■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
韓国語のローマ字はなぜカッコつけるのか?
- 102 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/11/10(月) 18:47:44.67 0.net
- カッコつけてるっていうのとは逆のイメージがあるな
未開人扱いだろ
英語話者が植民地で文字を持たない先住民と出会って、間に合わせ目的で
まず英語の綴りに近い方式で先住民語の地名・人名のローマ字表記を決める
このときその言語の母音の[u]をooと書いたり[i]をeeと書いたりする
その後現地語の体系的な把握が進む頃には教会の宣教者がラテン語に基づいた体系を整える
このときはじめて[u]はu、[i]はiと書かれるようになる
英語圏の知識人は英語の綴りが不合理で他の言語とはぜんぜん違うということをよく知っている
最初のDQN綴りを決めるのは英語のモノリンガル
韓国人はいかにも英語モノリンガルDQN米兵向けに作られたのがまるわかりの
不合理な綴りを今もありがたがっているわけだ
総レス数 284
60 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200