child でひとかたまりだお。

7 :名無しさん@英語勉強中 (タナボタWW 9fbd-zOS0):2017/07/07(金) 15:56:27.40 ID:kI1wDXey00707.net
久しぶりに立ったな
いちおつ

8 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ffbe-Wxq/):2017/07/08(土) 02:48:17.66 ID:EhCmQEfr0.net
>>6
あーなるほど。冠詞を忘れてました。口語だったらどっちか分からなさそうだなぁ〜。ありがとうございます。

9 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffcf-dbRO):2017/07/08(土) 07:36:13.93 ID:vS/pg9R00.net
そもそもleaveが来た時点で第五文型を意識すると思うんだが…
動詞理解が足らんな
第四文型の典型動詞はgiveみたいな授与系だろ

10 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f1e-rfzC):2017/07/08(土) 08:50:35.58 ID:5k7WbnyV0.net
leaveは第4文型も珍しくないだろ。

11 :名無しさん@英語勉強中 (オイコラミネオ MM4f-zOS0):2017/07/08(土) 10:23:18.84 ID:lv+DQmdXM.net
alone ぼくらは それぞれの花を

12 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 57bd-VRrS):2017/07/10(月) 00:23:01.39 ID:A9jL+u6i0.net
っていうか、S V 人 人 の第四文型なんてあるの?

13 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff1d-S0bR):2017/07/12(水) 18:52:08.76 ID:aofa8g8r0.net
比較について、二文の合成であるというような説明が
各所(たとえば、フォレストとか基本はここだとか)で
行われていますが、これの元ネタってどこに書いてるんですか。

14 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffcf-dbRO):2017/07/12(水) 23:22:04.74 ID:Zz4Tn9yN0.net
比較の文にあるthanや後ろのasは接続詞だぞ

15 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7fad-UmNz):2017/07/13(木) 00:16:31.85 ID:YJG/q7iJ0.net
以下の英文の読み方で質問です!ESTAの質問です。
Have you ever been arrested or convicted for a crime that resulted in serious damage to property,
or serious harm to another person or government authority?


Have you ever been arrested?
Have you ever been convicted for a crime that resulted in serious damage to property?
Have you ever been serious harm to another person or government authority?
って、センテンスの集合体ということであってる?

16 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5e33-B6rz):2017/07/13(木) 00:36:09.92 ID:Wf3MOSN40.net
>>15
ちょっと違う。
or a crime that resulted in serious harm to ...

17 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7fad-UmNz):2017/07/13(木) 00:42:30.69 ID:YJG/q7iJ0.net
>>16
どういうことですか?

for a crimeの間違えですかね?

18 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5e33-B6rz):2017/07/13(木) 00:51:12.59 ID:Wf3MOSN40.net
>>17
a crime that resulted in A or B

って言ったらわかるかな。

19 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7fad-UmNz):2017/07/13(木) 00:55:20.67 ID:YJG/q7iJ0.net
>>18
あ、やっぱりそうですね。わかりました。
ちなみに、この切り方であってますかね?
Have you ever been arrested?

20 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5e33-B6rz):2017/07/13(木) 00:58:02.03 ID:Wf3MOSN40.net
イエース

21 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7fad-UmNz):2017/07/13(木) 00:59:14.23 ID:YJG/q7iJ0.net
>>20
こうじゃないですか??
Have you ever been arrested or convicted

22 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5e33-B6rz):2017/07/13(木) 01:08:52.87 ID:Wf3MOSN40.net
切り方ってどういう意味だったの?

Have you ever been arrested?
Have you ever been convicted?
であってる。

for a crime以下がarrestedとconvictedの両方にかかるかってこと?

23 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fc90-eaj1):2017/07/13(木) 01:57:43.91 ID:Ls6GR0uh0.net
英訳してください。お願いします。

自国の株が上がるのを見て喜びを感じ、
自社の株が上がるのを見て嬉しいと思える人が
投資の醍醐味を知る。

24 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7abd-MMJX):2017/07/13(木) 02:06:26.47 ID:sAy3863e0.net
嫌です

25 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ da1d-gyOQ):2017/07/14(金) 08:47:08.83 ID:eYfYxUzW0.net
比較に関する学説史みたいなものは
どういう本に書かれてるの

26 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa2e-uDl2):2017/07/14(金) 22:07:33.93 ID:ImDSvqtoa.net
英語で書かれた文法書でおすすめのものを教えて下さい

27 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Saab-YBDN):2017/07/15(土) 11:14:50.32 ID:L0Y+YVR5a.net
いま、教育テレビの英語番組を見ていたら、こんな例文があった。
あなたは誰に電話をかけるの?
who do you call?

誰があなたに電話をかけるの?
who does call you?

1文目の疑問詞はwhomじゃないの?

28 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b7bd-6W30):2017/07/15(土) 11:18:15.14 ID:+ny7z0K60.net
会話だとwhom使わないので
それでいいんですよ

29 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Saab-YBDN):2017/07/15(土) 11:27:10.83 ID:L0Y+YVR5a.net
ああ、そうなんですか。
ありがとうごじいます。

30 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1c1e-A9YL):2017/07/15(土) 11:30:23.49 ID:yss0gWPP0.net
>>27
口語表現では文頭のwhomにwhoが代用される(whomでもよい)。
ただし、前置詞が前に付くときはwhomでないとダメ。

○ Who am I speaking to?
○ Whom am I speaking to?
○ To whom am I speaking?

× To who am I speaking?

31 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa30-PDtw):2017/07/15(土) 11:57:07.47 ID:7HF3fouka.net
件名の件について更新いたします。という意味の文で、以下の2つの文を見つけたのですがyouの位置がわかりません。

I would you like to update on the subject matter.

I would like you to update on the subject matter.

youの位置で意味もかわりますのでしょうか?

32 :名無しさん@英語勉強中 (オイコラミネオ MMb6-xLqY):2017/07/15(土) 13:21:28.54 ID:f4Mp/5wEM.net
お嬢様乙

33 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ca28-Y9t8):2017/07/15(土) 14:08:42.64 ID:7G9vnXbQ0.net
>>27
>誰があなたに電話をかけるの?
>who does call you?

これも例文として出たの?

34 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fdcc-peTA):2017/07/15(土) 21:34:16.40 ID:wkUPyv7Q0.net
say what you will,~(あなたが何を言おうと〜)のwillについての質問です。

複数の文法書には、動詞を文頭に出した譲歩構文と書いています。即ちwillは意思未来の助動詞ですよね。
一方、スーパーアンカー英和辞典などではwill(動詞)のところに載っていたり、
say what you like(want,will)と書いてあったりします。

即ち、say what you will の will は助動詞とも動詞とも取れるということですよね?

35 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Saab-YBDN):2017/07/15(土) 22:14:24.94 ID:W8/8raIfa.net
>>33
出たよ

36 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0a7c-UmNz):2017/07/16(日) 07:11:16.92 ID:mmQt7AhC0.net
>>27
今録画したのを見たけど、
誰があなたに電話をかけるの?は
Who calls you?
だったよ。

37 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4ccf-X5vM):2017/07/17(月) 21:51:23.61 ID:8GHDHka40.net
we'll be celebrating our opening with a special event this Friday at six o'clock
featureing one of the biggest sports stars of our generation.

この文のfeaturingは分詞ですか?
ingをつけ分詞にすることで、featuring以下が前のeventを修飾してるのでしょうか?

38 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b7bd-6W30):2017/07/17(月) 22:13:04.03 ID:HqBr0Zum0.net
うんそうだね
こういうのは何を修飾しているかは文脈頼り
の時がある

39 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4ccf-X5vM):2017/07/17(月) 22:36:16.88 ID:8GHDHka40.net
we'll be celebrating our opening with a special event this Friday at six o'clock
which is featured one of the biggest sports stars of our generation.

ありがとうございます。
ちなみに上記のように関係代名詞を使うとどう意味が違うのでしょうか?
どちらもeventを修飾しているという意味では同じ気がしますが

40 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウオーT Sa2e-2n9U):2017/07/17(月) 22:38:11.39 ID:CxUAeP1Xa.net
We've taken on so many new client recently that we'll need more staff to complete all the work.

TOEICの一文なんですが、thatの用法がよくわかりません
関係代名詞だと入るところがないし?? that節でしょうか??

考えてもさっぱり・・・
誰か助けてください

41 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4ccf-X5vM):2017/07/17(月) 22:43:16.39 ID:8GHDHka40.net
追記

良く考えたらこの場合だと、six o'clockを修飾してしまう文になってしまうのでしょうか?

42 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5e33-B6rz):2017/07/17(月) 22:46:03.07 ID:A1OmavYf0.net
>>39
目的語があるので
which is featuredではなく
which is featuringまたはwhich features
ですね。

43 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5e33-B6rz):2017/07/17(月) 22:48:44.95 ID:A1OmavYf0.net
>>40
>We've taken on so many new client recently that we'll need more staff to complete all the work.

これはso ... thatの構文のthatで、

非常にたくさんの新クライアントを引き受けたのでthat以下である。

です。

44 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa2e-bKyq):2017/07/17(月) 23:02:12.43 ID:CxUAeP1Xa.net
>>43
本当だ、全然気が付かなかった
よーく納得できました!サンクスです!

45 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4ccf-X5vM):2017/07/17(月) 23:29:59.64 ID:8GHDHka40.net
>>42
なるほど、確かにそうですね。
それで、分詞の時と関係代名詞の時では意味はどう違いがあるのでしょうか?

46 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2752-/jiT):2017/07/23(日) 20:14:45.28 ID:WLmZEGn/0.net
too meet overseas shipping requirements, perishable food items must be sent in approved packing suitable for storage in freezers

suitableは何にかかっているのでしょうか? be sent で文が完結してるように見えます。

47 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df33-9w0O):2017/07/23(日) 20:23:28.75 ID:9Ga82VdD0.net
>>46
suitable以下はpackingを修飾しています。
「冷凍庫での保存にふさわしい包装」

48 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2752-/jiT):2017/07/23(日) 20:47:11.86 ID:WLmZEGn/0.net
>>47
ありがとうございます。

suitable forはよく見る使い方ですか?どうにも違和感がありまして。唐突感といいますか。

in approved packing which is suitable 〜ならしっくりくるのですが。

49 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df33-9w0O):2017/07/23(日) 20:51:55.77 ID:9Ga82VdD0.net
>>48
形容詞や分詞とそれにつながる語句が長いとき、名詞の後ろに置いて修飾します。
後置修飾といいます。

which isなどと補うこともできます。

50 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Safb-b2ow):2017/07/30(日) 19:20:35.56 ID:Gi9S20sHa.net
,since parental neglect is known to be the root cause of a variety of emotional and behavioral problems in children, even, most disturbingly, psychopathy,or so suggests Robert Hare in his 1993 book about the subject, without Conscience.

という文で so suggests Robert Hare のところってどういう文法を使ってるんでしょうか?

soはa variety of emotional and behavioral problems in children, even, most disturbingly, psychopathyってところを指すそうです

51 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6a33-IcM1):2017/07/30(日) 19:35:33.21 ID:YRCH+NOe0.net
>>50
>,since parental neglect is known to be the root cause of a variety of emotional and behavioral problems in children, even, most disturbingly, psychopathy,or so suggests Robert Hare in his 1993 book about the subject, without Conscience.

Robert Hare suggests so in his 1993 book.

so,neither,nor が前文[節]の内容を受けて文[節]頭にくる場合,倒置が起こる。

52 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1f33-b2ow):2017/07/30(日) 20:48:27.53 ID:g4bARKI60.net
>>51
ありがとうございます!!

53 :昼ライト点灯虫マニャデチLGBTQ性欲欠落アスペ300系3重障壁バセドウ綿飴箸JAL123 (ワッチョイ becf-xA9q):2017/07/30(日) 23:01:44.81 ID:th0fLRU/0.net
『ハルヒ』長門役・茅原実里、一般男性との交際報告「応援していただけたら」
7/23(日) 1:55配信
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170723-00000300-oric-ent


声優・茅原実里が一般男性との交際を報告(写真は2013年)


 テレビアニメ『涼宮ハルヒの憂鬱』の長門有希役などで知られる声優・茅原実里(36)が22日、自身のブログを更新。同日のネット生放送番組『文春砲Live』(後9:00)で一般男性との熱愛を報じられたことについて、交際の事実を認め、ファンへ胸中をつづった。

茅原実里の出演作品

 「私からみんなに伝えておきたいことがあります」と切り出した茅原は「今日の夜、とある媒体で私の情報が取り上げられました。配信されていた内容の通りで、私は今一般の方とお付き合いをさせてもらっています」と交際を告白。

 また、「正直、ファンのみんなにこういう形で自分の情報が伝えられてしまったことに対しては残念な気持ちでいます。驚かせてしまって本当にごめんなさい」とお詫びするとともに「これからも頑張っていきますので、応援していただけたら嬉しいです」と呼びかけた。

 『文春砲Live』によると、お相手は都内のジムでパーソナルトレーナーをしている男性で、5月に2人が都内の店で食事を終え、茅原の自宅に帰っていく様子などを『週刊文春』が撮影。同誌の直撃に茅原は「親しくさせてもらっています」、所属事務所も「真面目なお付き合いをしていると報告を受けています」と回答したとしている。

 茅原は『涼宮ハルヒの憂鬱』長門有希役や『みなみけ』南千秋役、『響け! ユーフォニアム』中世古香織役などで知られる。歌手としても日本武道館で単独ライブを行うなど活躍している。
.

【関連記事】
【写真】花澤香菜、黒のレース衣装で“敬礼”ポーズ
花澤香菜、小野賢章との交際を生報告「真剣にお付き合いさせていただいております」
声優の豊口めぐみが結婚&妊娠報告 『プリキュア』『ジョジョ』などに出演 (16年09月30日)
茅原実里、両国国技館でXマスライブ (13年08月05日)
声優の立花慎之介&高梁碧が結婚 (17年01月05日)


最終更新:7/23(日) 12:49
オリコン

54 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/03(木) 15:32:09.23 ID:sO9kyc830.net
>>51
倒置じゃなくて語順転倒ね

55 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/03(木) 15:50:51.64 ID:DoI8aVZV0.net
主語と動詞の順序が入れ替わるのは
用語としても倒置でいい

56 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/03(木) 20:09:08.84 ID:+Fpy8JN30.net
いや、否定語が文頭に来てそのあと疑問文の形になるやつと情報構造によるものを区別する上でも倒置と語順転倒に分けておくのがいい

57 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/03(木) 20:55:15.23 ID:DoI8aVZV0.net
それは言葉遊び

情報構造による倒置
否定語文頭の倒置
とか言えるので

58 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/03(木) 21:04:24.70 ID:rJXpgtWp0.net
言葉遊びというより、
受験文法か学問的文法か

59 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/03(木) 22:44:54.88 ID:R/oIIE2h0.net
はぁ?w

60 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/04(金) 01:32:41.37 ID:wr6NEaYx0.net
What? lol

61 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/09(水) 20:59:54.52 ID:Jgq2OKe30.net
Integrated Dual Disorder Treatment (IDDT) is one option.
It treats both disorders simultaneously and has been shown to be highly effective.
Unfortunately it isn’t readily available.
If you’re having issues with substance use or suspect your loved one is, talk to your primary provider about getting a proper evaluation and treatment services.

