■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 7
- 830 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 10:01:36.59 ID:aBdjuDnxH.net
- なんJの人たちが保守系かなんかわからないがYouTubeの動画を意図的に削除している問題で
動画を削除された人が怒ってグーグルニューラル翻訳を使い英語で抗議したが
自己紹介でI'm a Japanese general adult man.と答えたらしい。
I'm a average (or) an ordinary Japanese adult.と言いたかったんだろうが
英語に慣れている俺は大きく間違えている英文法ではないと思った。グーグルニューラル翻訳は英文法をまず間違えないから読もうと思えば読める。
普通にThe Japanese general writing (日本語の書き方)
The Japanese general publuc(日本の一般大衆)というフレーズはいくらでも見るし
だが、それを見たなんJ民が
ネトウヨはアダルトマン将軍と馬鹿にしてるんだがなんJ民の知能指数ではadult man (成人男性)が名詞だからgeneralが形容詞以外になれないことがわからないらしい。
それよりもGeneral形容詞 Japanese形容詞を使った一般の日本人という言葉が既にいくつかある。
general Japanese people
一般の日本の人々
the general Japanese public
一般的日本人
the general Japanese population
日本の一般の大衆
Japanese general adult manは形容詞+形容詞+(名詞)で文法的には正しくgeneral Japanese publicの様に一般の日本人という語もあるのに「Generalは大将だ!」と言い張っている訳なんだが、
何か意見ある?
総レス数 1007
356 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★