2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

韓国語のローマ字はなぜカッコつけるのか?

1 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/06/27(金) 18:32:55.97 0.net
苗字 イ
普通 i
キムチ lee
ほらな

91 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/08/24(日) 16:11:35.13 0.net
ネットウヨの遊び場になりそうなスレッドだなww

92 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/08/24(日) 20:05:49.41 0.net
>>90 Waggadoogoo
ほら、これで読んでみな、英人・米人

93 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/08/24(日) 22:12:04.38 0.net
ディエンビエンフー・・・日本漢字音ではデンベンフ

94 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/08/25(月) 04:52:50.08 0.net
テンペンフだろ

95 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/08/25(月) 10:36:33.14 0.net
テンへンフ?

96 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/10/19(日) 23:56:30.94 0.net
欧米の人は次の冬季五輪の開催地のつづりをどう発音しているんだろうか。
ピエオングチャング?

97 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/10/20(月) 03:49:52.08 0.net
なんで欧米の人がカタカナの発音するんだ?

98 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/10/20(月) 15:00:43.15 0.net
pyeongは英語話者ならPye-ongと切ってパイオンと読みそうだな

ドリームシアターの韓国系ベーシストJohn Ro Myungは
ジョン・マイアン(グ)と呼ばれている

99 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/10/20(月) 21:33:50.20 0.net
>97
欧米には英語圏以外の人もいてだな

100 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/10/21(火) 07:59:54.31 0.net
>>99
でも日本人は少ないだろ

101 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/10/21(火) 16:57:26.32 0.net
日本には発音記号に疎い人も多くてな

102 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/11/10(月) 18:47:44.67 0.net
カッコつけてるっていうのとは逆のイメージがあるな
未開人扱いだろ
英語話者が植民地で文字を持たない先住民と出会って、間に合わせ目的で

まず英語の綴りに近い方式で先住民語の地名・人名のローマ字表記を決める
このときその言語の母音の[u]をooと書いたり[i]をeeと書いたりする

その後現地語の体系的な把握が進む頃には教会の宣教者がラテン語に基づいた体系を整える
このときはじめて[u]はu、[i]はiと書かれるようになる
英語圏の知識人は英語の綴りが不合理で他の言語とはぜんぜん違うということをよく知っている
最初のDQN綴りを決めるのは英語のモノリンガル

韓国人はいかにも英語モノリンガルDQN米兵向けに作られたのがまるわかりの
不合理な綴りを今もありがたがっているわけだ

103 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/11/10(月) 19:51:11.73 0.net
一方北朝鮮の綴りは読みやすい

104 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/11/10(月) 20:09:54.24 0.net
韓国語は母音が多くて、ちょっとでも綴りを変えると別の姓と紛らわしいからな
同姓同本との結婚ができない社会で、姓が紛らわしいという事態は悲劇の元だから、なかなか変えられない

105 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/11/10(月) 21:26:27.37 0.net
>102
アラスカのトリンギット語の例だと
 短母音:a,i,u
 長母音:aa,ee[i:],oo[u:]
って具合だしね。
例:loo[lu:]「毛布」

106 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/11/10(月) 21:52:09.72 0.net
北朝鮮
金正恩 Kim Jŏng-ŭn
平壌 Phyŏngyang
釜山 Pusan

107 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/11/10(月) 21:55:40.99 0.net
LeeとかParkとかYoung(ヨン)とかは
人の姓名だけだろ

108 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 09:13:57.67 0.net
>>104
姓に限って本貫でローマ字表記も異なるように定めておけばよかったんじゃなかろうか?
Lee, Rhee, Yi Kim, Kyim, Gim とか。

109 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 09:27:48.86 0.net
>>108
誰が?
それをやろうとするなら全国民がローマ字表記を一斉に切り替える必要があるけど、そんな権力誰が持ってる?

110 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 09:48:06.80 0.net
北ならできたかもしれない
金正恩氏の同名者は改名せよ 北朝鮮、後継1年前に命令
http://www.afpbb.com/articles/-/3033306?ctm_campaign=txt_topics

111 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 14:13:59.20 0.net
>>102
あー、そゆことか。
下っ端米兵にまで擦り寄るって占領時の日本みたいだな。

112 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 16:38:42.64 0.net
韓国って名前のローマ字表記に正式なやり方が決まってるの?