この文のIf you’re having issues with substance use or suspect your loved one is, talk to your primary provider 〜の説明をしていただくとありがたいです。

62 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/09(水) 23:38:03.59 ID:glvheHZc0.net
>>61
If you’re having issues with substance use or suspect your loved one is,
talk to your primary provider 〜

If you’re having issues with substance use or (if you) suspect your loved one is
(having issues with substance use), talk to your primary provider 〜

63 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/12(土) 11:00:33.68 ID:qv0TOLaX0.net
〉〉62
ありがとうございます!

64 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/13(日) 15:34:24.46 ID:ARbntqqd0.net
Forestとロイヤル英文法の例文暗唱をしようと思ってるんですが、自分で見た感じだと
forestが口語的な表現で、ロイヤルは文語的な表現が多いような気がしました。
英会話に役立てたいんですが、例文での文法網羅率と言うか、使いやすいのはどっちだと思いますか?
ロイヤルの方がややレベルが高いのは承知してます。
あくまで例文暗唱する上でどちらが有効か教えていただけると嬉しいです。

65 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/13(日) 17:02:19.34 ID:lOE44rnN0.net
>>64
ロイヤル

文面からあなたはロイヤルを欲しがっている

66 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/13(日) 18:58:45.34 ID:ARbntqqd0.net
>>65
あなたはエスパーか何かですか?
確かにどちらかと言うとロイヤルに惹かれているのは確かなんですが、それは例文の数が
フォレストより少ないから、という邪な理由なんです。
ロイヤルはフォレストより文語体が多い感じですが、例文暗記という観点で見れば、どちらも大差ない
と考えて良いでしょうか?

67 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/13(日) 19:18:54.49 ID:lOE44rnN0.net
>>66
例文暗唱は有効性よりも継続することです。
直感で良いと思ったほうを使ったほうが長続きします。

68 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/13(日) 20:45:15.77 ID:Cje/G2V30.net
大差ないね
思い入れが重要

69 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/13(日) 21:16:52.70 ID:ARbntqqd0.net
>>67
>>68
ありがとうございます。
まずは徹底的にロイヤル頑張ってみます。

70 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/15(火) 19:38:09.29 ID:LzjR6amR0.net
>>69
浮気するなら700選
安いし変な英文はググればだいたいは解る

71 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/16(水) 00:54:07.65 ID:05c4Ixzf0.net
関係代名詞whoを目的格として非制限用法で使用することはできますか?

72 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/16(水) 19:44:53.21 ID:iVzEoM+l0.net
文中に出てきた what が代名詞の場合、それが
・疑問代名詞
・関係代名詞
のどちらであるのかは、文全体の内容から推測する他ないのでしょうか。
構文上から(英文の見た目上から)推測する手立てはありますか?

73 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/16(水) 19:52:17.13 ID:ERIYpD6Q0.net
文法勉強中のものです。
them gives me great joy and refreshes me.
の文章なのですが、こまかく分けると
gives=V
me=O
joy and refreshes=C
me=O
SVOCOの文章ということになるのでしょうか。

あと初めにあるmeだけで意味が通じると思うのですが、
なぜ最後にもmeがあるのか分かりません。

74 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/16(水) 20:31:28.33 ID:NT1xXuDt0.net
SVOO and VO
だろう

なんでthemで三単現かはわからんが
エスパーするとそうかな

75 :73 :2017/08/16(水) 22:25:31.04 ID:ERIYpD6Q0.net
73の文章ですが始まりが
Spending time with them〜となります。 
彼らと一緒にいる時間を過ごすことは〜 です。エスパーさせてすみません。

ありがとうございます!

76 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/16(水) 23:21:51.20 ID:NT1xXuDt0.net
そりゃひどい
全体を見る姿勢がないと文法わかるようにならないぞ

77 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/20(日) 13:09:26.14 ID:W+982a9oa.net
The travel industry in Asia is expected to grow rapidly in the next decade,
and many manufacturers are increasing aircraft ________ as a result.

(A)production
(B)producivity
(C)product
(D)produce

TOEICの問題です、正解はAですが、Bでもおかしくないと思うのですが・・・
どうにも納得できません、何故だめなのか誰か教えてください!

78 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/20(日) 14:17:15.77 ID:7NKSmYUM0.net
過去にもこの板で話題になったようだね
でもコロケの頻度くらいしか思いつかないな
実際に出題されたものでなければ
悪模擬問題なのでは

79 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/20(日) 18:12:42.01 ID:FZyH0wzm0.net
>>77
何でこんなことが問題になるのかな?英語だけのもんだいじゃなくて、それって
ただの国語力の問題なんじゃないか?日本語に直訳して日本語で考えても、
結論が出るだろうに。

80 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/20(日) 20:05:40.66 ID:FRDbsFJHa.net
具体的に説明できない人ほど
考えればわかる!なんで分からないの?

とかしか書き込まないよな
まぁそれしか書き込めないんだろうけど

81 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/20(日) 20:16:21.66 ID:cY5nspDk0.net
>>79
中身ないこと書いて

82 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 07:19:08.44 ID:G5bVqO2Ex.net
>>77
aircraft productivity だと航空機の生産量という意味にはならない

83 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 08:28:37.88 ID:snp/7nwC0.net
「生産量」でなくてはいけない理由は?
まずは過去の議論でも検索したら

84 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 08:36:18.15 ID:3/KxD8M90.net
>>83
アポ

85 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 10:29:11.70 ID:ZtFMgZ4d0.net
>>77 での productivity と production についての問題に関しては、知恵袋で
かつて2回ほど取り上げられているが、回答はすべてトンチンカン。

http://desktop2ch.net/english/1458126981/
上記のスレッドでは2チャンネルでのかつての問答が並んでいるが、せっかく
2人の奴が正解を出しているのに、その他の奴らがデタラメを言い続けているため、
質問者が間違い回答に対して感謝しまくっている。

86 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 10:34:21.95 ID:UybwHuVB0.net
正解の内容と正解判断する根拠を示さずに
お前はキッズかよw

フワッとしたこと書いてるだけじゃ要らんわ

87 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 11:15:33.27 ID:ZtFMgZ4d0.net
子供はお前だ。せっかくいろいろと俺や他の奴らがヒントをくれているのに、
いまだに気づきもしねえどころか、逆に偉そうに煽りくさる。
俺はわざと正解を3日ほど言わずにおく。本当はこんなことに対する正解は、
誰にだって出せるのだ。

もう一度言うが、これは英語の問題ではない。質問の全文を日本語訳して、
高校生にでも見せて「国語の問題だ」と言って解かせればいい。
どんなに少なくても、8割の生徒は正解を出す。

88 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 11:39:17.62 ID:OBEkfqwL0.net
じゃあ前文の結果起こることとしてより結果らしい側を
選ぶということか。
需要からの帰結は生産量であり効率ではないと。
アホ問に付き合うならなんでも言えるがな嗤
機械産業の需要を満たすために
生産性を上げることはごく普通の解決策。
人手不足を考えれば簡単だがお花畑にはわからないw

89 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 11:41:24.20 ID:ysM0h8KGa.net
>>87
3日のうちに必ず逃亡するに100ペソ

90 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 11:49:46.40 ID:ZtFMgZ4d0.net
生産性を上げても労働時間を減らしたり工場の数を減らしたら、結局は
生産高が低下するだろうが?

だから、需要が増えたら「生産高」を増やさないといけないんであって、
「生産性」は直接には関係ない。

第一、ここでは「最も適切な答えを選べ」ということだろうが?
どんな馬鹿でも最初に選ぶ回答は、「生産高」。

もしも「生産性を上げるにはどうすればいいか?」と尋ねられて
初めて「生産性」という回答が出る。気違いか白痴でない限りは、
そのように答える。

91 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 12:01:45.55 ID:5PW9ej+c0.net
生産性を向上させれば必然的に生産高が増えると考えるのが普通

工場を減らすとか労働時間を減らすとかお前の勝手な想像じゃん

92 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 12:02:17.28 ID:G5bVqO2Ex.net
>>77
>Bでもおかしくないと思うのですが・・・
その場合 aircraft productivity の意味をどのようにとらえているのでしょうか?

93 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 12:07:54.83 ID:Felklufk0.net
>>90
だから単なるやらかし問題なんだよ。英語能力判定
の設問としては不適切でしかなく、それ以外にも
使い道のない失敗問題

94 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 12:12:55.70 ID:Felklufk0.net
文脈を正答の鍵とする場合、一般常識に属する
事柄を用いるべきで、複雑な因果関係や性質を
扱うのはNG

95 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 12:14:19.52 ID:iSRLyDqkM.net
で答えは…?(´・ω・`)

96 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 12:19:56.29 ID:38ySKx030.net
この文脈で使用可能な類推は、製造側が将来の需要に
対応するために何らかの常識的な手段を取るという
ことのみ。だから正答以外は、常識的な対応とは
反対のものや、コロケーションのおかしいもの、
全く論点のズレた選択肢を用意しないといけない。

97 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 13:45:17.48 ID:4/05veA+r.net
Bだと 「結果として航空の生産性を増やしている 」ってなって日本語としておかしくないかな?

98 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 16:29:54.28 ID:LnXpU17a0.net
>>92
92ではないけど、aircraft productivityという言い方があるかは知らないけど、
「航空機の生産性」ってつまりは、飛行機がどれだけ効率よくお金を生み出すかってことだと思うわ。
そう考えると後半のmanufacturersじゃなくてairlinesならありな気がする。

99 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 16:35:04.68 ID:LnXpU17a0.net
×92ではないけど
○77ではないけど

100 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 18:12:05.75 ID:1J46McYi0.net
>>97
コロケーションは日本語で判断しても無駄。
上のやつが日本語でわかるといっているのは
前半から読む文脈のことだろうな。

101 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 18:22:19.68 ID:v9PF0lVXM.net
今日はお弁当が1日に30売れた。
明日は多くの学校で運動会があるからもっともっと沢山お弁当が売れそうだ。

この状況で「もっと効率よくお弁当を作れるようにしないと!」とは「普通は」ならないよねw

102 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 18:44:06.97 ID:Nl/AQjiT0.net
as a resultは直接的な因果関係に付く
航空産業の明るい見通しの結果生産量が上がる
効率はさらにその先の話
いきなり生産性へ飛びつくのは飛躍だね

103 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 18:44:58.97 ID:q2GfVZY10.net
>>101
普通だろう。弁当屋で3人働いている。
注文が来週は倍になるが急いで作ることで
今のシフトのままやりきることにする。
間にあわせるためには効率を上げるために
今の設備のままで工夫しないといけない。
これは常識的思考。

104 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 18:50:25.13 ID:3/KxD8M90.net
>>103
非常識

105 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 18:56:25.33 ID:q2GfVZY10.net
>>102
飛躍に感じられるのは正答と思われる側から
後出しで考えた結果な。消費が旺盛になり、
その結果生産性も上がるのは当たり前。
なぜなら儲かるから。この因果関係程度は一般的な
論説文に登場するので、選択肢の排除として
用いるだけの力はない。一般的な英語力判定
としては失敗。

106 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 18:58:55.51 ID:q2GfVZY10.net
>>104

>>103は常識的な感覚。作業というものは
そういうもの。こんなバカな例ではなんもならないがな。
だからお前の突然出した弁当屋の話が
陳腐だったというだけなw

107 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 18:59:52.02 ID:v9PF0lVXM.net
この人現代文も苦手そうだなー
「現代文の問題なんて筆者でも間違えるから出来ても意味ない!」
とかってドヤ顔で言ってそうw

108 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 19:03:34.08 ID:q2GfVZY10.net
>>87
国語というか論理を学ぶみたいな枠で
あくまで一連のレクチャーなりがあるなら
機能するだろうな。それは否定しない。
結局悪問をきちんと解けるという主張が
馬鹿げているだけの話

この手の英語能力判定の設問としては特に
不適切な部類だろう。完全に誤った知識を
ベースにした設問とはいえないがな。

109 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 19:45:04.70 ID:Nl/AQjiT0.net
>>94
だからこそBは不適切なんじゃないの?

110 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 20:41:54.41 ID:Ju9vREBxr.net
アジアの旅行業が成長する
→旅行客増える
→飛行機いっぱい作る!ってこと?

111 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 20:46:59.65 ID:QCuYrzplx.net
君たちはもういい
問題は "increase aircraft productivity"でググって出てくるのが
>>98 が言うように
「航空機の運用の効率化の促進」という意味ばかり、ということだ
aircraft productivity で
「航空機の生産の効率化」という意味になるのか?
production は、動詞 produce の名詞形だけど
productivity は、形容詞 productive の名詞形だぞ

112 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/21(月) 20:54:36.31 ID:q2GfVZY10.net
>>111
いい論点だ。
それが連語の主要語義なら解決!
因果関係とか関係ないサ

113 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/22(火) 19:52:16.67 ID:VqY8IltTM.net
弁当出てきて噴いた

114 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/22(火) 20:42:25.04 ID:NE25hW010.net
弁当論だと

115 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/22(火) 20:43:26.09 ID:NE25hW010.net
>>111を喩えられない
弁当は食べるとなくなるから

116 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/22(火) 21:06:45.28 ID:Cjp1DX7S0.net
いい論点だ(震え声)

なぜどの専門板でも中級者ほど積極的に答えたがるのか

117 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/22(火) 21:29:26.23 ID:NE25hW010.net
いや俺は本当のことを知りたくて煽ってただけだから
かなり有力な説が出てきてめっちゃうれしい
この観点は応用効く

118 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/22(火) 21:30:28.52 ID:NE25hW010.net
別に例の隠れコテとかに恨みはないし。
それ納得できねーなーってだけでサ

119 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/22(火) 23:21:40.26 ID:LGybiXZrM.net
観点もクソも単に単語の意味把握してないだけじゃん

120 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/22(火) 23:31:41.97 ID:NE25hW010.net
わかってねえなあ。
連語で注意を払う点を反省できるじゃん。
英文読んでて気がつかないでそのまま誤読するとか
あるわけだ。その時にアラームが鳴るんだよ。
実際ガキが日本語で読んでもわかるとか言っていた
やついるだろ。
それを単語の意味だなんて素朴すぎるw

121 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/22(火) 23:33:39.93 ID:NE25hW010.net
じゃあお前これ訳してみろ
単語の意味調べてな。

The dead woman had not the gift of commanding love.

