2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

日本語→英語スレ 高橋専用 part 1

1 :名無しさん@英語勉強中 :2020/08/13(木) 20:49:22.51 ID:ZFpxbEUS0.net
私専用になります。よろしくお願いします。

2 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7123-XQXO):2020/08/13(木) 22:24:18 ID:ZFpxbEUS0.net
2週間前に植えた種は結局目を出さなかったよ。
どうやら我々は失敗したようだ。
なんとなく少し植えた所の土が粘土質っぽかったんだよね。
ネギでさえ育たなかったんだから、きっと土が悪かったんだよ。
それが原因に違いない。

3 :名無しさん@英語勉強中 :2020/08/14(金) 01:21:06.97 ID:SnqWVSYm0.net
僕も知ってる。お寺がある昔賑やかだった商店街に古くからある花屋で紫陽花の
鉢植えを買って持ち帰った。だけどすぐに枯れてしまった。この地の気候に
慣れない植物を持ち帰っても枯れてしまうばかりなのだ。不毛の地なのだ。
そう昔思ったのだが、鉢植えを買った店も閉店してもうないばかりか、
商店街自体が開いている店がほぼなくて寂しい有り様になってしまった。
そしてそこで買い物をした人ももういない。

4 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7123-XQXO):2020/08/14(金) 06:32:44 ID:n/OHSlb/0.net
>>3
ごめんなさい。このスレ。私専用なんです。
本スレでご依頼ください。

排水溝にたまって、もじゃもじゃして濡れてる毛は
想像できるだろ?
あいつの背中はそんな感じで気持ち悪くて、本当には吐きそうだった。

5 :名無しさん@英語勉強中 :2020/08/16(日) 21:30:41.46 ID:yYOh10aq0.net
今日ウーバーイーツのアプリを取って初めて使ってみたんだよ。
そしたら初回限定で1000円引きのクーポンもらえたわ。
宅配ドライバーの顔写真をスマホに送ってくるし、画期的だった。
当たり前だけど、商品は結構割高にできてるよね?10%くらい高いかな。
他に注文してる人がいれば便乗で宅配されるからその分の料金はかからない。
以外に便利だと気付いたよ。

どなたかよろしくお願いします。

6 :名無しさん@英語勉強中 :2020/08/17(月) 00:24:16.32 ID:vvtHDRhf0.net
電車に乗ったんだ。明石から三宮だったかな。その間にウーバーイーツと書いた箱を
持った作業着を来た人が電車に乗っていた。多分、その人は電車で食事を届けようと
しているんだろうなと思った。電車で届けるのだったら10%くらいの割り増しでは
効かないだろうなと思った。

7 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff89-Dag0):2020/08/19(水) 09:24:47 ID:sWPslsLV0.net
>>5
Today I downloaded the Uber Eats app and used their service for the first time.
Guess what! They gave me a 1,000-yen discount coupon.
They said they offer one to first-time customers.
They send you a profile photo of your home-delivery person through your Smartphone,
which is epoch-making.
They serve their food at prices a bit higher than typical restaurants, don't they?
They obviously deserve to, though. About 10 percent higher, maybe?
If the one coming to your place happens to be delivering to someone else as well who lives
in your neighborhood, they don't charge you extra for the transportation.
So I've realized it's even more convenient than you would expect.

8 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff89-Dag0):2020/08/19(水) 09:26:14 ID:sWPslsLV0.net
>>1
This thread is for me alone. I humbly ask for your cooperation.

9 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff89-Dag0):2020/08/19(水) 09:40:59 ID:sWPslsLV0.net
>>6
I got on a train. Was it going from Akashi to Sannomiya, maybe?
While I was on there, I saw someone in work clothes
carrying a carton with the Uber Eats logo on it.
I guessed he was probably delivering meals by train.
Deliveries by train would take a surcharge of more than 10 percent, I imagined.

10 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff89-Dag0):2020/08/19(水) 09:49:38 ID:sWPslsLV0.net
>>4

>>3
Sorry, this thread's for me alone.
Could you make your request in the main thread?

