2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

英語の偏差値75になるためには

1 :名無しさん@英語勉強中 :2019/02/19(火) 16:16:56.45 ID:EeA/UnLD0.net
おすすめの参考書、方法など色々教えてクレメンス

2 ::2019/02/19(火) 17:25:12.69 ID:UzoZq3tr0.net
お、黄金虫。


ムツゴロウこと畑正憲さんは、ポオの黄金虫を丸暗記して
東大に合格した。ムツゴロウの青春記という本に詳細あり。

性は若い頃には、ムツ氏はだせーなー黄金虫を選ぶなんてと
思っておりましたが、今では、地方の高校生になぜこれだけの
見識があったのかと驚いています。

脳学者の茂木健一郎博士は、高校生の時、赤毛のアンのシリーズを
愛読した。暗記したかどうかは不明。

東大に合格するような高校生には、暗記するくらい読みこんだ
洋書が必ず一冊はあるようです。

3 ::2019/02/19(火) 17:27:23.01 ID:UzoZq3tr0.net
ムツ氏も茂木博士も、大学入試よりも先を見ていた事に
驚きますね。頭がいい人達は、我々とは違うわー。

4 :名無しさん@英語勉強中 :2019/02/19(火) 18:27:06.46 ID:OtKLlYTIa.net
>>1
洋書を読め
TIME読め
そしたらたかが受験英語なんて乗り切れる

5 :名無しさん@英語勉強中 :2019/02/19(火) 19:55:44.14 ID:EeA/UnLD0.net
>>4
貴方だけですまともに返答できるの
ありがとうございます

6 :名無しさん@英語勉強中 :2019/02/19(火) 20:31:25.84 ID:OtKLlYTIa.net
>>5
ま、偏差値75じゃ読めねえけどな

7 :名無しさん@英語勉強中 :2019/02/22(金) 19:26:58.08 ID:QzubGrvIr.net
いきなりTIMEはきついだろ
エルマーの冒険にしとけ
100ページもないから、音読しても一時間もかからん

高校生の単語力があれば取り敢えず読める
内容を知らなかったら、日本語版を一回読んでからやりゃいい

8 :誤用 :2019/02/23(土) 13:21:56.52 ID:bbJ22azkF.net
【それ本当に】意外に誤用されがちな言葉「意訳」 【読めてるの】

770 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:18:45
英語の辞書と文法書を片手に翻訳に挑戦すると
うまく翻訳できない文に必ずぶちあたって
なんとなく自分勝手に意訳してしまうと
ときどきとんでもない間違いをしてしまうことがある。

けっきょく生きた英語に接して意味を感覚的に
つかみとるしか方法がないということか。

771 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:41:17
まず、なんとなく使われている単語とか読めた一部分とかから全体の意味を推測・想像する行為を「意訳」と呼ぶのをやめような
それ意訳じゃないから

772 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 19:08:09
うわそんなやついるのか
…確かに家庭教師してたときいたなあ、そんなやつ
文法的に完璧に直訳できてから、自然な日本語の形に直すのが意訳だろう

773 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 20:35:11
ヤフー知恵袋とかで英語関連の質問で「意訳ですが…」って言いながら凄いデタラメ回答書いてる奴昔はかなりいたな
最近は見てないから分からないけど

9 :誤用 :2019/02/23(土) 13:24:59.69 ID:bbJ22azkF.net
11 無名草子さん 2019/02/22
以前映画板で字幕の出来不出来の話をしている時、やけに英語観がオカルトっぽい人を見た。

その人によると、単語を文法通りに読むのはレベルが低くて
英語のレベルが高くなるとそういう事を意識せずに「直接理解できる」らしい。
そしてそうなるには「ネイティヴ感覚」という特殊能力が必要で、それは英語圏で生まれ育つか長く住んでいないと覚醒しないらしい。

意訳とは、「ネイティヴ感覚」でキャッチしたイメージを日本語に変換したものなので
単語を文法通りに訳した直訳とは一致しないらしい。

「英語が読めるっていうのは単語を文法通り読めるって事で、それ以外の読み方なんてないけど?」って言ったらなんか発狂してた

20 無名草子さん 2019/02/23
全体の意味が本当に取れている人は、何故そういう意味に読めるのか文法的に説明も出来るので
「文法通りに単語を読むのはレベルが低い」っていう説明は本物の意訳には不要ですよ。