122 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/23(水) 00:05:41.61 ID:LvwvrXWZ0.net
新種のアレが増えただけか

123 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/23(水) 00:24:01.07 ID:k3ztupC30.net
単語は字面だけじゃなくイメージで把握しろってさんざん言われるのは
こういうときにお前らを論破するためだったのか(`・ω・´)

124 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/23(水) 01:07:24.42 ID:m41SjwJx0.net
>>121 had not the gift of commanding love.
121は徳のない奴だった。

125 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/26(土) 19:25:48.93 ID:/fW7QZxU0.net
How many job applicants have responded to our listing?
(我々の求人に何人の応募者から反応がありましたか?)
この文でhave 以降の文の語順がよく分かりません。
例えば
How many apples do we have ?
みたいに、普通の疑問文と同じ語順になるのではないでしょうか?
この文だと主語が省略されているのでしょうか?

126 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/26(土) 19:59:34.87 ID:tkG4Zlxr0.net
>>125
How many job applicants自体が主語

What happened?
Who broke the window?
これらと同じ感じ

How manyを使った文にこういうのがある
How many people are coming?
(何人来る予定ですか?)

127 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/26(土) 20:43:11.61 ID:/fW7QZxU0.net
>>126
そういう使い方もあるのですね。
私はてっきり、How many 物 + Do +主語+主語
(ここではHow many apples do we have ?)
だと思ったのですが、そういう>>125みたいな使い方もあるという理解で良いのでしょうか?

128 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/26(土) 20:45:43.91 ID:NMrOh+M30.net
>>127 数を聞く疑問文の作り方
平常文
We have *apples*.
疑問文にすると
Do we have apples?
更に数を聞く場合、頭にHow many その次に数を知りたい単語、で最後に残り
How many apples do we have?

同じように操作すると
*Job applicants* have responded to our listing.
→Have job applicants responded to our listing?
→how many job applicants have responded to our listing?

元になる文で数を知りたい単語の位置が違うので
変に感じるのかもしれないけど、操作は同じ

129 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/26(土) 20:50:04.98 ID:pIO39IHX0.net
http://mao.2ch.net/test/read.cgi/juku/1494656810/l50

英語力はこの英語講師が日本一だよ。英語のプロの中のプロ

130 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/26(土) 20:53:33.25 ID:/fW7QZxU0.net
>>128
おー!すごい分かりやすいです!ありがとうございました!

131 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/26(土) 21:05:25.29 ID:at3S9lEE0.net
>>126
の方が素直だけど

132 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/26(土) 21:36:52.57 ID:H2KTwOlt0.net
Taylor Swiftの新曲『Look What You Made Me Do』で
"I don't trust nobody and nobody trusts me"
とありますが、
「誰も信じない」というなら
"I trust nobody"
じゃないですか?
例:I have no idea =知らない

don'tと nobodyでは二重否定で肯定になると思うのですが・・・

133 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/26(土) 21:40:12.03 ID:7Dla5OUS0.net
>>132
強調する効果を狙っています

134 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/27(日) 07:39:33.87 ID:t9CxuIyk0.net
>>125
>>128はちょっとまずいと思う
「主語以外の数」ならこのやり方でいいけど
「主語の数」を尋ねる時は、疑問文の語順にする必要はないよ
>>126が言いたいことはそういうことだよね

135 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/28(月) 20:24:49.91 ID:gSPI93RF0.net
>>132
口語では二重否定=否定の強調

You ain't nothing!!  
(全くてめえはつまんねー奴だよ)

インテリ階級だって普通に使ってる言い方です

136 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/30(水) 18:04:16.50 ID:ovy+jjq60.net
教えてください。
英作文などで「文型が決まる」(あるいは文型を決める)と言いますが、
これはどのように決まるものなのでしょうか?
また、文型を決めることのメリットは何でしょうか?

ある本に「動詞の語法で文型が決まる」と書いてありましたが、これは具体的にどういうことでしょうか?
例えばgetはSVC文型でもSVOO文型でも使われるので、動詞の語法が決まっただけで
文型が決まるという意味がわからないのです。
また、文型が決まるメリットもわからないです。
英語の偏差値は50前後の者です。よろしくお願いいたします。

137 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/30(水) 19:26:19.39 ID:Er+UCr2Z0.net
getでもそれ選ぶ文型によって意味も並ぶ要素も
変わるだろ
一番大きいのは自動詞か他動詞かという文型な
使いたい意味が決まれば並べ方も決まる

getの中でどの意味で使いたいかが決まらなければ
当然使うべき語法もわからない

138 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/30(水) 23:34:24.10 ID:ovy+jjq60.net
>>137
回答ありがとう。
だが、言っていることがわかるようなわからないような。
あと、お答えに何もないということは、文型を決めるメリットはないということですかね。

139 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/31(木) 01:38:58.08 ID:TQcRO9s70.net
>>136
その本の、「動詞の語法で文型が決まる」という言葉で
言いたかったのは、多分だけど、動詞によって使い方(語法)が決まっていて、
その使い方のひとつひとつが基本文型のどれかに分類できるということ
じゃないかな。

そうすると「文型が決まるメリット」というのは、ある動詞がどの文型を
とりうるか覚えておいたり、辞書などで分かれば、上と逆の方向に見て、
動詞の使い方(語法)もある程度分かり、正しいとされる英文を組み立てやすい、
ということかと思う。

140 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/31(木) 01:43:53.35 ID:TQcRO9s70.net
>>139 自己フォロー
「上と逆の方向に見て」の「上」とは上の段落のこと。語法→文型の方向の
逆ということです。

141 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/31(木) 17:56:08.97 ID:GXaRl6kt0.net
>>136
「動詞の語法で文型が決まる」
これは「文型とは動詞の語法のおおざっぱな分類そのものである」
とだいたい言い換えられる。たとえば is はSVOOの文を作れない。
たとえば go のあとに目的語を置きたい(他動詞ということ)場合、
いくつかの少し特殊な意味でしかつかえない。これは
動詞の語法が、可能な文型そのものということだ。

「文型を決めることのメリット」
普通の文の場合、文型がない文というのはありえないので、英訳の際、
動詞をどう使うか、軽く「あたり」をつけないと文を組み立てられない。
メリットというよりも前もって知っておくべき知識ということだ。

142 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/01(金) 21:57:25.38 ID:7jDy8n660.net
高2、地方旧帝志願です。
表現のための実践ロイヤル英文法を買って通読してるんですけど、付属の暗唱用CDって
覚えて暗唱できるようになればいいんですか?
ALL IN ONEとかでも、基本英文の暗記が大事みたいなことが書いてあったんですけど、
ロイヤルなら、この300例文を覚えて、それぞれの例文の文法を応用して使えれば OKということですか?
文法の網羅率が高くて暗唱にオススメの参考書とかあれば教えていただけると嬉しいです。
ちなみに英作文もそうなんですが、英会話にも活用できるといいなと思って、上述のロイヤル英文法を買いました。

143 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/01(金) 22:35:52.44 ID:1/AJSESn0.net
悪いこと言わんから予備校のメニューを
シコシコやってなよ
勉強法なら受験板で質問しろ

144 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/07(木) 20:01:46.86 ID:aXEbHxMF0.net
【悲報】 中卒さん、何故この文でWhatを用いるのか分からない [無断転載禁止]©2ch.net・ [989661427]
http://leia.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1504757711/

145 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/09(土) 17:43:57.88 ID:zFW9yZzW00909.net
>>142
そのCDにのってるのは本文の例文を
やさしくしたやつだから、そのCDを
なんども聞いて、英文に慣れると
いうだけでいいよ。覚える必要はない。

146 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/12(火) 20:45:21.36 ID:x3iMmJCq0.net
I hate it when my parents say, "Because I said so."

上の文はall in one basicで副詞節を指す it という項目で
出てきたもので理解はできるのですが
it がなくても(I hate when~)でも関係副詞の先行詞の省略と
とれば文法的には間違いじゃないですよね?

147 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/12(火) 22:29:26.17 ID:w5qk3kmy0.net
usage視点で見ればかなり込みいった問題があるが

文法としてはアリだね

148 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 07:32:36.58 ID:ymzC3Tqw0.net
>>146
it を省いた例を見聞きしたことがないでしょう?だったら、そのままの状態で
使うしかない。

149 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 08:16:08.09 ID:6pjGFrMN0.net
itがないなんていくらでもある

150 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 09:30:18.12 ID:ymzC3Tqw0.net
ネイティブの書いた英文で it がない例を示してみろ。できもしないくせに。

151 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 09:32:22.38 ID:ymzC3Tqw0.net
It doesn't matter. なんかの場合に it を外すのは、当たり前のことだ。
ここで言っているような
I like it when....
I don't like it when....
の場合に、it がない例をネイティブがどれほど使ってるのかという話だ。
いい加減なことを抜かすな。

152 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 09:34:24.48 ID:6pjGFrMN0.net
つgoogle books

153 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 09:34:57.61 ID:6pjGFrMN0.net
アハハハ

154 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 13:51:56.40 ID:DWqgf3QE0.net
絶対1レスにまとめないマン

155 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 15:21:14.47 ID:ymzC3Tqw0.net
すまん。I like when... という形は大いに使われているみたいだな。
すまんな〜。しかしそれは、最近の傾向なんだろうか?昔からあったのかな?
と思って
https://books.google.com/ngrams/graph?content=I+like+when%2C+I+like+it+when&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2CI%20like%20when%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CI%20like%20it%20when%3B%2Cc0
こういうグラフを見てみたが、最近になってどんどん I like it when も I like when
も、両方ともぐんぐん出現頻度が伸びているみたいだな。

156 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 18:49:40.09 ID:I/8+9MdvM.net
だっせぇ…

157 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 20:29:58.39 ID:nvHOlHn40.net
あと10年で死ぬからそれまで英語話で
マッタリしようぜ

158 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/14(木) 09:13:40.49 ID:yn2UnBaVa.net
すみません、教えて欲しいことがあります。
Celebrities and atheletes are not good role models.
という文があります。オンライン英会話でこの文に対してあなたの意見を言いなさいというレッスンをしました。
私は、この文は、否定疑問文と同じだと思い,Yes,they are good models.(いいえ、彼らはよい手本になります)と答えたら、
Yes,they are not good models−agree
No,they are good models.−disagree
と言われたのですが、理解できません。

Yesの後には肯定文、Noの後には否定分と参考書には書いてあるのですが、Yesの後に否定分、Noの後に肯定文が来ることはあるのですか?ちなみにオンライン英会話の先生はセルビア人です。

どなたか教えて下さい。よろしくお願いします。

159 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/14(木) 10:48:31.12 ID:OjXKGU9s0.net
>>158
それは、セルビア人の教師が間違っているはずだ。詳しくは、英語ネイティブ
つまり英米人などに尋ねてみたらいい。

僕はセルビア語は知らないが、セルビア語はロシア語に近く、少なくともロシア語での
否定疑問文に対する答え方については、次のようなことが言えるそうだ。

   *** 以下は引用 *****

1.6. 否定疑問文

Это не книга?   これは本ではありませんか?
−Нет, это книга. −いいえ、これは本です。
−Нет, это не книга. 
  −いいえ、これは本ではありません。
−Да, это не книга.
  −はい、これは本ではありません。

    (解説)
この否定疑問文については以上三つの答え方が可能です。とにかく、нетにしろ、неにしろ否定を示す
品詞が最低一回入っていればOKと覚えれば、覚え易いかと思います。
http://www11.atpages.jp/te04811jp/page1-11-4(2).htm
   ***** 引用おわり ***

つまり、セルビア人はこのようなロシア語そっくりの発想で英語も理解しようと
していたわけだ。ロシア語ではこのように、日本語のような発想でしゃべるのだ。

しかし英語ではそれは間違いであり、実は質問者さんが
正しいということになる。これについては、どの文法書にもそう書いてあるはずだし、
英米人に尋ねてみてくれたら、同じように言うはずだ。

160 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/14(木) 12:07:18.78 ID:OjXKGU9s0.net
>>158
これについて、文法書にはっきり書いてある箇所を探しているのだが、なかなか
見つからない。一つだけそれらしきものが見つかった。

A: He doesn' t know Russian.   B: No, he doesn't .
[cf: He knows Russian.  B: Yes, he does.]

He doesn't know Russian. — Oh yes, he does.
He knows Russian. — Oh no. he doesn't.

Source: Quirk et al., "A Comprehensive Grammar of the English Language," p.778

161 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/14(木) 12:34:00.98 ID:Lwk5H+Ns0.net
>159

全角文字でロシア語を書くならば、スペースをと2文字続きの間の間隔が
区別しにくいので、単語と単語の間には2つの全角スペースを入れて、
単語をきちんと解るようにしてもらいたい。

Это не книга

でなくて、

Эtо  не  книга

として貰うと、Эtо(これは)、не(でない)、 книга(本)と
ロシア語を知らない人でも、日本語あるいは、英語との対応
が附きやすいと思う

162 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/14(木) 13:26:31.75 ID:OjXKGU9s0.net
>>161
そもそもロシア語の単語は、他の言語の単語と同じく、あいだには
半角スペースを入れるものだし、半角スペースがあれば
サンスクリット語であろうがセルビア語やハンガリー語であろうが、
単語の区別はできる。何を偉そうに低級な要求をしてるんだよ?
スペースを全角にしたいのなら、自分で勝手にやったらいいだろが。
嫌なら、読まなきゃいいんだろ?