>>109
国内より国外が問題だろ

113 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 18:07:53.13 0.net
>>102 インドネシア語も当初はオランダ語の音にならった綴りにしてたが(ウをoe,ヤ行子音をjで)
後にわかりやすく改めたというのにな
スカルノは古い綴りSoekarnoだと、英米人はソウカーノウとでも読んでたんだろうか
デヴィ夫人(Dewi Soekarno)だと、デューアイ・ソウカーノウとか?

114 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 18:20:51.09 0.net
>>108
国で決めずに、宗族会みたいなの(あるよね?)に選ばせればよろしい
音韻変化でRyu姓(柳・劉)の発音はYuになったのに
なんとか柳氏は発音も綴りもリュRyuを固持してるんだろ

115 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 18:35:09.85 0.net
頭字規則の関係で頭のR(L)音が取れてしまったものだから
「柳」「李」「林」「劉」などの漢字も頭文字でなかったら
R(L)が復活する

116 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 18:58:33.08 0.net
「林」以外はあまり現代で熟語を作りそうにない字ばかりだけど(「盧」も)
綴字の簡略化以後も玉篇(オクピョン、漢韓辞典)などで音変化前の発音を知ることができるようだし
自分の名前ともなると関心もあって調べる習慣ができているのだろう

117 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 18:59:21.41 0.net
>>114 金氏でクムと名乗ってる一族はあるのかな

118 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 19:16:10.09 0.net
金姓の中で、まれに「クム」(금)と発音する場合がある。音楽家の金守賢
(クム・スヒョン、1919年 - 1992年)は、本来の発音に戻すとして、姓の
読みを「キム」から「クム」に改めた。その子で、ともに指揮者になったクム・
ナンセ、クム・ノサンも「クム」で活動している。
(ウィキペディア「金 (朝鮮人の姓)」)

だってさ。ちなみに女優のクム・ボラは(芸名だけど)
「琴」姓ってのもあるらしい

119 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 19:52:55.18 0.net
参考:朝鮮系の名字ランキング
http://kajiritate-no-hangul.com/myouji.html

120 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 20:59:26.24 0.net
琴 稲妻

121 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/05(金) 23:53:47.80 0.net
>>113
あれは別に読みやすさのためじゃなくて、同族のマレーシアと綴り字の統一協定を結んで改めただけ
しかも、一気に変えたのではなく、1972年までかけてじっくり統一案を練ったあげく、決まった成案を5年かけて段階的に切り替えてる
言語の表記を変えるのって簡単なことじゃないんだよ

122 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/06(土) 03:14:45.78 0.net
eは曖昧母音かエかどっちかわかるようにしておいてほしかったな

123 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/06(土) 05:25:52.74 0.net
英語式にすればわかりやすいなんてどんな理屈だよw
uの半母音がvまたはwであるようにiの半母音はjというのが文字の来歴から見て順当なところ
アルファベットの順番に従って辞書を編纂するときのことを考えると、
同じ語根で母音を使うものと半母音を使うもので派生関係がある時など
文字が近くにあったほうがずっと便利で引きやすいというのに…
マレー・インドネシア語の場合はdjという二字で構成する子音字を避けてyを有効利用したんだろうけどね

124 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/06(土) 20:45:01.89 0.net
djはjになった
tjはcに
決して新しいシステムは英語的ではない
もし英語の発音に引きずられてたら、uじゃなくoo,曖昧母音のeはer,ir,urのどれかにしてたかも
オランダ式をご破算にして、新しい表記法を決めるとき、トルコ語のアルファベット表記は参考にしたのかな

125 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/06(土) 21:25:05.17 0.net
>英語式にすればわかりやすい

めちゃくちゃだな
英語式ほど複雑怪奇でわかりにくい珍妙な字の書き方は無いだろ

英語ではaeroと書いてエアロと読むんだぜ

126 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/06(土) 22:18:59.21 0.net
write
right
wright
rite
が4つとも同音語なんだもんな。いかれてる

127 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/06(土) 23:21:38.89 0.net
奇怪な綴り御三家の一つの英語にあわせたらひどくなるのもむべなるかな。

128 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/07(日) 00:06:33.01 0.net
autoがオートでoutがアウト