英語が読める・聞き取って理解できる理由として「感覚」という言葉が出てくる必要もありません

「文法的にうまく説明できない部分が2-3行あるけど全体としては多分こんな話。俺は感覚的にそう思った」という読み方は、
その「部分的によく分からない2-3行」が文章のキモみたいな部分で
「全体としては多分」というのが実は全然あってない場合が多いです。

読み間違いで意味が変わっちゃってるのは意訳じゃないですからね。
まあ「何故そう訳したの?」って聞けば大体判別できますけど、
この勘違い意訳をやっている本人は
「細かい部分が読めなくても7-8割は読めたんだから、この方法で全体の意味がほぼ取れているはず」
と思ってるみたいなんですよね…

下手をすると「自分は感覚を鍛える努力をしているし効果は出ている、実際にほとんどの英文は読めてるし」って
全然読めてないのに思ってる可能性もある…っていうか
そういう間違った自信がついてるから「全然読めてませんよ」って指摘すると凄いショックを受けて発狂するんだろうと思います

10 :名無しさん@英語勉強中 :2019/02/23(土) 14:59:48.36 ID:bbJ22azkF.net
913 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/30 06:48:00
英語意訳で読んでるマンと議論した事が何回かあるんだけど面白いぞ
ほぼ全部

英語意訳で読んでるマンが「お前の言っている事は間違いだよ」と言いながら海外の英語で書かれた資料や掲示板のURLを貼る

そこに俺と同じ意見が書いてある

って展開になった
本人は英語が出来るつもりだが、ちゃんと読めてはいない
「なんとなく今やってる議論と関係がありそうな海外のページ」を探すことは出来るが、細かい理屈は読めてないのでどういう意見や説が書いてあるか分からないんだろうな

11 :名無しさん@英語勉強中 :2020/01/29(水) 21:16:09.80 ID:YBnSbXOW0NIKU.net
泉悌二は地獄へ落ちたようだな

12 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/20(土) 16:35:45.55 ID:uKDVc7RDa.net
スプーキーはある意味天才w

13 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/21(日) 09:40:19.29 ID:RFMW+pj7d.net
東大、慶応、京大の偏差値が72だそうだから75は要らないでしょう。よくブログや動画のタイトルに偏差値80取った方法とか書いてるやついるけど馬鹿なんじゃないかと思う。

14 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 18:54:22.46 ID:mVXZeqgoa.net
>>75
お前だって、他のスレで言い合いしてるだろーが、基地害

15 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 19:09:56.78 ID:mVXZeqgoa.net
基地害スプーキーは
単に
too-to-構文すらもわかっていないだけ

>>A is to scare off
>>ではなくA to scare someoneは間違いでOK?

なんだ、コレ wwwwwwww

16 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 19:10:39.09 ID:mVXZeqgoa.net
No mountain is too high or too steep or too forbidding to scare the mountaineer.
という英文に関して

>>No mountain is too high to scare.
>>この英文正しいの?
※勝手に目的語を省略

>>No mountains to scare the mountaineer
>>to要らないよね。一人五人役障害者
※そんなフレーズはどこにも書いていない

まさに真性基地害
生き恥を晒してないで、さっさと自決しろ、ゴミ

つか、このスレには二度と湧いて来るな、知恵遅れ

17 :16 :2021/03/23(火) 19:11:55.91 ID:mVXZeqgoa.net
訂正
×つか、このスレには二度と湧いて来るな、知恵遅れ

○このスレは捨てスレなので、思う存分発狂して暴れなさいw

18 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 19:18:03.75 ID:mVXZeqgoa.net
>>To frighten (verb) someone is to make them feel fear.

>>If you are frightened (adjective), you feel fear.

>>If something or someone is frightening (adjective), they MAKE you feel fear.
>>ベルリッツより

>>makeつけなくてもひるませる事に出来る?アウアウ以外に聞いてます。

↑なんだコレwwwwwwwww

>>To frighten (verb) someone is to make them feel fear.
↑答えが書いてあるだろ、知恵遅れwwwwwwwwwwwwwww

19 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 19:20:45.79 ID:mVXZeqgoa.net
>>No A is too high to scare 人
>>この構造を聞いている

基地害が偉そうにwwww
構造? wwwww
馬鹿じゃねーの

NO A is high
という第2文型の文だろーが

で、too - to - でAが修飾されてるだけだろーが
基地害

20 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 19:24:01.52 ID:mVXZeqgoa.net
>>No mountains scare the mountaineer
>>ならわかるんだけど。