163 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/14(木) 15:31:31.38 ID:Lwk5H+Ns0.net
>162
単語の間に半角スペースをいれることは百も承知、二百も合点で
あえてあのように書いたのは、
あなたの書かれているロシア語が半角のロシア文字でなくて、
全角のロシア文字だから、全角のロシア文字同士の間が
半角のスペースの様に見えるのに、そのロシア文字の
後に半角のスペースをいれても、区別がつきにくいから
全角のロシア文字を使うならば、スペースと文字間の空き
と区別しやすいように、全角スペースを二ついれたらどうですか
という提案であって、あなたが半角のロシア文字を使って
ここに書いてくれるならば、あんな提案はしません。
要するに、相手に伝えたいならば、より理解しやすくするのが
礼儀じゃないですかということです。

「嫌なら、読まなきゃいいだろう」といいますが、読む前に
いやでも目に入って来るからどうしようもないしょう。

ロシア語を全角で表示してある書き込みは自動的に表示しないような
システムでも考えてくださればありがいですが。

164 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/14(木) 15:46:48.56 ID:OjXKGU9s0.net
>>163
俺がロシア文字を書いたんじゃなくて、コピーペーストだろうが?
それが自動的に全角になったかどうかは、俺にはわからん。
全角であろうが半角であろうが、読めればいいんだろ?
ともかくリンクを貼りつけてあるから、そこへ飛んで行って
自分でそのブログの原文を読めばいいだろ?

165 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/14(木) 15:48:58.04 ID:OjXKGU9s0.net
ところで、俺にはこれが全角には見えない。半角に見える。
俺は Windows 10 でこれを見ている。たぶんあんたは
Macintosh でこの画面を見ているんだろう?Mac 上では
そういうことが起きるらしい。ともかく俺のパソコン上では
半角に見える。きれいに見えている。

166 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/14(木) 16:01:01.89 ID:DRqe4kds0.net
リンク先貼ってあるだけで十分だが
何をわけわからん要求をしているんだろう
要求の性質からいうとまずは
己のブラウジング環境を書くのが
筋といえよう

167 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/14(木) 22:38:19.64 ID:TPzlbwjf0.net
ロシア語は全くわからんけど、普段は誠実に書き込みしてるんだから、少々文句言われても
大人らしく対応してればいいのにと思う

168 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/15(金) 10:44:39.34 ID:Jy2bCSmSa.net
158で質問したものです。回答ありがとうございました。

169 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/17(日) 16:02:51.91 ID:CK0+YhRn0.net
Half the time, though, I'd forget, I'd be in such a hurry to get into bed nice and quiet and imagine things.
これはAnne of green gablesのなかの一文なんだけど、意味は何となくわかるんですが

I'd forgetの'dはwouldの省略? had forgottenなら解るんですが、時制が合わないような気がします。

I'd be in such a hurry ~ この'dもwouldかshouldだよね?

170 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/17(日) 16:30:51.48 ID:XC1OTGhL0.net
>>169
そう、would
過去にそういうことがしばしば起こっていたことを表している。used toと類義

171 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/17(日) 16:56:13.70 ID:CK0+YhRn0.net
>>170 なるほど。ありがとう。

172 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/17(日) 17:15:59.24 ID:k9FOY/PaM.net
Pomodoro, a bistro on Floortham Street in Weybridge, opened on 17 May to strong reviews.

最後の、オープンし、高い評価を受けた、っていうこの to strong reviewsの部分のtoがどんな使われ方してこういう訳になったのかモヤモヤ。
ちなTOEIC教材の一部。

173 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/17(日) 17:39:19.47 ID:zUE5HQRO0.net
debutedとかpremieredも
openedと同じようにふるまうから
そういう語法ってことなんだろうね

詳しい人どうぞ

174 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/17(日) 17:43:16.12 ID:sdiYNtMY0.net
Oxford Collocations Dictionaryのreviewの項に
verb + review のverbとして open to があり
Their new musical opened to glowing reviews.
って例文がありました
「open to 〜 reviews」っていう言い回しなんですかね

175 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/18(月) 02:47:39.04 ID:iBGzMF120.net
to の英和辞典で
同時、…に合わせて、 随伴、一致
などと見出しが付いている項目

dance [exercise] to music
音楽に合わせて踊る[運動する]
She left the stage to applause.
彼女は拍手を浴びながら舞台を後にした
I awoke to the sound of rain.
目を覚ますと雨音が聞こえた

176 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/18(月) 10:36:53.11 ID:Yc8ON36yM.net
>>174
>>175
なるほど、toの用法でしっくりくる。
けどopen to 〜 reviewsで覚えた方が早そうだ。

ありがとう。

177 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/19(火) 20:08:09.81 ID:r7oq08I50.net
不定詞の副詞用法で形容詞を限定する
ってのがありますよね。

I am glad to see you.

上の文は感情の原因として説明されてるんですけど
形これも形容詞を限定してますよね?

178 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/25(月) 01:33:32.68 ID:D3ZsXENT0.net
This book is easy to read.
この本は読むのに簡単
easyを、readするときの状況に関しては、と制限してるから、形容詞限定と呼ばれてる
他の状況ではeasyじゃないかもしれないけど、readのときに関して言えばeasy
easyとかtoughとか難易度に関するものが多いからtough構文とか呼ばれることもある

I am glad to see you.
私はあなたに会えて嬉しい
確かに上のような解釈も可能かもしれないけど、かなり厳しい解釈になると思う
ある理由では嬉しいけど、他の理由では嬉しくない、なんて言っても、今自分は嬉しいのは変わらないし

まあそういう区別に意味はないと思うから、どっちも副詞の用法だってこととそれぞれの用法さえわかればスルーしていいんじゃない?

179 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/25(月) 10:55:41.18 ID:W+DdsXa+K.net
G'deN HALOE やめた。ばーか

180 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/25(月) 19:13:22.27 ID:0IHhU1Ao0.net
within days of ~ で何故、「〜から数日以内に」になるのだろうか?
このofの用法がわかりません

181 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/25(月) 20:25:23.35 ID:L/rWsh9l0.net
>>180
of は、古い英語では from という意味もあった。ここではその from の意味が
使われている。AAA is made of BBB. というときの of も、やはり from という意味。
ただしもちろん、現代では made from と made of とでは、微妙に違った
使い方がされている。でも大雑把に言えば、ここでの of は from という意味。

182 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/25(月) 20:37:37.84 ID:L/rWsh9l0.net
>>180
古い英語では from という意味で of がじゃんじゃん使われていたけど、現代に
近づくにつれて、それがどんどん from に取って代わられた。しかし現代英語でも
from という意味での古い of が残っている。

to be rid of, to get rid of --- 「〜から取り除かれる」というのが本来の意味。
rid はもともと、rid (〜を〜から取り除く)という他動詞。その過去分詞形としての
rid をここでは使っている。

to be free of --- 「〜から自由な状態である」つまり「〜がない」

to be clear of --- 「〜から解放された状態である」つまり「〜がない、〜から離れている」

to be clean of, to be pure of の of も、やはり from という意味で使うことがある。
from という意味での of については、古い英語を紹介している辞書になら
載っているだろうけど、少なくとも例の巨大な OED には載っている。

183 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/25(月) 22:34:09.51 ID:0IHhU1Ao0.net
ありがとうございます
made や叙述的形容詞とともに使われるのは納得できていたけど、時間の起点と共に
というのが見たことなかったので違和感を感じたのではと、、after的に

184 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/25(月) 23:57:39.99 ID:om+8UUTy0.net
へえへえへえ

185 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/26(火) 06:32:18.01 ID:FL0q/px90.net
>>183
of を時間の起点としての from という意味で昔は使っていたと
書いている辞書の解説。なお、あまりにも古い文献からの例文は難しすぎるので、
ここでは割愛する。

of
2. Indicating ★a point of time (or stage of life, etc.) from which something
begins or proceeds: from, since.★ Now only in as of (see as adv. and conj.
Phrases 3d), and of late, of recent years, etc. (which have gradually come
to have the sense ‘during’ or ‘in the course of’ the time indicated:
see sense 53).

●1484 Caxton tr. G. de la Tour-Landry Bk. Knight of Tower (1971) xciii. 125
One his chamberlayne whiche he had nourysshed and brought vp ★of his yongthe★.
(幼い時からから育てあげた)

●c1500 (▸?a1475) Assembly of Gods (1896) 457 (MED)
Thus haue I dewly, with all my dilygence, Executyd the offyce ★of olde antiquyte★.
(大昔から the office を execute した)

●1526 Bible (Tyndale) Mark ix. f. lvijv
Howe longe is it a goo..? And he sayde, ★of a chylde★.
(子供のときから)

(続く)

186 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/26(火) 06:32:45.55 ID:FL0q/px90.net
>>183
続き

●1551 R. Robinson tr. T. More Vtopia sig. Riiiv
The newe yeare..whyche they doo begynne ★of that same hollye daye★.
(その holy day から)

●1613 S. Purchas Pilgrimage 534
★Of auncient time★ they were subject to the Chinois, untill [etc.].
(大昔から)

●a1616 Shakespeare Two Gentlemen of Verona (1623) iv. iv. 3
One that I brought vp ★of a puppy★.
(子犬のときから育て上げた一匹)

●a1625 in J. Gutch Collectanea Curiosa (1781) I. 186
I bred him ★of a Child★.
(子供のときから育てあげた)

(Source: The Oxford English Dictionary, OED Online)

187 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/26(火) 06:39:53.06 ID:FL0q/px90.net
>>183
というわけで、OED という巨大な辞書でも 1625 年の例文が最後だ。それ以降の
新しい例文はないということは、やはり of を時間の起点としての from や since
という意味で使うのは、近代では珍しくなったということだ。

今回の "within days of [something]" というときの of は、こういう大昔の of の
語法が生き延びてきた残骸だと思う。現代人は何も考えないで、単純に
within days of something という形で、例外的な用法として丸暗記して使っているだろうね。

188 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/26(火) 11:10:28.57 ID:cHh0DDSB0.net
参考書にHe had a fine , deep voice and could talk well
という英文が載ってたのですがこのfineの後のカンマはどういう意味合いで使われているのでしょうか?

189 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/26(火) 11:29:25.16 ID:FL0q/px90.net
>>188
次の文献に詳しく載っている。

(1) 「現代英語語法辞典」、小西友七、p.74 の "(4) and の省略"
(2) Quirk et al., "A Comprehensive Grammar of the English Language," p.918
(3) Garner, "Modern English Usage" の and の項目

190 :188 :2017/09/26(火) 12:17:36.98 ID:bu18tu0CM.net
>>189
すいませんその辞典自分持ってないのでわからないです
簡単に要点だけ教えてもらうことはできますか?

191 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/26(火) 21:32:04.54 ID:EGTrjxv40.net
>>188
形容詞にも、どんなことを形容しているのかに関するカテゴリーがあって
同じカテゴリーの形容詞が続く場合はカンマが入る
短くて馴染み深い形容詞の場合にはカンマを入れない場合もある

192 :188 :2017/09/27(水) 06:58:28.39 ID:iYddizod0.net
>>191
ありがとうごさいます
そんなルールがあったんですね

193 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/28(木) 08:51:04.52 ID:fmUJng9W0.net
and it suddenly occurred to her that simple little prayer, sacred to white-robed childhood
lisping at motherly knees, was entirely unsuited to this freckled witch of a girl who knew and
cared nothing about God's love, since ~

sacred to ~ at motherly knees のところはどういう文法になるのでしょうか?
(From Anne of green gables)

194 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/28(木) 11:59:58.34 ID:UA6zBk080.net
>>193
and it suddenly occurred to her that simple little prayer,
★sacred to white-robed childhood lisping at motherly knees,★

(1) sacred to .... = which was sacred....

(2) sacred to white-robed childhood = white-robed childhood にとって sacred である

(3) white-robed childhood = 白い装束を着た幼少時代(純真無垢な幼少期)

(4) white-robed childhood lisping at motherly knees
= white-robed childhood that are lisping at motherly knees
= innocent children that are lisping at motherly knees
= 母親のひざ元で慣れない口ぶりでモゴモゴとお祈りしている純真無垢な幼少期(子供たち)

(5) "at motherly knees" は、母親の膝の ★上★ なのか膝の ★すぐ脇★ なのかどうかわからない
けど、そういうことをすべてひっくるめたあいまいな表現なんだろうと思う。

195 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/28(木) 12:11:09.91 ID:in4W3lXl0.net
子供にとって神聖に感じられる

じゃなくて

子供に捧げられた

ではないの

196 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/28(木) 12:18:37.88 ID:UA6zBk080.net
>>195 が言ってるような意味でも sacred という単語が使えるということを、
僕は知らなかった。すまん。

>>193
and it suddenly occurred to her that simple little prayer,
★sacred to white-robed childhood lisping at motherly knees,★
was entirely unsuited to this freckled witch of a girl who knew and
cared nothing about God's love, since ~

しかし、上記のような文脈の中で、「そういう幼少期に捧げられた」という
意味になるだろうか?僕にはそうは思えない。

197 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/28(木) 12:37:07.50 ID:in4W3lXl0.net
子供がつぶやく童謡の類を
子供に捧げられた歌と呼ぶのは
おかしくないけど

198 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/28(木) 13:18:47.64 ID:UA6zBk080.net
>>197
だから言ってるだろ?その部分だけを取り上げたら変じゃないけど、
課題文の3行ほどの全体を見てみたら変だと言っているのだ。

199 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/28(木) 13:32:11.83 ID:in4W3lXl0.net
この素朴なかわいいお祈りは
白いローブをまとって母親の脇で
呟くような従順な子供のためのもので
コイツには合わないじゃないかと思った

流れとしてはこういう文意でよくないか
この文脈なら「捧げられた」はおかしくないけど

200 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/28(木) 13:37:05.17 ID:EFwaNSCN0.net
, which was sacredly suited to white-robed childhood
って言い換えてみる

201 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/28(木) 13:44:01.36 ID:UA6zBk080.net
>>199
すまん。どうやらあなたの言うことが正しいようだ。
僕の間違いでした。すみません。

僕はもともと、"that simple little prayer" が本物のお祈りの言葉だと
思ってた。しかしこの原文の文脈を検索してみたら、この prayer が
実は大人向けではなくて子供向けに作られたお祈りの言葉らしいとわかった。
だから、>>199 の方が正しいということになる。この下にある英文の
★で囲まれた部分を読んで、僕は納得した。

Marilla felt more embarrassed than ever. She had intended to teach Anne
★the childish classic, "Now I lay me down to sleep."★ But she had, as I have
told you, the glimmerings of a sense of humor--which is simply another
name for a sense of the fitness of things; and it suddenly occurred to her
◆that simple little prayer, sacred to the white-robed childhood lisping at
motherly knees,◆ was entirely unsuited to this freckled witch of a girl who
knew and cared nothing about God's love, since she had never had it
translated to her through the medium of human love.