You can imagine hairballs accumulated in a drain, disheveled and wet, can't you?
That bastard's back is as hairy as that, repulsing me and almost making me throw up.

11 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff89-Dag0):2020/08/19(水) 10:01:01 ID:sWPslsLV0.net
>>2
The seeds we planted a couple of weeks ago never sprouted after all.
Looks like we failed.
The soil where we put them in felt a bit clay-like., although I was not sure.
Even green onions never sprouted, so it must be the soil.
That must be it.

12 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff89-Dag0):2020/08/19(水) 10:17:14 ID:sWPslsLV0.net
>>3
I know. One day I got a pot of hydrangea flowers at a long-standing florist's
along a once-busy shopping street with a temple in it.
But it withered right away.
Bring a plant not accustomed to the local climate here,
and it always dies. It's a futile land.
That's what I thought at the time. The shop where I bought the pot
closed itself and isn't there any more. Not only that, the shopping district
now has very few shops running, which makes the neighborhood bleak.
And those who used to shop there are not there any longer.

13 :名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMc3-QVOh):2020/08/21(金) 13:50:21 ID:FE1Mg81+M.net
>>11
ありがとうございます。  私は貴方が私がその事件の犯人だと思っている、とおもっていた。

14 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f23-RTUg):2020/08/24(月) 21:37:39 ID:nbJ7YdRH0.net
かゆいなあと思って脚の指を搔いていたら、人差し指の詰めの先に血がついていた。

15 :名無しさん@英語勉強中 :2020/08/25(火) 13:34:36.51 ID:TKYC4UxQ0.net
I scratched an itch on my toes only to find the tip of my forefinger stained with blood.

16 :名無しさん@英語勉強中 :2020/08/27(木) 10:11:48.19 ID:QLukATDuM.net
ありがとうございます。  当初私達はコロナで病院患者が増えて、日本の医療関係全体が忙しくなると予想していましたが、それとは真逆の結果になりました。

17 :名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMf6-6g8t):2020/08/28(金) 07:47:21 ID:/Kq5VgXwM.net
お前は上の人間からの評価は特にないよ。人数的に辞められたら困るから引き留められただけだ。お前を引き留めるために班長をこき下ろしただけだ。上の人間は離職率をこれ以上上げたくないからな。

18 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6e89-JI6e):2020/08/28(金) 07:56:18 ID:EEf65z3V0.net
>>13
I thought you suspected I was the culprit.

19 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6e89-JI6e):2020/08/28(金) 08:00:50 ID:EEf65z3V0.net
>>14
Feeling itchy, I was scratching my toes. Then I found the tip of my forefinger nail bloody.

20 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6e89-JI6e):2020/08/28(金) 08:04:35 ID:EEf65z3V0.net
>>16
At first we expected covid-19 would increase in-patients,
making Japan's entire medical community busy.
But the actual result is quite the opposite.

21 :名無しさん@英語勉強中 :2020/08/28(金) 08:16:42.99 ID:EEf65z3V0.net
>>17
You've gotten no particular esteem from higher-ups.
Fact is, they've just asked you to stay
because they couldn't afford to be short-staffed.
They've only bad-mouthed the team leader
to hold you in the workplace.
Management doesn't want to raise
the employee turnover rate any more.
That's all.

22 :名無しさん@英語勉強中 (ニククエ MMf6-6g8t):2020/08/29(土) 18:36:00 ID:G2DooFUdMNIKU.net
昨日の夕方にさ、登録してない電話番号からかかってきてさ。なんか見覚えあるなあ。と思ってたら高校時代の友人の番号だった。正直今更関わる気は毛頭無いんだよ。どうにか避けたいけど、また連絡してきそうて怖いわ。

23 :名無しさん@英語勉強中 :2020/08/29(土) 19:19:55.12 ID:FC3dV1a40NIKU.net
>>22
Yesterday evening, you know, a call came in from someone with an unregistered phone number.
I thought I somehow remembered that number, and it turned out to be that of a friend from my high school days.
Frankly, I don't feel like doing anything with him at all after all these years we've been away from each other.
I want to avoid him somehow, but I'm scared he's likely to call me again.

