■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
洋書・読み終えた本の感想スレ・雑談あり 1
- 162 :名無しさん@英語勉強中 (マクド FFaf-bcGQ):2020/02/15(土) 19:57:56 ID:pqwCKRl8F.net
- >>87
652 名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMcf-hIVc)[] 2020/02/08(土) 20:23:18.85 ID:VilCXtfgM
というか、銀河鉄道999って目的地の終着駅までちゃんと着く話だから。
そこにある予定の永遠の命が詐欺だっただけで。
だから「終点に着いた時はこれでハッピーエンドだと思ったんだけどな…まあ、また旅に出るのもいいか!」って歌だと考えると、
そもそも過去完了で大過去にする必要ないのよ。
着いたと同時に思う方が自然だから。
502 Name_Not_Found[sage] 2020/02/13(木) 14:14:07.96 ID:???
一般的というか、旧来の松本零士ファンの間では、本編の内容と絡めて
アンドロメダに着いた時は、これで旅も終わるかと思ったが
↓
一回の旅で世の中のすべてを見た訳ではないと気づき
↓
俺達の、人生という終わらない旅はこれからだ!(完)
という様な解釈が普通だと思う。この歌に関して以前調べたのなんて10年以上前だと思うが、
当時は「終わりに着くと思った」なんて訳す人はネット上でも見かけなかった。
467 愛蔵版名無しさん[] 2020/02/13(木) 01:49:39.96 ID:/durJMEA
999の歌だから999で例えると
鉄郎君は目的地のアンドロメダの駅に着いた時に思いました
「やった!今、旅の終わりに着いたぞ!」
こういう「着いた」と「思った」のタイミングが一致するシチュは両方過去形の方が普通
469 愛蔵版名無しさん[sage] 2020/02/14(金) 15:24:11.11 ID:???
まあ映画のエンディングとして聞けば大体そういう意味だと思うんじゃないか
総レス数 1001
622 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200