202 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/28(木) 14:14:03.87 ID:HZiYV/7N0.net
white-robed childhood lisping で一語だと思うんだけどどうかな

203 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/28(木) 14:17:53.33 ID:in4W3lXl0.net
うんそうも思ったよ
childhoodで子供
と読むのも少し苦しい
時代がlispするのかよっていう

しかしどっちにしても日本語話者には
意味的なチグハグさが消えない

204 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/29(金) 03:48:57.75 ID:YTabmLex0.net
>(1) sacred to .... = which was sacred....
よくわかりました。ありがとうございました。

文法もさることながら、なかなか難しい文章ですよね。
さらに難しいことにはキンドルで読むと
 cared nothing bout God's love
となっていて「boutってどういう意味だろう?」とかなり悩みました。

205 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/29(金) 04:07:20.85 ID:YTabmLex0.net
MarilaがAnneに教えようとしていたのは、当時一般的な寝る前に唱えるお祈りの唄のようです。

Now I lay me down to sleep,
I pray the Lord my soul to keep;
And if I die before I wake,
I pray the Lord my soul to take.

寝ている間に死んだら〜とか、こんな内容がお祈りになるんですかね?
ちょっと不思議に思います。Anneだったらすぐに突っ込みを入れてきそうです。

206 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/29(金) 07:05:47.15 ID:pmrsWMmZ0.net
>>205
その nursery rhyme はテレビドラマか映画の中で聞いたことがあったけど、
忘れていた。手元にある "The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes" (Opie)
にも、ちゃんと載っていた。ネイティブのあいだでは常識だろうから、ぜひ
暗記しておきたいけど、そうなると膨大な nursery rhymes をすべて暗記しないと
いけなくなるけど、大人になってからそれを暗記するのは大変だよね。

207 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/29(金) 08:22:05.44 ID:twVsPFVha.net
英訳したんですが、文法や使用する単語はこれで合ってますか?

全ての日本女性が男性を家族に紹介しないわけではない。
この前のメールで君がバリアを張ったように思った
それは自分を切なくさせた
年齢を重ねれば重ねるほど臆病になっていく
傷つくのが怖くなるんだ

Not all of Japanese girls don't introduce the boy to their family.
I felt that you made internal barriers to me because of my last mail.
It made me sad a bit.
I'm getting more timidity as I get older.
I'm afraid that I will get hurt.

208 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/29(金) 08:38:52.38 ID:hrZ4BO4Z0.net
>>207
合ってる

209 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/29(金) 10:17:21.07 ID:pmrsWMmZ0.net
>>207
あなたの英文で、言いたいことは伝わる。しかし適切な文法や語彙を使っている
わけではない。つまり、最も適切で正しいというわけではないが、通じることは
通じるというレベル。僕の書く英文も完璧というわけでは決してないが、
参考までに記す。

(1) 全ての日本女性が男性を家族に紹介しないわけではない。
   It's not that Japanese women never introduce their boyfriends to their families.

(2) この前のメールで君がバリアを張ったように思った
   Your last email felt like a psychological barrier against me.

(3) それは自分を切なくさせた
   That made me feel sad.

(4) 年齢を重ねれば重ねるほど臆病になっていく
   As I get older, I get more timid.

(5) 傷つくのが怖くなるんだ
   Fact is, I become scared of getting hurt.

210 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/29(金) 13:37:37.90 ID:Uw6SASxB0NIKU.net
>>205
わたしは今 眠りにつきます
主よ わが魂を お守りください
もしも とわに 目覚めぬときは
主よ わが魂を お導きください

211 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/30(土) 19:57:39.13 ID:PYYKb347a.net
てっきり君を困らせたんだと思ってた
友達に言われたよ、勘違いしてると思うって
自分は本当に抜けてるなあ…

I thought that I surely made you bother.
My friend said me ”You might misunderstand.”
I'm really careless...

自分ってマヌケだなあ〜みたいな感じにしたいんですが、
こんな風でいいですか?

212 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/01(日) 19:54:24.78 ID:59vI/Q79a.net
失恋した友人の背中を押す感じにしたいですが、合ってますか?
She had stolen your prime times.
But I think your best revenge against her is that you will be so happy.

213 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/01(日) 21:31:36.56 ID:WBCtXH+e0.net
Citrus fruits grow best in rather warm climates where there is almost (  ) frost or wind.

@either
Aneither
Bnone
Cno

大学受験用の問題集に載っていた問題です。( )に最も適切な語を選ぶ問題です。
Cが正解となっていたのですが、 なぜAは不可なのでしょうか?

214 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/01(日) 21:34:43.05 ID:WBCtXH+e0.net
よろしくお願いします。

215 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/01(日) 21:57:51.43 ID:N/0rxb3v0.net
辞書引いてください

216 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/01(日) 22:35:26.58 ID:jcoVPM8E0.net
>>213
neitherは
「僕は犬じゃない。彼もそうだ」
のように文をまたいで使う

217 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/01(日) 23:07:59.22 ID:3nfgbYhs0.net
>>213
norではない

218 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 00:12:42.32 ID:NSAQQkN50.net
>>213
neitherが「どちらも〜ない」で、almost「ほとんど」が
「どちらも」を修飾するのはちょっと無理があるからではないでしょうか
(「ない」を修飾するのは可能ですが、almost neitherとすると
「どちらも」の意のほうにalmostがかかる気がします)

219 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 00:59:19.07 ID:kF0/0wEo0.net
He could pass the test.の意味は、

1.彼はそのテストに合格する能力があった。
2.(もしその気になって勉強すれば)彼はその試験に合格するだろうに。
3.彼はひょっとするとその試験に合格するかもしれない。

の3つでいいのでしょうか?
1.と2.はいいと思うのですが、
3.もいけますか?

220 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 08:05:34.17 ID:14s1GRgpa.net
すみません>>212もお願いします

221 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 09:43:39.44 ID:PyLyygnO0.net
>>221
(1) She had stolen your prime times.

---> She has ruined the best days of your life.

(2) But I think your best revenge against her is that you will be so happy.

---> But I believe your best revenge would be to be happy and
show it off to her.

★なぜそれぞれの単語などを俺がこのように変えたくなったかについては、
辞書や文法書などを読んで考えてほしい。いちいちすべてを解説したくはない。

ただ、どんなに調べても考えてもわからないところは、どことどこが
どういうふうにわからないのかを質問してくれたら、解説する。
何を質問していいかわからないけどともかくすべてを解説してくれ、
という要望には応えたくない。

222 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 09:56:57.34 ID:jdnMNPiNM.net
>212
合ってない

例えばこの歌とか送ってみたらどう?
https://www.youtube.com/watch?v=TpyQi3SEuuY

223 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 10:05:17.31 ID:PyLyygnO0.net
>>221 は、>>212 に宛てたもの。

224 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 12:57:57.31 ID:oVrMjEiwa.net
>>221
ありがとうございます
wouldを使うことは頭になかったです
あなたの最高の復讐は、が主語になるからyouを使わなくてもあなたが幸せになることあだ、で意味はちゃんと通じるということでしょうか

225 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 13:31:06.70 ID:PyLyygnO0.net
>>224
>>youを使わなくてもあなたが幸せになることあだ、で意味はちゃんと通じるということでしょうか

そうそう。その通りです。どうしても you であることをはっきりさせたければ、
But I believe your best revenge would be ★for you★ to be happy and
show it off to her.
というふうに for you をつけることもできるけど、こんなのはなくても
to be happy and show it off to her の主語は you だとはっきりわかるはずです。

226 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 13:36:45.46 ID:PyLyygnO0.net
>>224
ちなみに、
Your best (...) would be to [do something]. という言い回しの実例を紹介する。

(1) Having bought a hot water heat pump, ★your best strategy would be
to activate★ it in the middle of the day when the sun is strongest.
(Australia, 2015, ニュースサイト)
http://theconversation.com/get-more-out-of-your-solar-power-system-by-using-water-as-a-battery-37807

(2) Thus, if you want to maximize your yields, ★your best strategy
would be to buy★ a wide index fund.
(USA, 2013, ニュースサイト)
http://qz.com/47058/orlando-the-cat-has-a-better-chance-of-beating-the-stock-market-than-a-hedge-fund-manager/

227 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 15:33:34.38 ID:GM365ZHW0.net
色々な場面で応用が効きそうな言い回しですね

228 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 15:58:51.32 ID:6L/pLXwo0.net
たかが失恋で revenge は変だと思う。
海には魚がいっぱいいるとか言っとけばいいんじゃないの?

229 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 16:38:59.04 ID:jdnMNPiNM.net
同感

あと、1行目も、傷口に塩塗ってるだけのような
人生の一番いい時期を彼女のせいで棒に振っちゃったねって、
落ち込んでる人にそんな追い打ちかけたら可哀想なんじゃ?

230 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 16:51:54.45 ID:kvBhYZLg0.net
そういう課題でも出てんの?

231 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 18:29:13.35 ID:k+/WMprj0.net
俺のマグナムで慰めてやるぜHAHAHA!

232 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/02(月) 18:38:58.95 ID:14s1GRgpa.net
>>225
ありがとうございます
よく理解できました

233 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/09(月) 10:23:46.80 ID:vp5PTVpI0.net
George Orwell 「1984」より

She had not a thought in her head that was not a slogan

had not は文法的にあり得ないのでは?

日本語版だと、
「彼女は党のスローガンの他は自分の頭で考えるということがない」
となっているのですが、何故このような訳になるのかもいまいち不明です。

わかる方、よろしくお願いします。

234 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/09(月) 11:06:27.49 ID:co6ES5l20.net
not a 〜:ただ1つの〜もない
だと思います
thatの先行詞はthoughtで、sloganじゃないthoughtは何もない=
sloganのみが(頭の中に)あった、となるのではないでしょうか?

235 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/09(月) 12:06:33.19 ID:AbNc7cwf0.net
そのあたりの時代はhad notあるよ

236 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/09(月) 12:59:16.91 ID:sEF9pgiS0.net
>>233
あり得ます。

237 :233 :2017/10/09(月) 14:04:59.11 ID:vp5PTVpI0.net
>>234
わかりやすい解説ありがとうございます。
実はこの文には続きがあります。
She had not a thought in her head that was not a slogan, and there was no imbecility, absolutely none that she was not capable of swallowing if the Party handed it out to her.


彼女は党のスローガンの他は自分の頭で考えるということがなく、党から与えられさえすれば、それがどんなに愚かしいことであれ、そのまま信じられないことなど何ひとつとしてないのだ。

238 :233 :2017/10/09(月) 14:10:13.42 ID:vp5PTVpI0.net
続き

そこで、さらに質問なのですが、
absolutely none that 〜 は no imbecilityを強調して説明した同格のようなものと考えてよろしいでしょうか?

239 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/09(月) 14:50:28.37 ID:co6ES5l20.net
いいんじゃないでしょうか
わたしは、absolutely noneがno imbecilityを強調して説明した同格のようなものとして
挿入されていて、thatの先行詞はimbecility、と思いましたが
どちらにしろ同じような訳になると思います

240 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/09(月) 15:44:55.39 ID:q0kvsAXZ0.net
>>239
よくわかりました。
ありがとうございます!!

241 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/09(月) 19:20:28.14 ID:T9cvUxGR0.net
>>233
文法的にあり得ないと決め付け、せっかく「その時代にはちゃんとそういういい方は
あった」と回答してくれている親切な回答者2人を完全無視してて、どうするんだよ?

次の通り、古い英語にはちゃんとそういう言い方がある。

(1) He wished this to be well understood by the house, and to go forth
to the public and to the world, and he would not pledge his credit and
character upon the assertion, if he ★had not★ the most positive certainty
of its truth.
(ネットより。1812年のイギリス議会関係の資料より)
https://books.google.co.jp/books?id=1sC3AEnzqH4C&pg=PA759&dq="had+not+the+"&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=%22had%20not%20the%20%22&f=false

こういう例は、腐るほど見つかる。

242 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/10(火) 12:38:43.62 ID:bE69zMub01010.net
>>233
さらに、この下に示したリンク先にも、"have not" を "do not have" という
意味で使っている用例がずらずら並んでいる。

https://www.google.com/search?tbm=bks&q="have+not+my"

そもそも、昔から
   haves and have nots (持てる者と持たざる者、財産のある連中と財産のない連中)
という言葉もある。この "have nots" の単数形である "have not" は、
まさに I have not anything. とかいうふうに言うときの "have not" が名詞化して、
さらにそれが複数形になったのだ。

I have not anything.
https://www.google.com/search?tbm=bks&q="i+have+not+anything"

243 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/10(火) 12:44:13.58 ID:bE69zMub01010.net
念のために言っておくと、これ以外にいろんな用例がある。

(1) I have not many more.
(2) He has not enough.
などなど。

用例のあるリンク先
https://www.google.com/search?tbm=bks&q="i+have+not+many"

そもそも、少しばかり気の利いた文法書なら、

(1) "have you?" が "do you have?" という意味で
(2) "have not" が "do not have" という意味で、少し前のイギリスでは
大いに使われていたということを解説している。

第一、ドイツ語で
Ich habe nicht (名詞).
と言えば、直訳すれば I have not (名詞).
という意味じゃないか。そういうゲルマン諸語の伝統を残していたのが、
少し前のイギリス英語だったのだ。最近は軽薄なアメリカ英語が
主流になって、大陸ヨーロッパの伝統が失われてしまっただけのことだ。

244 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/10(火) 13:38:07.50 ID:BkiyP+wu01010.net
動詞の省略について質問です

A sends B to C, and sends D to E.

のような同じ動詞が繰り返される場合、

A sends B to C, and D to E.

のように省略することは可能でしょうか?
ご回答いただけると幸いです

245 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/10(火) 18:08:52.02 ID:bE69zMub01010.net
>>244
それは正しいはずだ。そういう省略は、読書の中でたくさん見たことがある。
もしも今すぐ検索によって確かめたければ、例えば次のように確認してみると
いう手がある。
https://www.google.co.jp/search?q="send+*+to+*+and+another+to"&rlz=1C1NHXL_enJP720JP720&oq="send+*+to+*+and+another+to"&aqs=chrome..69i57j0.9160j0j9&sourceid=chrome&ie=UTF-8

246 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/11(水) 23:11:30.71 ID:tRYcskWxa.net
言葉や態度、声のトーンは大事だと思う
彼が選んだ言葉で相手に与える印象は変わるんだから

↓ これで間違ってる部分や直した方がいい表現を知りたいです

Words, attitude and tone...they are important.
It can change impression depends on the words he chose.