24 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5123-6g8t):2020/09/01(火) 07:37:22 ID:kxgjwPV90.net
週刊誌が取り上げた彼に対する報道は恐らく事実だと思う。もし事実に反するなら、彼程の生い立ちや家庭環境、そして現在の成功っぷりを考えると、間違いなくその週刊誌を訴えていると思う。

25 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6e89-JI6e):2020/09/01(火) 07:44:35 ID:mKXN1ooC0.net
>>24
The weekly magazine's report on him is probably true.
If it's untrue, in view of his birth, family environment,
and current success, he would certainly have sued the magazine

26 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5123-pyQU):2020/09/01(火) 10:12:59 ID:kxgjwPV90.net
困難な事を乗り越える、厳しいと思われている事をやり遂げる、
という難しさと戦う事もまた楽しい。

27 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6e89-JI6e):2020/09/01(火) 10:28:57 ID:mKXN1ooC0.net
>>26
Overcoming hardships and accomplishing something presumably very hard
-- fighting the challenges in all that is another source of joy.

28 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5123-pyQU):2020/09/01(火) 17:25:32 ID:kxgjwPV90.net
ありがとうございます。

Im going to throw this ruffian the best stag do in history.

29 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5123-pyQU):2020/09/01(火) 18:18:16 ID:kxgjwPV90.net
今日の午後、家の近所のまだ行ったことないパン屋に寄ってみたんだよ。
値段はあの超有名なたまき亭と同じくらいの価格だったから、どんなもんかと期待して食べたら、
なんてことない味だったわ。あの店は材料が高くて質の良い物を選んでるからコストがかさんでいるだけで、
値段と味が伴ってないんだよ。
間違いなく潰れるわ。あれじゃ資金が持たないだろうな。
地価が高い場所で客も自分以外にいなかったしな。

30 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6e89-JI6e):2020/09/01(火) 18:52:39 ID:mKXN1ooC0.net
>>29
This afternoon I dropped in at a bakery in my neighborhood I'd never visited before.
Their products sold for prices comparable to those of products sold by that super-famous Tamaki-tei.
So I bought some, brought them home, and tried them, eager to see how they tasted.
Guess what! They weren't as tasty as I expected.
The shop selects expensive, high-quality ingredients, and that's what makes it costly.
So their tastes don't justify their pricing.
I'll bet they'll go under. Given the way they do business, they're not even going to
make both ends meet. Theirs is an expensive situation and I was their only customer, you see.

31 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/01(火) 21:47:43.67 ID:kxgjwPV90.net
この部署は今まったく機能していない。
上司はパワハラを恐れて若い従業員には一切何も言わない。
そして若い従業員はそれに味を占めて、仕事をさぼりまくる。
先輩上司が手を仕事している最中に、
何もせずその上司の事を無能だと吐き捨てる始末である。
己を有能だと勘違いしている糞馬鹿ガキと一緒に仕事する事に疲れ果てているので、
転職を真剣に考えているんだが、このような世界情勢における失業率を考えると、
現状維持を我慢するしかない。

32 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f89-Q6Op):2020/09/02(水) 03:41:18 ID:3OcbGVyX0.net
>>31
This department is totally dysfunctional.
The higher-ups don't tell their young assiciates anything remotely critical,
afraid to be sued for power harassment.

Taking advantage of the situation, the young cut corners all the time.
So much so that while their superiors keep themselves busy at work,
the young do nothing at all, culminating in bad-mouthing them incompetent.

Sick and tired of working with those shitty spoiled brats
misguidedly thinking themselves efficient,
I'm seriously considering changing jobs.

But in view of the high jobless rates as things are in the world,
my only option is to put up with the way things are.