129 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/07(日) 00:48:22.49 0.net
>>127 残りはゲール語とタイ語か
>>128 それは大局的にみれば英語のフォニックスで説明可能な物
couponがキューポンとかいうのが英語の鬼畜なところ
カウポンじゃないのかよ

130 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/07(日) 00:53:56.57 0.net
>>127 だから英米旧植民地の言語でローマ字化した言語は、一つも英語の表記を参考にしなかったか。
賢明なところだな

131 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/07(日) 02:48:50.12 0.net
>>130
母音は真似ずに子音だけ参考にするのが典型的なパターンだろう
植民地言語ではないが日本語のヘボン式もそう
そして母音まで真似るのが先住民語と韓国語のDQN米兵綴り
どちらも(たいてい)もっと合理的な方式が別にある

朝鮮語のローマ字方式も5通りぐらいあって、
李朝末期〜日本統治時代までにも宣教師や言語学者が作ったものがあった

132 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/07(日) 03:22:45.22 0.net
英語風の奇怪な綴りを真似ることが「かっこいい」と思う人が居るんだよ。

133 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/07(日) 05:37:59.40 0.net
インドの諸言語は、なまじ独自の文字を持ってるせいか、アルファベット表記では英語風に遊んでしまってるなw
-loreとか。実は本当は-luruだったりするのに(バンガロールBangalore→ベンガルールBengaluru)
インドの地名とか人名は、その言語の文字が読めないと本当の発音が導き出せないな

134 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/07(日) 16:45:14.09 0.net
>>1 朝鮮人の白人コンプレックスを表現したものと言える。

135 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/09(火) 13:16:03.86 0.net
Park Yonghaとか
馬鹿だろ

136 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/09(火) 14:33:44.16 0.net
アメリカ人が発音したら「パㇽク」みたいになるのになw
Puckにすればいいのに。シェークスピアの「夏の夜の夢」に出てくる妖精の名前と同じだけど

137 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/09(火) 19:08:03.41 0.net
uはaと対をなす別の母音に使うから無理
eoとも書く「広いo」だ
Hyundaiのu
あれはヒュンダイじゃなくてヒョンデが正しい

138 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/09(火) 20:15:44.69 0.net
>>137
いや、ヒュンダイが正しい正式名称だ
ヒュンダイと誤読する人ばかりで正しくヒョンデと読む人が少なかったので
多数派に合わせてヒュンダイを正式名称にしてしまった。

サムスンも同じ事情で、正しくサムソンと読む人が少なかったので
多数派に合わせてサムスンを正式名称にした。

139 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/09(火) 20:42:02.89 0.net
Samsŏng
Hyŏndai

140 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/09(火) 21:16:59.03 0.net
>>139 マッキューン=ライシャワー式か
あれは母音の上のブレーヴェが何となく好きじゃない

141 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/09(火) 21:21:25.06 0.net
>>138
日本法人の呼称じゃなくて朝鮮語を聞いたらどう聞こえるかって話な
「本当は」正しくはっていうべきだった

142 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/09(火) 21:43:46.55 0.net
으(eu,ŭ)をwとするというのはどう?
어(eo,ŏ)はö、애(ae,ai)はäとする

143 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/09(火) 22:27:50.77 0.net
>>142
>으(eu,ŭ)をwとするというのはどう?
wi(上)とeui(義)の書き分けは

144 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/09(火) 23:04:26.88 0.net
ならばvにしようか

145 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 00:38:58.72 0.net
>>143 義は同じ母音を持つ母音トルコ語にならうと、iから上の点を取ったのと点有りのiを続けて書けばいい
イーとかイイって読まれそうだけど

146 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 00:49:38.48 0.net
キリル字のыが使えればなあ

147 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 02:40:58.11 0.net
의という複合母音がいつまで必要かという話もある
義理方言で으리と発音するのが去年流行った

148 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 09:36:18.96 0.net
広母音のOとEと非円唇のUは
ウムラウト記号を使って表記すればいいと思う
タイ人のローマ字表記も然り

149 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 09:50:47.53 0.net
実は英語には長音と短音との区別はないからparkをあながち間違いとは言えない
英語の力む音が結果的に長く伸ばされることが多いから日本限定で長音として説明されるだけのこと
その証拠に、歌の歌詞になるとほぼ同じ長さの音符があてられる