247 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/12(木) 09:50:28.06 ID:b8cWAYoX0.net
>>246
(1) 言葉や態度、声のトーンは大事だと思う
  Words, attitude, and tone are important.

(2) 彼が選んだ言葉で相手に与える印象は変わるんだから
  Why? Because different words he chooses give different impressions.

(1) と (2) とは、論理的につながっていないように思う。というのは、
(1) では、言葉・態度・トーンという三つの要素について語っている。
それなのに、(2) ではそのうちの言葉だけを取り上げている。だから、
(1) の理由が (2) だということは言えないと思う。

248 :三年英太郎 :2017/10/12(木) 09:58:38.28 ID:dY7oShSe0.net
tone たぶん可算

249 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/12(木) 09:59:36.76 ID:b8cWAYoX0.net
>>246
(1) 英語原文: Words, attitude and tone...they are important.

なぜ途中で (...) という三つのドットが入れてあるのかがわからない。
日本語原文では、それらしき言葉のいいよどみがない。それなのに
英訳だけが言いよどんでいるように見える。これは、忠実な英訳だとは
言えないということになる。もちろん、(1) の英文は、これで正しいとは思う。
ただし、三つのドットをつけたあとに、スペースを一つ入れるのが普通だと思う。
(実際の英文を見て、スペース一つやピリオドなどの些細なことも、じっくりと
観察してみるとわかる。)

(2) 英語原文: It can change impression depends on the words he chose.

It って何なのか、と言いたくなる。その前の主語は、三つもある。だからこれは
変だ。impression というふうに、裸のままの名詞を持ってくるのは変だと思う。
(...) can change your impression.
(...) can change the impression that the listeners may have.
(...) can give different impressions.
などとしなければいけないと思う。

can change impression と言っておいて、再び depends というと、二つも動詞が
あるということになる。変だ。

"the words he ★chose★" というふうに過去形を使っているが、実際の英文では
こういう文脈では現在形を使った例をよく見る。"teh words he ★chooses★" で
十分に自然だと思う。過去形でも間違いではないのだろうけど、現在形の例を
見る方が圧倒的に多いと僕は思う。

ただし、以上の僕の意見は、質問者の抱えている文章の文脈を無視して言っている。
もしももっと詳しく文脈がわかれば、実はたとえば chose という過去形の方が
正しい場合もありえる。その他の英語の単語の選び方についても同じ。
詳しい文脈がないと、正確なコメントなんて書けない。

250 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/12(木) 11:47:03.74 ID:b8cWAYoX0.net
次に示す英文は、僕なりの英訳案。>>247 を少し修正した。

>>246
(1) 言葉や態度、声のトーンは大事だと思う
  I believe words, attitude, and tone are important.

(2) 彼が選んだ言葉で相手に与える印象は変わるんだから
  Why? Because different words he chooses give different impressions.

★なお、tone をここでは可算名詞にすべきだという意見もある。確かに可算名詞に
しないといけない文脈もある。でもここでは不可算名詞にすべきと思う。それを示す証拠らしきものを示す。

(1) ★Tone★ is sometimes difficult to ascertain in an email.
(New Zealand, 2017, news website)
https://www.stuff.co.nz/waikato-times/97604228/richard-swainson-brick-bats-and-bouquets

(2) There are different forms of writing and different forms of engagement
with politics, and ★tone★ is going to differ.
(USA, 2017, news website)
http://www.slate.com/articles/news_and_politics/interrogation/2017/10/david_remnick_on_the_new_yorker_in_the_era_of_trump_and_the_internet.html

(3) When conversation is the medium through which interactions take place,
tone is arguably the defining element that determines character, and therefore
brand identity. Apple's voice assistant Siri is already known for its sass.
Tone is notoriously tricky to define.

251 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/12(木) 11:55:01.35 ID:b8cWAYoX0.net
>>250 の最後は、間違って投稿されてしまった。

(3) When conversation is the medium through which interactions take place,
★tone★ is arguably the defining element that determines character, and therefore
brand identity. Apple's voice assistant Siri is already known for its sass.
★Tone★ is notoriously tricky to define.
(Australia, 2017, news website)
http://theconversation.com/sassy-zany-and-easy-going-the-abundance-of-fun-in-digital-help-84066

(4) ★Tone★ is what you win or lose on in films in general,
particularly when you're playing in this kind of genre.
(Canada, 2017, news website)
http://www.cbc.ca/news/entertainment/hurricane-george-clooney-syria-1.4283221

(5) I only type from my phone, so ★tone★ isn't always something I get right,
so if ever I come across as an ass, just say so and I promise not to be offended: -).
(2016, Australia, news website)
http://www.theroar.com.au/2016/04/05/im-not-sure-chiefs-will-drop-another-game-2016/

252 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/12(木) 13:00:53.19 ID:on6VQA9ba.net
>>247
ものすごくわかりやすい解説でした
ありがとうございます
自分の間違いと、なぜその単語ではダメなのかが理解出来ました

253 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/16(月) 14:01:23.99 ID:28k5yyzv0.net
「who ではなく、絶対に whom を用いなければならない」

このような英文、場面ってありますか?

254 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/16(月) 15:13:54.65 ID:m85Uga/J0.net
for whom
とか

255 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/17(火) 17:42:09.33 ID:MKo/mc8i0.net
>>253
前置詞の後に続く場合じゃん?

"To whom am I speaking?"
「どちら様ですか?」

256 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/18(水) 19:10:11.42 ID:H6Yivorg0.net
>>253
自身が直前の前置詞の目的語になる場合はwhom

・who自身ではなくwhoが作る節が目的語になる場合
question of who 〜
・二重限定
Is there anyone you look up to who is still alive?

などは前置詞の直後にwhoが来る可能性あり。

257 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/18(水) 20:59:14.51 ID:KZXHH82i0.net
>>254-256
ありがとうございます。限られたケースでは whom はまだ使うのですね。

258 :名無しさん@そうだ選挙に行こう! Go to vote! :2017/10/22(日) 09:50:17.92 ID:l5/frDHT0VOTE.net
I'm not happy without you

すいませんこれの訳って、あなたなしでは私は幸せではない、で合ってるでしょうか。

259 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/23(月) 15:45:19.95 ID:lOXaqg1k0.net
元々は属格だったのが機械的にof+名詞に置き換えられたんじゃ

260 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/27(金) 14:08:32.11 ID:i8o8tIWB0.net
すみません
最上級の否定ってどんな意味になるんでしょうか(e.g. not 〜 the best)
最低(worst)?、最上以外(second bestなどを含む)?、
最上の上(bestでは表せないほどbest)?、文脈による?

261 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 05:17:21.90 ID:AO4miN8Up.net
https://i.imgur.com/8WFi5fl.jpg
ほとんどLで稼いでTOEIC900なんだがこの文法がわからない
Every breakfast can be dinner and every dinner can be a breakfast.
なぜ後半のみ'a'が付くのだろうか

262 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 10:10:00.67 ID:1gfg/+4D0.net
http://e-grammar.info/auxiliary/must_02.html
これによると
「推量のmustには過去形や未来形はありません。
 過去のことを推量したい時は、別の表現を使います」
てんですが、じゃあ「明日は、〇〇になるに違いない」みたいな
「将来の推量」はどういう表現になるのですか?

263 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 11:04:06.70 ID:200+Oa6N0.net
>>262
そもそも助動詞には一般動詞でいう過去などの時制は「存在しない」
助動詞は「法」といって別次元

ただそんなことを言っても混乱するだけだろうから
「将来は〜になるに違いない」はそのままmustを使うと覚えとけ

You must be a good doctor in the future.

264 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 14:16:08.96 ID:1gfg/+4D0.net
.>263
わかりました
ありがとうございまsu

265 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 14:46:46.15 ID:viIJ+G74H.net
>>261
朝食のときに話しているのでしょう。
話者の主に言いたいことは、後半です。

266 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 14:47:51.15 ID:viIJ+G74H.net
>>258
あってます。
後半は付け足しです。

267 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 14:49:14.63 ID:viIJ+G74H.net
>>257
ゴロが良いかどうかの問題。

268 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 14:53:35.82 ID:viIJ+G74H.net
>>231
関係ない

269 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 18:56:58.98 ID:5EQKbBjn0.net
>>268
オレのバナナを食べさせて上げる

270 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 21:03:43.60 ID:4wOTn8JmM.net
>261
dinner は uncountable だから a は付かない

271 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 21:30:48.70 ID:26wocF3z0.net
>>261
基本的には冠詞をとると抽象的概念に
冠詞をつけると具体化する
a breakfastがその日の最初の食事
そこからaをとると抽象化されて朝食となる
たぶん

272 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/28(土) 21:42:31.39 ID:jw2gyYmLH.net
>>244
何も問題ないと思います。

273 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/29(日) 01:11:53.45 ID:jI8lEcb70.net
>>261
a が置かれると具体的なイメージになるので
夕食が朝の具体的なものになる
→ 夕食の残りが朝食に出てくる
感じの笑いを狙ってるんだと思う

274 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/29(日) 15:08:58.79 ID:bGiRzxQmHNIKU.net
>>269


275 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/30(月) 02:31:03.30 ID:DS/VQrAp0.net
波線部分が過去完了にならないのはなぜでしょうか?
https://i.imgur.com/jbEpCoB.jpg
https://i.imgur.com/lo3BHLY.jpg

276 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/30(月) 22:11:34.88 ID:DxGKjY9x0.net
質問を画像で貼るのはこのスレではアリなのか?
画像が将来消えたら回答だけ残ってバカみたいじゃん。

277 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/30(月) 23:13:45.17 ID:t4BXf0ZW0.net
現在形の、現在の状態・事実、反復・習慣的動作、不変の真理では?

6年間ドイツ語を勉強し続けているが、
断続的にやっていないので(習慣)、[毎日はドイツ語を勉強をしていない]
ドイツ語が未だ得意ではない

278 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/30(月) 23:27:03.99 ID:GzGhX1kh0.net
>>275
現在の話をしているから現在形

279 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/30(月) 23:30:05.26 ID:DS/VQrAp0.net
>>278
断続的にやっているということは、過去から現在までってことじゃないんでしょうか?

280 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/31(火) 00:43:45.67 ID:i1yUKtPp0.net
>>279
だからそこは現在完了進行形で表わしてる
下手ッぴなのはあくまでも現在の状態

281 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/31(火) 13:29:47.89 ID:AgZ7+JGT0.net
>>280
ありがとう!
思い込みしてた、、、

282 :名無しさん@英語勉強中:2017/11/02(木) 01:29:32.08 ID:+XNeNJoMZ
Say what you will, I'm going to stay here. (君が何を言おうと、僕はここに残るんだ)

表現のための実践ロイヤル英文法の例文なのですが、この文をどう考えていいかわかりません。
命令文なんでしょうか?漠然とした質問ですいません

283 :名無しさん@英語勉強中:2017/11/08(水) 16:51:17.77 ID:cIEZVX6qo
自己解決しました。辞書に載ってました。
お騒がせしました。

284 :名無しさん@英語勉強中 :2017/11/13(月) 22:28:35.10 ID:lVyKQT9F0.net
共通構文(a+b)xで
a,b,xが全て名詞の場合は存在しますか?
information and communication technology

共通構文のように
情報技術と通信技術と捉えるべきか
情報と通信技術
どちらで捉えるべきでしょうか
もちろんこれらが指すものがICT:情報通信技術とわかっていればよいとは思いますが

285 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/01(金) 05:10:04.66 ID:7YReHwJ80.net
For the first time in fourteen years at this company, the responsibilities of the head accountant have ______ changed.
(A) clearly
(B) kindly
(C) recently
(D) exactly

正解は(A) だが、なんで(C)ではいけないの?

286 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/01(金) 22:25:35.59 ID:fhDIU8rp0.net
>>285
日本語で考えてもおかしいでしょ。

Xこの15年間で初めて最近変わった。

Oこの15年間で初めて明確に変わった。

287 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/01(金) 22:33:43.15 ID:fhDIU8rp0.net
Xこの15年間で初めて最近変わった。

ああ、見方によっては自然にも見えるのか。

この15年間で初めて、とはっきり言ってるのに、最近、と言うと、違和感を感じるって
話なんだけどなあ。

一週間前に最近変わった、がおかしくみえるのと同じ理屈なんだが。

288 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/02(土) 02:24:38.44 ID:3TJ0CPo+d.net
マーフィーの法則より
Proposals, as understood by the proposer, will be judged otherwise by others.

as understood = which is understood
ですか?
ここでのasは関係代名詞だと思うのですが、as 過去分詞 という形はよく使われるのですか?

289 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/02(土) 04:32:17.06 ID:iFP4bRWP0.net
>>287
「15年経って初めて」と「最近になって」は違う概念だから併記してもよいのではと思ったんだが
作成者の意図はそういうことなんでしょうね

ありがとさんでした

290 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/02(土) 15:29:15.67 ID:5TiTe6pk0.net
>>288

>ここでのasは関係代名詞だと思うのですが
そのとおりです。

>as 過去分詞 という形はよく使われるのですか?
はい。実際の英文では、as + 過去分詞の形はよく使われます。

as stated 〜 とか as mentioned 〜 等はよく見た気がします。

291 :名無しさん@英語勉強中:2017/12/02(土) 16:16:54.45 ID:RTSAF3dF.net
DANCER is the jewel in the crown
山下達郎の詞をネーティブが馬鹿にしてるみたいなんだけど
どこが変なの
isが矛盾してるのか?
theが変なの?
おせぇて

292 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/02(土) 16:29:49.59 ID:foQr34wR0.net
>>291
なんていう曲の歌詞ですか?
DANCERという曲が素晴らしいという意味じゃなくて?

293 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/02(土) 16:34:29.22 ID:NVWQTBGk0.net
Can you celebrate?

話題になった!