わかってねーだろ、基地害

わかってたら
to scare the mountaineer

to get the mountaineer scared
が、同様だとわかるはずだろ、アホ

21 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 19:41:36.48 ID:mVXZeqgoa.net
>>取り合えず最初のテキストの例文はおかしいと言う事がわかって良かった。
>>アウアウは何がおかしいかわからなくて逃げる作戦みたいだけど。

>>No mountain is too high to scare mountaineers. <- 意味がおかしい英文

基地害が
何について「おかしいと言う事がわかって良かった」のかは知らんけどwww

「A to scare someoneは間違い」とか
「No mountain is too high to scare. この英文正しいの?
No mountain is too high to make mountaineers scaredならわかるんだけど。」
などという意味不明な馬鹿な論点でおかしいのではなく

No head injury is too trivial to be ignored と同様な混交が起こっているという意味で
おかしいといえば、おかしい

基地害はこの論点の入り口にすら立てない
知能が低すぎて、一生無理だろう

22 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 19:57:54.30 ID:mVXZeqgoa.net
本当にこのスプーキーという基地害はむかつく
尋常じゃない馬鹿のくせに、そのことに自覚がなく
生意気な知恵遅れ

馬鹿なだけじゃなく、明らかに精神も異常で
こいつと敵対すると、全て同一人物の自演ということにされる
しかも、それをマジで信じているっぽい
真性の基地害

ほんとにこんなゴミはさっさと自決してもらいたい

23 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 20:04:43.56 ID:mVXZeqgoa.net
104名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)2021/03/23(火) 19:57:10.62ID:+zJqzIgAd
A is too high not to scare the mountaineer
「Aは登山者を怯ませないにしては高すぎる」
→「Aは高すぎて登山者が怯んでしまう」

のようにしなくてはいけない

>> 79さんはこういう意味↑で言ったんですか?

--------------------------------------------------------------
あっちのスレで
基地害が 79 さんに聞いてるwwwwwwwwwwww


答えたら、基地害がまた発狂して
79さんも俺と同一人物扱いだろうな 苦笑

24 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 20:49:15.92 ID:ZrK2ZbjOa.net
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

>>キチガイはレスするな。

↑なんだ、これwwwwwwwwwww

この基地害は、やっぱりtoo-to-構文を全く理解してないんだwwwwww
馬鹿過ぎて哀れwwwwwwwww
中3レベルにも達していない。

S is too 形容詞 to do. という構文すら理解できていない模様wwwwww

25 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 21:28:44.32 ID:ZrK2ZbjOa.net
>> 115名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)2021/03/23(火)
>> 20:59:55.48ID:+zJqzIgAd
>> 112で何を言いたいのかはわかってる。112の話はしてない。
>> 頭悪すぎてついていけない。

↑嘘つくな、馬鹿

↓証拠
>>この英文おかしいですよね?と質問したらおかしいと答が返って来てるだろ。
>>おまえは79さんと同じ意見じゃないだろ。


>>A is too high not to scare the mountaineer
>>「Aは登山者を怯ませないにしては高すぎる」
>>→「Aは高すぎて登山者が怯んでしまう」

>>のようにしなくてはいけない

>> 79さんはこういう意味↑で言ったんですか?

26 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 21:29:34.17 ID:ZrK2ZbjOa.net
>> 頭悪すぎてついていけない。

↑よし、自覚できてるねwwwwwwwwwwwww

27 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 21:32:19.58 ID:ZrK2ZbjOa.net
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

>>キチガイはレスするな。

↑なんだ、これwwwwwwwwwww
謎の馬鹿理論。
そもそもこんな馬鹿法則なんて存在しないけど、
「scareさせる為に何か行動しなければならない」なら
なんで「madeがあるからOK」ってなるのか?wwwwwwwwwww

馬鹿の極みwwwwwwwwwwww

28 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 21:36:34.66 ID:ZrK2ZbjOa.net
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

この基地害理論からは、以下の英文はどう説明されるのだろう 苦笑


No business is too small to play a role.
No donation is too small to make a difference.
No amount is too small to benefit from compounding interest.
No country is too small to make it as a sovereign nation.
No exposure is too small to intitiate cellular damage.
No news item is too small to be lampooned in the blogosphere.
No occasion is too small to warrant a gift.