150 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 11:55:28.42 0.net
애(ae,ai)はæÆを使おう

151 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 12:08:14.39 0.net
>>149
イギリス英語ならparkでもいいんだろうけれど…
アメリカ英語は母音の後のrを本当に発音するだろ?
日本人や韓国人には聞き取りにくいだけで。

だから朴(パク)さんが「パルク」さんになっちゃうんだよね。

152 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 12:42:15.27 0.net
ストレス・アクセントは
強く発音すると母音が長くなる傾向があるけど
Parkはないよ

153 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 16:45:29.03 0.net
>>129
キューポンもあるみたいだけど、ku:ponが最初に載ってる。フランス語由来の単語はフランス語式の母音読みになるから仕方ない

154 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 16:46:48.27 0.net
>>126
auと書いてO:と言うのもフランス語的だ。

まぁ、日本語も あふ と綴って おー と読むようになったり似てるがな。

155 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 16:48:28.92 0.net
IsraelがIsrealと発音されるのは謎だな

156 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 17:37:37.12 0.net
MaeとかはMayと同じだから、イズレイルと読むのかとずっと思ってた

157 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/10(水) 19:08:19.41 0.net
Australia オーストラリア
A(w)umi 近江

158 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/11(木) 02:20:30.89 0.net
関東方言の「アイ→エー」現象

例 知らない → 知らねー
  大嫌いだ → でーきれーだ

この現象はなんとなく朝鮮語っぽいな

159 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/11(木) 02:50:45.47 0.net
そんなもん上海語でもフランス語でもモンゴル語ハルハ方言でも起こってるよ
地域対立煽りカスって視野の狭い馬鹿だなあ

160 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/11(木) 04:15:48.38 0.net
>>159
なんでこれが対立煽りなんだよ
あちこちの言語の似た現象を指摘するのは対立煽りなのか?

161 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/11(木) 09:31:08.12 0.net
あちこちの言語の似た現象を指摘するのは対立煽りではないが
出せば炎上確定的な特定の言語の似た現象を指摘するのは対立煽り

162 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/11(木) 09:36:49.18 0.net
名古屋弁の「ない」が「にゃー」になるのは二重母音の逆転?

163 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/11(木) 11:20:51.07 0.net
アメリカ英語のcatのaと同じ音じゃないの?

164 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/11(木) 21:37:10.37 0.net
すると「弱い」は「よゐゃ〜」ってな感じになるってこと?

165 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/11(木) 22:28:55.26 0.net
よやー

166 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/12(金) 04:03:04.56 0.net
老人以外は広島や名古屋も関東弁式の

エー に移行してるっぽいね。

167 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/12(金) 04:33:51.02 0.net
強い→つえー
弱い→よえー
一文字目しか残らないね
韓国語と関係なくなったね

168 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/29(月) 02:33:26.48 0.net
韓国語は今一アルファベット表記が一貫してないよな

複数の方式が林立してる中で、parkとかいうふざけたスペルが出てくる

169 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/29(月) 07:27:01.75 0.net
なぜparkがふざけてるんだ?
長音を子音文字で表すのがふざけてるなら、rのみならずhで表すのもふざけてるって話になる

170 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/29(月) 09:56:40.99 0.net
>>169
>>151

171 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/29(月) 13:38:13.58 0.net
それを問題視するなら、hで長音を表記するのだってドイツ語以外はほとんどの言語が実際にh音を出しているわけで、むしろ問題は大きい

172 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/29(月) 15:20:53.81 0.net
>>171
音節末のhは無視する言語が多い気がする
chとかxならともかく

173 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/29(月) 16:19:53.02 0.net
俺も昔漠然とそう思ってたけど、インドネシア語をならって考えが変わった
日本人が「トゥリマカシー」と読んで定着しているありがとうの言葉は本当は語尾にため息のようなh子音があるんだけど、
日本人の耳に聞こえないってことが広く知られているせいで、日本人なまりってことで許容されてるんだとさ
それを知って、なんだか複雑な気持ちになった
日本人が偉そうに○○人はローマ字の読み方がおかしいとかいってるけど、その基準自体、他国の人から見たらおかしいんだと気づいた

