■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
現役の翻訳者の集い(5)
- 678 :名無しさん@英語勉強中 :2020/08/28(金) 14:07:28.41 ID:r8btsXha0.net
- 自分も時々チェックの仕事やるんだけど。
上手いなと思う訳文も時たまあるんだけど、
多くが糞みたいな訳文で閉口してる。
日本語として不自然とか、そういうレベルじゃなくて、
明らかに誤訳してる。それも結構な頻度で。
以前、
「It is difficult for (人) to do 」
とかいう、中学生レベルの構文を誤訳してるのを見たときは、
さすがにブチ切れそうになりましたよ。あたしゃ。
こんな糞訳文、一円の価値もねぇ!と思いながら訂正した思い出。
総レス数 1001
288 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200