29 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 21:39:24.41 ID:ZrK2ZbjOa.net
>> 115名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)2021/03/23(火)
>> 20:59:55.48ID:+zJqzIgAd
>> 112で何を言いたいのかはわかってる。112の話はしてない。
>> 頭悪すぎてついていけない。

↑嘘つくな、馬鹿
↓証拠
79さんはno mountain (is too high) not to scareが正しいって書いてないだろwww

基地害がなぜ()内を省略したかは不明

30 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 21:42:18.72 ID:ZrK2ZbjOa.net
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

この基地害理論からは、以下の英文はどう説明されるのだろう 苦笑

No business is too small to play a role.
No donation is too small to make a difference.
No amount is too small to benefit from compounding interest.
No country is too small to make it as a sovereign nation.
No exposure is too small to intitiate cellular damage.
No news item is too small to be lampooned in the blogosphere.
No occasion is too small to warrant a gift.

31 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 21:50:48.71 ID:ZrK2ZbjOa.net
つーか、この基地害理論は No 主語 のケースにだけ適応されるのではないであろう。
(その場合だけという必然性が皆無)

つーことは
例えば
The knife is too dull to cut through the bone.
みたいな英文は沢山存在するけど、
この基地害はこれらをどう解釈してきたのだろうか? 苦笑

32 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 21:56:34.85 ID:NGsasUP20.net
アウアウ君
お前ってヤツは、、、

スプーキーはこんなゴミスレ来ない方がいいよ

33 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 22:05:05.27 ID:ZrK2ZbjOa.net
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

>>キチガイはレスするな。

↑なんだ、これwwwwwwwwwww
謎の馬鹿理論。
そもそもこんな馬鹿法則なんて存在しないけど、
「scareさせる為に何か行動しなければならない」なら
なんで「madeがあるからOK」ってなるのか?wwwwwwwwwww

なんで
to scare someone  はダメで
to make someone scared  は正しいとなるのか?wwwwwwwwww
ほぼ同じ意味なのにwwwwwwwwwww

謎のmake依怙贔屓wwwwwwwww
一体、どんな理屈なんだよwwwwwwwwwww
馬鹿の極みwwwwwwwwwwww

34 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/23(火) 22:08:12.67 ID:ZrK2ZbjOa.net
>>32
俺とスプーキーのイチャイチャをまた覗きにきたのか?w
嫉妬に身を焦がしながら、オ○ニーしてんじゃねーよ。
気持ち悪い出歯亀がwww

35 :名無しさん@英語勉強中:2023/09/27(水) 20:45:18.21 ID:KA2vEXj3b
ビックモーターを非難するのが犯罪者た゛けという滑稽な事態になってるな、樹木を枯れさせたとか麻薬賭博暴力贈収賄税金泥棒ハ゛カひき逃げ
差別主義猥褻セクハラJKレヰプ地球破壊犯罪者の代名詞スポーツという犯罪推進のために明治神宮外苑の3千本もの巨木を伐採するデタラメ
小池百合子や、力による一方的な現状変更によってクソ航空機倍増させて都心まで数珠つなぎで鉄道の30倍以上もの莫大な温室効果ガスまき
散らして気候変動させて海水温上昇させてかつてない量の水蒸氣を日本列島に供給させて土砂崩れ、洪水、暴風,熱中症にと災害連発させてる
世界最悪殺人テ口組織公明党天下り犯罪集団國土破壊省斉藤鉄夫が何寝言ほざいてんだか.世界的に森林火災に気温40度超え連発、
日本列島も40度超え連發させて国民をさらに殺す気満々のテロ政府を放置するのは自殺と同義だぞ
渋滞で環境破壊しまくり清瀬市の歩道の樹木とか明らかに税金の無駄,そこを自転車レーンにするのが環境対策だろ
フランスとか車道を ─方通行にして自転車レ―ン作ってるくらいだが、このテロ政府をぶっ潰さないとお前らの生命と財産は奪われる一方な
(羽田〕ttps://www.Call4.jp/info.php?type=iтems&id=I0000062 , ttps://hanеda-projеct.jimdofree.com/
[成田)Τtрs://n-souonhigaisosуoudan.amebaownd.Сom/
(テロ組織]tTps://i.imgur.com/hnli1ga.jpеg

18 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★