2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

現役の翻訳者の集い(5)

797 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5f78-biH0):2020/09/07(月) 12:11:50 ID:eqwmMCiM0.net
医薬特許では、ワード数が5万超えなんてよくあるし、10万超えもたまにある。
でも、そういう案件って、明細書の多くが過去の案件のコピペってことがよくあるのよ。
弁理士や特許技術者をやってた人なら分かるだろうけど、ワード数に関係なく、1件の明細書作成に割ける時間なんてほぼ同じだし、
必須の構成要素以外のその他の構成要素なんて、発明が似てたら使いまわしできるから。
だから、そういう案件の翻訳依頼が来たときは、同一出願人の過去の公開広報からのコピペをベースに翻訳すれば、
かなり楽に儲けられるし、ソークラにも喜ばれるよ。

総レス数 1001
288 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200