33 :名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMcf-I7LH):2020/09/02(水) 10:39:00 ID:AFFx2l79M.net
彼女は今までにずっとやってきた行いの事で彼を避難した。accuse A of Bの文章でおねがいします。

34 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f89-Q6Op):2020/09/02(水) 12:13:37 ID:3OcbGVyX0.net
>>33
そういう、馬鹿でも英訳できそうな簡単な文章で、
しかもいかにも宿題っぽいものはお断りします。
自分でやりやがれ、アホが。

35 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4723-biH0):2020/09/03(木) 21:16:23 ID:CIIbWCKX0.net
道を歩いていたらすげえ高そうな豪華な車が急に俺たちの前に止まって、
その車にふさわしい綺麗な女性が降りてきたて、
全速力で駅の方に走っていった。
その一連の光景すべてが不自然であった。

お願いします。

36 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/04(金) 00:47:18.64 ID:sASHScDX0.net
>>33

避難したじゃなく非難した。

37 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f89-Q6Op):2020/09/04(金) 04:26:56 ID:8EnhW6cV0.net
>>35
When walking along, we saw an awfully expensive-looking, gorgeous car
stop abruptly in front of us, a woman beautiful enough to match the vehicle
get off and run at full speed toward the station.
The entire sequence of scenes was unnatural.

38 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/04(金) 15:21:47.01 ID:gwsq0t+nM.net
結局上の人間たちはその従業員を怒った、指導したという行動に出るだけで、後はトカゲの尻尾切りするだけだろうな。

39 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/04(金) 16:44:55.24 ID:8EnhW6cV0.net
>>38
After all, the higher-up responsible will end up only scolding and instructing the problem employee.
They will then conveniently get away, shifting their responsibility to their subordinate.

40 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/06(日) 07:19:45.88 ID:ucpXZsWI0.net
ある芸人が昔言ってたんだが、今までに受けたバラエティ番組のオファーの中で、鯨に飲み込まれるというものがあったらしい。クジラは人間を飲み込みますが、噛みませんし、直ぐに吐き出すんで多分大丈夫です。と製作スタッフから真顔で言われたが当然断ったらしい。

41 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/06(日) 08:06:49.33 ID:AYCmvT3x0.net
>>40
One entertainer once said
that one of the variety show offers he had received
required he be swallowed by a whale.
"Whales do swallow humans, but they don't bite.
They throw you up right away. So you'd probably
be safe," said the production staff to him with a straight face.
He said he'd naturally declined.

42 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/07(月) 11:13:39.98 ID:/nvOyPsgM.net
製品検査を厳しくしたら、大量の商品が廃棄になり、物が無くなりそうになったため、廃棄する基準を下げてもらった。

43 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/07(月) 11:26:05.43 ID:afVjyzyX0.net
>>42
When we conducted severe product inspection,
we ended up seeing many products scrapped
to the point where products were on the verge of becoming extinct.
So we asked them to lower the standards for scrapping.

44 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/08(火) 22:58:15.32 ID:vI++Wh0y0.net
俺が良いと思った講師は、他の生徒も良いと思ってるから取り合いになるんだよねえ。

45 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/08(火) 23:21:37.41 ID:urvfnuoq0.net
>>44
A teacher I like is liked by other students.
So we end up competing for them.

46 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad23-Fu73):2020/09/09(水) 07:00:31 ID:/+UzO+8i0.net
日本人男性と白人女性のカップルって絵的に合わないんだよねえ。
見た目がほんと不釣り合いなんだよ。
だから街を歩いてるとじろじろ見られるんだろうね。
逆だったら極めて自然で何の違和感もないだろ?

47 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-m1Uj):2020/09/09(水) 08:22:40 ID:Wi+438kg0.net
>>46
< The following is a translation of a text in Japanese that the poster
requests to be translated. Although it's quite racist, I'll translate it anyway.
My translating it doesn't mean I feel comfortable with the poster's opinion. >

A Japanese guy with a white woman doesn't look good, visually.
They look real unbalanced, you know.
That's probably why when walking together in town, they end up being stared at.
Conversely, a white guy with a Japanese girl looks quite natural,
totally blending in with each other, right?

48 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/09(水) 19:00:14.78 ID:MQPEnfF100909.net
よろしくお願いいたします。

「私が予約していた九月末のフライトが
コロナのために欠航となったので行けなくなってしまいました。
出来れば来年の初夏に行きたいと思っています。」

49 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/09(水) 19:30:36.01 ID:Wi+438kg00909.net
>>48
My flight for September 30 was canceled due to covid-19.
So I can't come see you for now.
If possible, I'd like to come in early summer next year.