294 :名無しさん@英語勉強中:2017/12/02(土) 16:50:27.20 ID:RTSAF3dF.net
>>292
山下達郎 tatsuyo yamashita-JOY DISC 1
http://www.youtube.com/watch?v=qpf7AtRnPiw

これのコメントなんだけど
CD音源だからDANCERは関係ない
たぶん曲の歌詞に使われていてネーティブが反応したみたい

295 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/02(土) 16:54:59.82 ID:Jn8rwPJT0.net
>>294
ダンサーって曲をほめてんだろ(´・ω・`)

296 :名無しさん@英語勉強中:2017/12/02(土) 16:58:31.08 ID:RTSAF3dF.net
ホントだ
ダンサーって曲があった
アホでごめんね

297 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/03(日) 07:45:25.55 ID:cVW1q5aL0.net
>>290
ありがとうございます。

298 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/03(日) 22:31:37.11 ID:sFKRTCyK0.net
>>288
あんまり自信がないけどレスがついてないので書いてみると、
最初のほうの質問について、which is understandと同じではないと思う。
もしそうなら、先行詞が直前のproposalsになってしまうけど、
元の文のasの先行詞は、挿入句を除いた前後を繋げた全体だと
思われるから。

299 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/03(日) 23:31:03.92 ID:zynfRTLc0.net
asなんだから 〜のように だよな

300 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/04(月) 07:11:07.06 ID:CBuDbLFQ0.net
>>288
Proposals, ★as understood★ by the proposer, will be judged otherwise by others.

(1) as understood
= as they are understood
= in the manner (OR way) they are understood

(2) Immanuel Kant の Ding an sich (物自体、物そのもの、あるがままの物)
は、英語では "things as they are" と訳されている。そこでの
as they are もこの用法に似ている。

301 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/08(金) 00:49:15.15 ID:km8/vuqG0.net
Any of the team members [ ] capable of doing this.
という問いで、答えは「このanyは複数形のmembersにかかっているので、areが正解です」とありました。
このanyは代名詞だからmembersにかかるという言い方はおかしいのではないかと思います。
ジーニアス辞書には
>Does[Do] any of the members agree with you?
>原則単数形だがof以下の複数形につられてdoになることもある。
とあり、isでも正解ではないかと思いますが、どうでしょうか?

302 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/08(金) 01:30:14.46 ID:Lg+oA6vO0.net
>>301
あなたのいうとおりだと思うよ。

Any of the team members [ ] capable of doing this.
は文法知識を問う問題なので、isを正解とすべき。そしてジーニアスの説明にあるようにof以下の複数形につられて
areになることもあると説明するのが適切。

その文法問題の解説はあなたの言う通り、かかっているの使い方もおかしい。

303 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/08(金) 01:51:50.28 ID:km8/vuqG0.net
>>302
どうも。元ネタはこちらです。
https://mobile.twitter.com/hinatakiyoto/status/937084918978318341
https://mobile.twitter.com/hinatakiyoto/status/937463894741680129

304 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/08(金) 02:24:31.12 ID:Lg+oA6vO0.net
>>303
日向先生は2ちゃんみたいなのは嫌いだろうし、反論するならそういうやり方じゃなくて
ジーニアスの例文と解説を挙げたほうがまともに取り合ってくれるんじゃないかな。

日向先生のその「かかっている」の使い方は学校の教師や塾の先生の使い方とは違う。

305 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/08(金) 02:38:02.74 ID:km8/vuqG0.net
>>304
反論というか単に気になりました。

>日向先生のその「かかっている」の使い方は学校の教師や塾の先生の使い方とは違う

これはどういうことでしょうか。「学校の教師や塾の先生の使い方」と違って日向はどのようにおかしいのでしょうか。

306 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/08(金) 02:49:00.41 ID:Lg+oA6vO0.net
>>301
であなたが言っているように、「かかっている」というと普通修飾しているという意味で
使われるんじゃないでしょうか。あの文で、Anyがmembersを修飾している「かかっている」
とは普通言わないと思います。

あと、自分でストレートに疑問点をぶつけずに、このようなやりとりを「こういうことを言っている
輩がいます」と第三者を装ってリンクを貼るようなやり方は不愉快なので、これ以上
あなたにはレスしません。

307 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/08(金) 03:03:19.87 ID:km8/vuqG0.net
>>306
>「かかっている」というと普通修飾しているという意味で
>使われるんじゃないでしょうか。あの文で、Anyがmembersを修飾している「かかっている」
>とは普通言わないと思います。

その通りだと思います。

>日向先生のその「かかっている」の使い方は学校の教師や塾の先生の使い方とは違う

日向の「かかっている」の使い方は修飾ではなく何なのでしょうね。

>自分でストレートに疑問点をぶつけずに(略

なぜこの程度のことで不愉快に思うのか解せないのですが。
当人だけに聞くよりも不特定多数の意見を募ろうと思っただけです。

308 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/08(金) 06:31:58.12 ID:laX1ebi00.net
塾予備校経験者だが、この場合俺はかかってると言っても何もおかしいと思わないけどw

309 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/09(土) 14:17:57.98 ID:YNk60bZN0.net
どなたか、長年の疑問に答えて頂けたらうれしいです。

平叙文でも語尾を上げることで、疑問文のような表現が出来ますよね。
その場合、Yes/Noのルールってどうなるんでしょう?

例を挙げると、普通の疑問文の場合、「Do you like her?」も「Don't you like her?」も、
もし彼女のことが好きだったら、Yesと答えますよね。
それでは…

@「You don't like her?」と平叙文で聞かれた場合、
彼女が好きな場合は、Yesでしょうか、Noでしょうか?

Aまたは、「You don't like her, right?」と平叙文で聞かれた場合は、
どうでしょうか?

最近、ちょっと混乱しています…。

310 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/09(土) 15:15:16.27 ID:QFbRlu/W0.net
>>309
どう聞かれようと、
彼女が好きなら肯定で答える。
彼女が好きでないなら否定で答える。

311 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/10(日) 16:28:59.01 ID:BuZO/vMF0.net
>>310
有難うございます。やはりそうですか。

海外ドラマなどで、逆のパターンも見た気がしたので、
混乱してしまいました。

312 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/10(日) 16:36:17.62 ID:39x49VyL0.net
俺もドラマで
「あれ?今の逆じゃね?日本語の答え方じゃね?」って思ったこと何回かある

面倒なので戻して確認とかはやってないけど

313 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/11(月) 00:05:14.49 ID:lAs6wJVI0.net
母語話者でも"Yes, I mean, no."って言い直すことあるよ。

314 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/11(月) 21:17:08.84 ID:Dt8LPszY0.net
1. A man came yeasterday with blue eyes.
2. A man came by taxi with blue eyes.

上の二つの文で2だけが正しくないのはなぜですか

315 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/11(月) 23:30:51.75 ID:JSl4NCm/0.net
>>312
そうなんですよね!
しかも、それで問題なく会話が続いたりする。

>>313
なぜ母国語者でも間違うのでしょうね…。
ますます混乱してきました。笑

316 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/30(土) 20:26:18.55 ID:FKvThmLA0.net
女:The door to right leads to our largest event hall.
(右手のドアは、弊社最大のイベントホールに通じています)
It can comfortably seat up to 200 people, and also has a high-end multimedia system
(200人までゆったりと座れ、サラウンド音響システムとビデオ機能がついたマルチメディアシステムを備えています)
with surroun sound and video capabilities.

So what do you think about the space?
(こちらのスペースはどうでしょうか)

男:It's wonderful, but our banquet is not going to be very large.
(素晴らしいですが、私たちの晩餐会はそれほど大人数にはなりません)
Since we're only going to host about 50 guest, would it be possible to see a hall maybe half this size?
(約50名のゲストをお迎えするだけなので、この半分くらいの大きさのホールを見せていただけないでしょうか?)

長文ですいません。この最後のmaybeはどういう意味で使っているのでしょうか?
どなたかわかりやすく解説をお願いします。

317 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/30(土) 20:31:07.43 ID:vMdnCGvFa.net
だいたい半分ということです。

318 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/30(土) 20:33:52.63 ID:vMdnCGvFa.net
これです。
https://i.imgur.com/GSpf93S.jpg

319 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/30(土) 22:20:33.13 ID:FKvThmLA0.net
>>317
ありがとうございます。そういう使い方もあったのですね。
コトバンクというサイトを見たら、

2 ((語句修飾))((数詞の前で))…ぐらい, ばかり(about)
The game attracted maybe 5,000 spectators.
その試合にはざっと5千人の観客が集まった.

みたいな使い方もあったので、たぶんこれと同じ感じですね。
勉強になりました。

320 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/31(日) 22:04:07.42 ID:sogzfAgl0.net
答えは
https://i.imgur.com/0czUCE7.jpg
答えは3なのですが、なぜ2ではだめなのでしょうか?

321 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/31(日) 22:10:12.96 ID:1w4CRzk60.net
>>320

冠詞(The)は名詞につくんだよ。
何故かは「英語 冠詞」とかのキーワードで検索して調べてみるといい。

322 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/31(日) 22:33:11.84 ID:sogzfAgl0.net
>>321
ありかまとう!

323 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/31(日) 22:33:46.46 ID:sogzfAgl0.net
>>321
ありがとう!

324 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/31(日) 22:59:47.46 ID:jvyDagIUa.net
The giving testだとTestが何かを与える側になるので、いろんなものを与えてくれる親切なテスト、という意味になってしまいますね。

325 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/31(日) 23:01:54.83 ID:jvyDagIUa.net
The beautiful womanという形で名詞の前に形容詞をはさんでもいいので、the の後ろに名詞がくるという説明は間違いですね。
the giving test だと意味がおかしくなりますね。親切なtestという意味になってしまいますね。

326 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/01(月) 00:19:53.22 ID:arxv+nG60.net
>>324
ほんとに文法が分かってなくて申し訳ないのですが
give o to人 でoを人に与える
なのでテストをその学生に与えるとならないのでしょうか?
なぜ、テストが主語になるのか教えてください。

327 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/01(月) 01:57:49.03 ID:I+xdAphoa.net
>>326
確かに。

someone gives test to them の意味でgivingを使うこともできますね。

その場合は、giving test 親切なテスト、ではなく、test giving テストを与える〜 という言い方になると思います。

the test giving teacher was のような言い方です。

しかし、選択肢の1の、the given test to us was は、間違いではないように思います。

328 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/01(月) 02:16:24.95 ID:I+xdAphoa.net
ひねくれて考えれば4の The tests giving was も間違いじゃないですね。
the test giving が何らかのテスト供給者で、テストがではなく、その供給者が難しいという意味になりますが。

A The tests giving was so difficult.

B The tests giving? What do you mean?

A I mean Ms Marry. She is difficult to ask out.

329 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/01(月) 02:33:52.58 ID:I+xdAphoa.net
トンチを効かせれば2も正解ですね。

A The giving tests was so difficult.

B Giving tests? what do you mean? what do the tests give you?

A we can get a lot of knowlege through the tests. The tests is giving us all we have to know. So We call it "the giving test to us"

330 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/01(月) 02:36:38.83 ID:I+xdAphoa.net
A The giving tests were so difficult.

B Giving tests? what do you mean? what do the tests give you?

A we can get a lot of knowlege through the tests. The tests are giving us all we have to know. So We call it "the giving test to us"

自信はありません。

331 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/01(月) 13:00:05.63 ID:RaWygJFN0NEWYEAR.net
小説読み始めたばかりなんだけど、長めにもかかわらずSVのVが無いと思われるセンテンスに
遭遇しました
こうゆうことはよくあるんでしょうか?

332 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/01(月) 13:23:21.22 ID:a1eEmZN9a.net
>>331
言わなくてもわかるからいわないと思います。日本語と同じです。

A Who makes berakfast for you?

B My mom.

333 :名無しさん@英語勉強中:2018/01/01(月) 14:50:52.17 ID:vB/norEde
the waste buried in the drained swamp

「排水された沼地に埋められたゴミ」

これって沼地から排水されたのか、
沼地に排水されたのかどっち?

334 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/01(月) 20:37:08.64 ID:HyvnBzKj0.net
現在進行形ってSVCではないのですか?
she is sleepingのsleepingは現在分詞なんですよね?で現在分詞は動詞に似ているが
動詞ではないのになぜこのケースだけ動詞と判断するのか、その方が無理がある
と思います。
sleeping lady とかshe kept sleepingの場合明確に動詞ではないですよね、
上のケースだけbe動詞が助動詞でsleepingは動詞であるとか都合が良すぎる解釈な
気がします
いかが思いますか?

335 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/01(月) 21:26:10.02 ID:HyvnBzKj0.net
あとforestでは
They walked laughing into the roomを
現在分詞の叙述用法(保護になる分詞)としていて

Some girls are walking down the road talking to each other を分詞構文としています

ではSome girls are walking (down the road) laughing は叙述用法になるのでしょうか?分詞構文
になるのでしょうか?ちょっと文を変えたくらいで本質は変わらないと思います。
実質的に同じ文を細分化しているだけではないでしょうか?
1文目は確かにS=Cで補語の形になってるけども、C laughingの部分はV walked を修飾して副詞の役割も

はたしています。
2文目はwalking down the streetをtalking to each other で修飾していますが、
talking to each other は主語とイコールで補語と同じ役割を果たしていますし

336 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/01(月) 21:41:11.28 ID:HyvnBzKj0.net
They walked laughing into the room
これ
They walked into the room laughing ですよね
これだと分詞構文になるのでしょうか?
筆者はあえて自動詞の後ろに現在分詞を置くことで
それを叙述用法だと言いたいのですかね。
でも同じ意味ですし、本質は変わらんと思います

337 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/01(月) 21:47:33.02 ID:jE1lWejta.net
確かに。そのように理解・説明することもできますね。

338 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/02(火) 02:45:03.41 ID:uVjL3Cli0.net
>>336
ならない

339 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/02(火) 08:44:11.71 ID:wVPpmBTS0.net
>>336
もうちょっと説明してもらえますか?

They walked laughing into the room
これ
They walked into the room laughing

両方叙述用法だとでも?

Some girls are walking down the road talking to each other
ではこれは分詞構文であることの整合性は取れますかね?

まあ厳密に文法の呼称を分ける決まり事があるのかもしれないけど、本質的には
同じことではないかと思うのです

340 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/02(火) 14:19:29.67 ID:0Lv7GQonr.net
文法とは便法であることを知れ

341 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/02(火) 14:27:06.96 ID:hNj22Lha0.net
こう区別し、こう解釈するとうまくいくようだというだけであり
文法上区別されるものが本質的には同じということはよくあることだろう

342 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/05(金) 23:03:25.88 ID:QG8Y4+S70.net
行先よりも多くのお金をチャージしたらいいですよ
You can refill it with more money as you go.