174 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/29(月) 17:06:11.67 0.net
日本語を学習するフィリピン人は、最初
日本語の発音で、同じ単語なのに声門閉鎖音があったりなかったりするのが
不思議でならないと感じるんだそうな。
「頭」が人によって「'atama」だったり「atama」するからかな。
日本人にはまったく自覚ないことが多言語話者には気になってしょうがない、ってこともあるだろうね。

175 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/29(月) 22:05:51.07 0.net
>>173
そういう話とは違うでしょ

おれは日本語の単語において、ローマ字でseu-wiと書いてショーイと読ませたってなんとも思わないよ

でもcheaux hisと綴ってたらそれはなんだかなあと思うでしょ?

176 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/29(月) 22:15:51.75 0.net
多分フランス式に綴るなら chau iにすると思う
無駄に黙字は入れないんじゃない。覚えやすくするために類音の単語を使うなら別だけど
(ショーを chaud 熱いの意 で表すとか)

>>173 khも実際はアラビア語風に摩擦が強いとかな。ほぼ同じ言語のマレー語だとさらに規範意識が強いのかな
インドネシア語はパプアの方まで通用させてるから、ある程度の発音の乱れは許容されるんだろうな。
なんでも第二言語話者だとeをシュワーみたいなのと、「エ」と区別しないで全部「エ」と発音する人もいるとか?
大学の時に専攻以外で選択したインドネシア語の授業の先生が言ってたような

177 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/29(月) 22:26:31.83 0.net
>>176
chau i なら特に問題ないな
似たような話でスレタイに戻って、わざわざparkじゃなくってpakでいいじゃないかって言いたかった


アラビア語は子音によって後続の母音が変化して
a ae i ee u oa oo uiの8母音になってる地方もあれば、
iとuが合流してaとeの2母音になってる地域もある

聞いたら全然別言語でも綴れば同じだからな
話者はどういう感覚なんだろう

日本人と中国人が筆談してるのとはまた違うだろうし

178 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/31(水) 16:25:07.06 0.net
紅葉(こうよう)→kohyoh
小兵(こひょう)→kohyoh

あれれ?

179 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/31(水) 18:59:12.17 0.net
カッコつけた韓国のローマ字って
要するに人名のLeeとParkだけだろ
これはどっちも英語の姓にあり
女性(まれに男性)のファーストネームとして使われるKimも含めて
人口の大半をカバーする
アメリカ/英語支配の中で、そうしたほうが
少なくとも短期的には有利だと判断したからやったにすぎない

180 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/31(水) 19:29:33.27 0.net
英語風にすると「かっこつけ」になるのか?

181 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/31(水) 20:28:10.97 0.net
むしろ合理的だな
相手に呼んでもらわなければ名前の意味がないわけだから

182 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/31(水) 20:44:27.98 0.net
Ahn

183 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/31(水) 20:59:49.28 0.net
>>181
英語風の綴りが合理的とは凄い意見だ

184 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/31(水) 21:56:21.57 0.net
>>178 多分上の方はkoh'yohってするんじゃないかな
でもこーっよーって読まれそう

185 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/31(水) 22:10:58.51 0.net
Iは人称代名詞と間違われるし、PakはPakiとともにパキスタン人の蔑称だからか。

186 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/31(水) 23:30:08.89 0.net
>>185
李は「Li」と書いて「i」と読めば良いだろ

187 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/31(水) 23:36:22.25 0.net
中国人の李(リー)さん、ベトナム人の李(リ)さんと
見分けがつかないだろうな、アルファベット圏の人には。

188 :名無し象は鼻がウナギだ!:2014/12/31(水) 23:47:07.91 0.net
>>187
漢字で書いたって同じなんだから同じで何が悪い
いちいちそんなことを「見分ける」必要があるのか?

189 :名無し象は鼻がウナギだ!:2015/01/01(木) 00:23:15.99 0.net
>>178
kôyôがいいな

190 :名無し象は鼻がウナギだ!:2015/01/01(木) 00:29:31.11 0.net
>>188
>>187は>186の読みを指したもの。
同じ「Li」のスペルで韓国系人名だけ「イ」と読めと決められても
スペルで中国人のリーやベトナムのリと発音の使い分けができまいに、って意味。

総レス数 284
60 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200