50 :名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMc9-ivYr):2020/09/10(木) 09:14:45 ID:dAbYrab4M.net
人々は差別という言葉に神経質になり、怯えている。世界中の人々は言葉を選びぬいて発言しなければならない。当人に差別意識など皆無であっても、文明の利器により一瞬で世界中に拡散され、一斉に避難を浴びて差別化、犯罪者、人間のクズと悪意を持って認定される。勿論本当に差別は無くなるべきはずべき行為ではあるが、近年狭く生きづらい世の中になったと感じる事が多い。

51 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/10(木) 10:25:19.07 ID:jZqpO8wg0.net
>>50
People are nervous and terrifed about the concept of discrimination.
People all over the world have to make sure we choose the most appropriate terms
before making a statement.

Even though you intend no discrimination whatsoever,
your careless words are spread throughout the world in a split second by means of
one of the modern conveniences. And you end up being unanimously denounced
and maliciously called a discriminator, criminal, and scum of the earth.

Yes, discrimination is obviously something shameful to be eliminated.
But we often feel that ours has recently turned into a world narrow-minded and uncomfortable to live in.

52 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad23-Fu73):2020/09/10(木) 23:09:58 ID:G4IsBN810.net
ああ、今日もまた何もせずにこのまま一日が終わりそうだ。
いつも英語のニュースを最低3つは音読すると誓って一日が始まるのに
家に帰ると酒飲んでどうでも良い動画を見て時間が無くなってしまう。

53 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7d9d-luF9):2020/09/10(木) 23:56:43 ID:c0j4eGSW0.net
 ( ´J`) Ah, today is also going to go over though I have done nothing.
 (    )  Oh, my GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOD

54 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/11(金) 06:38:21.95 ID:iMtYjdlN0.net
>>52
Ah, today's going to end up being yet another day when I did nothing at all.
Every day begins as I swear I'll read aloud at least three news articles in English.
But when I come home, I wind up drinking and watching good-for-nothing videos,
wasting all my time.

55 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/13(日) 13:16:22.53 ID:aNMVJhep0.net
その事件に巻き込まれてなくなったAさんを悲しんで悼むなら、Aさんのような人に殺されたBさんの事も
同じ様に悼むべきだ。その事実は公にせず、自分達ばかり被害者面するのは間違ってる。

56 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/13(日) 15:03:00.24 ID:mVPPkD590.net
>>55
People tend to deplore Mr. (Ms) A, who died involved in the incident.
If so, they should also similarly deplore Mr. (Ms) B, who was killed by Mr. (Ms) A.
It's wrong to keep that fact unpublished and make it look as if they're the only victims here.

57 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/14(月) 06:03:30.01 ID:hO3NY8Uf0.net
月曜の朝のあそこの橋は山道に向かうダンプカーで渋滞を起こすから、いつも迂回してんだよね。

58 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/15(火) 23:38:48.81 ID:TAAU1hYd0.net
あそこは誰にも教えたくない程素敵な場所です。
友人や家族と限られた人としか行ったことはありません。

59 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/16(水) 05:22:08.31 ID:/Y2pDki90.net
>>57
Every monday morning that bridge gets jammed with dump trucks
headed for the mountain trail.
So I always make a detour.

60 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/16(水) 05:28:39.19 ID:/Y2pDki90.net
>>58
That's such a nice place I wouldn't want anyone else to know it.
I've been there with family and friends, and with a limited range of people, not with anyone else.

61 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/16(水) 10:38:51.54 ID:2VsOoPlTM.net
あいつはリーダーシップはあるよ、でもあいつがリーダーになればその組織の中で自分だけが楽をして、廻りを働かせるように悪用するだけだ。そうなると結局下の人間は辞めて行き、人材不足に苦しむようになるのは目に見えている。

62 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/16(水) 13:18:20.80 ID:/Y2pDki90.net
>>61
He does have his share of leadership.
But if he becomes leader, he'll end up using his position to do nothing but
let himself remain lazy in his organization
while making all the others work.
If so, his subordinates would eventually wind up leaving,
making him have a hard time being short-staffed.