このasはどういう意味でしょうか、前置詞ですか?
asの部分がthanだとおかしいですか?

343 :名無しさん@英語勉強中:2018/01/07(日) 18:22:49.17 ID:XrmJna/gg
ビジュアル英文解釈で
Mother thought the flower lovely.
という文を関係代名詞を使った文にする場合
目的補語が形容詞だから
This is the flower that mother thought lovely.
という文しか作れない、
とR君が言っているのですがその意味がわかりません。
なぜ形容詞だとダメなんですか?

This is lovely that mother thought the flower (to be).
はダメなんですかね?

344 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/09(火) 02:14:28.23 ID:3RO4cQwoa.net
>>342
これはもちろん同じという意味の接続詞で、pay as you go で電車の切符のように、行く分だけを最初に支払う支払い方法を意味し、通常は、文字通りどこかに行く場合だけではなく、プリペイド携帯のような必要な分だけ前払いの支払い方法を意味します。

You can refill it with more money as you go.

の意味は、あなたが行く分だけ、もっと多くのお金で、それ(カード)を補充することができます、となります。

345 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/10(水) 21:09:37.06 ID:B8DKsyXz0.net
>>344
ありがとう!

346 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/12(金) 22:38:02.51 ID:hDiyzlJm0.net
Martha Hines, the city's mayor, announced this morning that

the bridge should take three months to complete

and will cost taxpayers upwards of $70 million.

(市長のMartha Hines氏は、橋は完成までに3か月かかり、
7,000万ドルの増税となるだろうと今朝発表しました)

ここで、"橋は完成までに3か月かかり〜"は分かるのですが、
and以降がどうして7000万ドルの増税という訳になるのでしょうか?
taxpayerは調べたところ納税者という意味のようですし・・・
また、and以降は倒置になっているのでしょうか?
そうなると、主語がtaxpayer?倒置だとしたら、なぜ倒置が起こるのでしょうか?
分かるかたいたら教えてほしいです。

347 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/12(金) 23:29:48.94 ID:J8F2ByDE0.net
>>346
andはwillとshouldを並べてる
倒置なんておきてない
costの意味調べなさい

348 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/13(土) 00:47:25.96 ID:z9ep17i00.net
>>346
>>347の言うとおりなんだけど、文法解説のスレなんで一応もっと詳しく説明すると、
and (the bridge) will cost taxpayers upwards of $70 million.
主語はthe bridge。cost(動詞)の使い方を覚えるといい。辞書をよく読んで。

例文 This hat cost me $10. この帽子は 10 ドルした.
(the bridge) will cost taxpayers upwards of $70 million. この橋は納税者に7,000万ドル以上の負担となるだろう。

349 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/13(土) 09:00:13.66 ID:UfY9gCti0.net
>>347>>348
ありがとうございます!

>(the bridge) will cost taxpayers upwards of $70 million.

>この橋は納税者に7,000万ドル以上の負担となるだろう。

すなわち「増税」なのですね。
素直に考えれば良かったか・・・。

350 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/13(土) 09:02:26.45 ID:UfY9gCti0.net
>>349訂正

×すなわち「増税」なのですね。

〇すなわち「納税者の負担が〇ドル増える=町にとって増税」なのですね。

351 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/14(日) 02:45:34.19 ID:MwjVC5hD0.net
比較のas much asのmuchの意味は副詞で同じくらいで合ってますか?

352 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/14(日) 09:57:20.43 ID:uwuLop030.net
>>351
muchが同じくらいという意味を持つわけではない

353 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/14(日) 11:55:21.02 ID:MwjVC5hD0.net
She earns as much as I
このmuchは副詞でearnsを修飾しているのでしょうか。その場合「とても」などと訳さないのですか?

354 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/14(日) 14:27:16.02 ID:WlsTCGAfa.net
>>353
I earn 100 dollars.
she earns as much.
100ドルをmuchと言いかえてると理解して、同じくらいの多さ、量という意味の名詞と理解してよいでしょう。
she earns as much as I earn
she earns as much as me
she earns as much as 100

355 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/14(日) 15:54:43.30 ID:kgrYbM8t0.net
すみません、質問です。
法務省公式サイトの民法の英語訳なんですが、2行目のthe recipientの次の"there"って必要なんですか?このthereが無くても意味が通じるような気がするのですが。
このthereが必要な理由を教えてください。


第九百四条 前条に規定する贈与の価額は、受贈者の行為によって、その目的である財産が滅失し、又はその価格の増減があったときであっても、
相続開始の時においてなお原状のままであるものとみなしてこれを定める。

Article 904 With regard to the value of the gift referred to in the provisions of the preceding Article,
even if, through the conduct of the recipient there the property of the gift is lost, or if there is a fluctuation in its value, the determination of value shall be
deemed as the value at the time of commencement of inheritance in its original state.

356 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/14(日) 20:12:11.43 ID:JceiQYonr.net
>>354
それはおかしい
as名詞asって…

357 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/14(日) 21:06:07.70 ID:mU9oGxSW0.net
>>355
翻訳者の錯誤です。thereofと書くはずでしょう。

法律用語では、"the gift... [and] the recipient thereof"と書くことで、関係を強調・明らかにすることが多い。

358 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/14(日) 21:59:32.40 ID:kgrYbM8t0.net
>>357
ありがとうございます。勉強になりました。
thereofという単語があるのも知りませんでした。調べてみて納得できました。

359 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/15(月) 00:17:44.22 ID:bGXOaQ7ua.net
>>356
しかし、much などの量の形容詞、副詞を名詞的に使うときは、例外的にas 名詞 asもあるということだろう。

I have as much to learn as you.

360 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/15(月) 07:06:14.71 ID:ZhgI5w7a0.net
>>354 の "earn as much as 100" を変だと思っている人がいるみたいだから、
それが正しいことを示す証拠を見せる。

(1) Fully oxygenated waters may ★have as much as 10 parts per million (ppm)
of oxygen★.
(2006, academic paper, "Bioscience" 誌, COCA コーパスより)

(2) Some cobbler recipes can ★have as much as 18 grams of fat★ per serving.
(2006, magazine, "Shape" 誌, COCA コーパスより)

(3) Cassidy estimated that settlements could cost SunTrust the ability
to ★make as much as $2 billion★ in loans.
(2014, new, "Atlanta" 誌, COCA コーパスより)

361 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/18(木) 18:47:01.26 ID:kAuBy1Tp0.net
質問です。
下の文の"be"は何を意味してるのでしょうか?

He was found to be in possession of a crowbar.

例えばHe was found in possession of a crowbar.とは書けないので
文法的にto beが必要となるとか・・・
自分の今の知識では上記の文を自分から書く、話すときに
"to be"が必要だと認識できていないので、何をどう理解していれば
"to be"が必要だと分かるようになるでしょうか?
よろしくお願いします。

362 :名無しさん@英語勉強中:2018/01/18(木) 19:26:03.48 ID:HjNQ6FwY.net
彼の状態が判明したにしないと英語だと変なんだろ
日本語で考えないでネーティブが頭の中でどうイメージするかを考えるしかないんだろうな

363 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/18(木) 19:50:59.60 ID:kAuBy1Tp0.net
やっぱバールを所有していた「状態・状況」で見つかったってことか・・・
そもそも英語の持っている性質を理解しないと考えながらの運用は出来ないですね。
ひたすらインプットして、理由は別として「英語ではそう表現する」を増やして
そのままアウトプットで表現ですね。
ま、日本人の話す日本語も文法は別にして、ひたすら子供の頃からのインプットと
アプトプットの繰り返しなのかも。

何かそういうbeのことを解説している本とかサイトがあればいいですけど
難しいですね。

364 :名無しさん@英語勉強中:2018/01/18(木) 20:05:24.97 ID:HjNQ6FwY.net
日本の英語は受験英語で英語=日本語だからな
英語=イメージと左から読めるようにネーティブの思考を考える学習にしないと効率が悪い

365 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/18(木) 20:21:43.36 ID:h/RpWx/Qa.net
ロングマンでpossessionをひいたら
■in possession of something
She was found in possession of stolen goods.
という例文があったので、どちらでも良いのでは?

366 :名無しさん@英語勉強中:2018/01/18(木) 20:28:35.40 ID:HjNQ6FwY.net
英語のニュアンスの違いってどうやって調べるんだ
ネーティブに聞くしかないのかな

367 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/18(木) 21:25:12.66 ID:kAuBy1Tp0.net
>>365
ほんとだ、載ってたw
となるとto beの有り無しでどうニュアンスに違いが
あるのか疑問が増えてしまったw

to beの有り無しでこんな感じだったりするのかな?

He was found to be in possession of a crowbar.
→家宅捜索に行ったら事件で使われたであろう
  バールが部屋に存在していた状況がto beがあると伝わる
 部屋にあるから、そこの住人が所有しているものだが、
 手に持ってたりしておらず、置いてある状態が伝わる

He was found in possession of a crowbar.
→例えば職質をかけてその時にバールを所持していた
 =実際に手にもっていた、持っていたバックの中にバールが
  入っているような状況だとto beはいらない

因みにHe was found to be in possession of a crowbar.の一文は
TOKYOREPORTERというサイトの韓国人二人が日本で空き巣を
働き逮捕されたニュースで出てきたものです。

368 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/18(木) 22:51:23.32 ID:JKVxFzOKa.net
それは、he was in possesion of 違法薬物などを所持していた、に was able to と同じように、was found to をくっつけると、he was found to be in possesion of になるのです。
was found to で ーしたことがばれた、わかった、という意味の助動詞です。
he was found in possesion of でも同じ意味です。

文法的には、they found him in possesion of のhim を主語にした受け身、
they found him to be in possesion のhim
を主語にした受け身と説明することもできます。

ニュアンスに違いはありません。

369 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/19(金) 01:30:31.49 ID:mJea+pT00.net
>>368
詳しい説明をありがとうございます。
文法的に理解できてすっきりしました。
こういうのって東京外大、上智、ICU等に合格できるレベルであれば
サッと構造を理解して説明をできるんですかね。

ただ新たな疑問がw
英語ネイティブの言語、文法の考え方ってどうなってるんだろ?
上記の文でto beが残っていると言うことは、受動態のhe was foundが
浮かぶ前に能動のhe was・・・ がまず浮かんでくるのか???
スレチなんでまぁいいか

370 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/19(金) 01:50:44.97 ID:HBMgCLYd0.net
あまり信用しすぎないようにない
鵜呑みにせず
今の時代論文とかも簡単に読むのだから

371 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/19(金) 13:06:38.78 ID:Hel6cvIEa.net
>>369
おそらくhe "was found to be" in possesionの" "の部分が、he "was" in possesionに変換されて、was able to でできたという意味が追加されるのと同じで、バレたという意味が、was found to で追加される感覚だと思います。

S V(was found to be) C

he was found in possesion も同じで、was found が、look とかsmell とかと似た感じで、be動詞にできたという意味が追加された句動詞のような感じだと思います。

S V(was found) C

これらが受動態であるという意識もないと思います。

372 :名無しさん@英語勉強中:2018/01/21(日) 11:30:34.85 ID:qRmrIK73.net
https://i.imgur.com/FIYSTe0.png
過去分詞って完了分詞に名称変えたほうがイメージしやすいと思うけど
変える予定はないのかな
have+過去分詞は完了した行為を所有してる状態でイメージ化できるが
be+過去分詞の受身がイメージ化できない
どう考えればいいんだろう

373 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/21(日) 12:49:41.35 ID:0gD5hWRJ0.net
TOEIC公式模試(緑)の解答P21(PATR3の53〜55より)

If you can send us a receipt for any repair work related to the leak,
(その水漏れに関するどんな修理作業でも、領収書を当社にお送りいただければ、
it's possible we can reduce the charges.
請求額を減らすことがあります。
If you are ready, I can give you the address to send that to.
お客様のご用意がよろしければ、それを送付する宛先をお伝えいたします)

この文の最後のthat toの"that"はreceiptを指しているのでしょうか?
そして、そのあとの"to"はどういう使い方をしているのですか?
to ( us ) という「私たち(当社)に」という方向を表しているのでしょうか?
初歩的な質問で申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

374 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/21(日) 15:19:03.27 ID:zcsZCK8E0.net
>>372
ある参考書は
Vppは動的イメージのVingに対して作られた
静的イメージのもので
動かない→完了しているもしくは受動
と説明している

375 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/21(日) 15:30:25.61 ID:zcsZCK8E0.net
>>373
I can give you the address to send that to.

to send that toは不定詞の形容詞的用法
修飾されるのはthe address
不定詞が形容詞のときは修飾する名詞との関係が3パターン存在する(Vbは動詞の原形)
・修飾される名詞がVbの主語(SV関係)
・修飾される名詞がVbの目的語(VO関係)
※正確には今回のように前置詞の目的語の場合も存在する 目的語の部分は欠落
・同格関係

今回はVO関係で
to send that to(the address)
関係代名詞に変換すると
I can give you the address that you 助動詞 send that to. ()

376 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/21(日) 15:32:04.77 ID:zcsZCK8E0.net
>>375
だから
to (the address)という「それを送る先」という方向を表している

377 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/21(日) 15:32:45.83 ID:zcsZCK8E0.net
>>376
thatの指すものはそれでオッケー

378 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/21(日) 15:51:13.51 ID:zcsZCK8E0.net
>>374
意図理解してなかった
写真見てやっとわかった

・俺はVppは動的Vingに対して作られた静的なもので過去の意味は存在せず
そもそも静止→受動,完了両方の意味があり
Vの性質と構造から区別されるだけって捉えてる
・例えばBe Vppが完了の意味を表すこともある(Vが完全自動詞の場合)
・あとは過去分詞が形容詞と働く場合も完了の意味の場合と受動の意味の場合もある(Vが完全自動詞なら完了,他動詞なら受動)
・have Vppはhave O C(have O Ving/Vb/Vpp)から派生したものとして捉えてる

379 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/21(日) 17:03:55.52 ID:zcsZCK8E0.net
あとは今回関係ないけど
to send(the address)that はできないよ
通常の文で
I'll send X to the addressを
I'll send the address Xもできない

380 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/21(日) 18:58:57.04 ID:rwIJn7JF0.net
>>375
ありがとうございます。

>関係代名詞に変換すると
>I can give you the address that you 助動詞 send that to. ()

ここが特に分かりやすかったです

134 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★