63 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/16(水) 20:16:33.76 ID:lZC5vAAG0.net
下記の文章を英文にお願いいたします。

支払いは完了していますが、そちらでは入金の確認はできていますでしょうか?

64 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/16(水) 20:22:21.47 ID:/Y2pDki90.net
>>63
I've completed my payment. Have you confirmed receipt of it yet?

65 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/16(水) 20:24:48.84 ID:lZC5vAAG0.net
>>64
早々にありがとうございます。
感謝!

66 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/16(水) 22:03:54.75 ID:kNSCcPLz0.net
あの人のあの言い方と表情を見てると、何か裏がある気がする。
きっと我々の想像を超えた何かをしてくるんじゃないかなあ。

67 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/17(木) 06:08:34.28 ID:/CPMDFRc0.net
>>66
Given the way he says it and the way he looks when he says it,
I have a feeling he has some ulterior motive.
I'll bet he'll do something beyond our imagination.

68 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/19(土) 10:13:17.24 ID:BqSkxm7xM.net
昔は野犬は至るところで見ましたが、近年は住宅街や都市部では全く見ることがありません。野犬による民家への被害が増大しており、さらにその被害が増すであろうと予想できたため、行政が積極的に捕獲して、いまでは殆見ることはありません。

69 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/19(土) 20:03:49.63 ID:CK2L3UEx0.net
>>68
In the past, wild dogs were everywhere. These days, however, none of them are
seen in residential and urban districts.
Damage to private houses by wild dogs was on the rise, and was expected to
grow even further.
Administrators therefore caught them actively, so there are hardly any of them seen now.

70 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/23(水) 17:42:45.60 ID:KMDm9Sb90.net
寺に住む猫にしょっちゅう勝手に餌をあげていますが、
参拝者や散歩に来る近隣住民によく見られます。
いつか餌をやるな!という警告がくるのではないかと恐れています。

71 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/23(水) 17:59:21.51 ID:lH1bSday0.net
>>70
I often take the liberty to feed the cat of the nearby temple.
And neighbors visiting it for worship or walking often see me do so.
I fear that some day they may warn me not to feed it.

72 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/25(金) 21:35:39.46 ID:xCscLpDu0.net
昨日仕事終わってから勉強しようと思ってたんだよ。
そしたら俺の車を兄貴が柱にぶつけてへこませやがったんだよ。
それから悶々とした感情が自分を支配し続けて、勉強なんてこれっぽっちもできなかったよ。
故意ではないし、自分も事故を起こした経験があるんだけど、やっぱりなんかやりきれない思いが沸いてくるよ。

73 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/26(土) 07:43:36.00 ID:ahwWOsnr0.net
>>72
Yesterday I was going to study after work.
Then my stupid brother hit my car against a pillar, making a Goddamn dent.
A frustration then went on governing me, so much so that I couldn't do any study at all.
True, he didn't do it on purpose, and I've got into an accident myself before. But still I just can't stand it.

74 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/30(水) 23:21:58.49 ID:dqEZrB8B0.net
今車を車検に出してて、台車で通期してるんだが、30年前のバンで超不便。
窓を開けるのも取ってをつかんで手動でくるくる回さなきゃいけない。
鍵も差し込みで後部座席部分にも鍵をしないと閉まらない。
家の駐車場が小さすぎてバックで入れるのに何回か切り返さなきゃならない。

75 :名無しさん@英語勉強中 :2020/10/01(木) 08:16:41.62 ID:nWSxZ+eU0.net
>>74
I have my car at a professional garage for periodic inspection as required by law,
and go to and come back from work in a replacement car supplied by the garage.
It's a 30-year-old van and awfully user-hostile.

To open the window, you've got to hold the grip and spin it round and round by hand.
The key is to be inserted. You've got to put the key into the door locks to the rear seats
if you want them to be locked.

My home parking is so tiny that in putting the car backwards, you've got to
go back, stop, go forward, then go back again several times.

76 :名無しさん@英語勉強中 :2020/10/15(木) 22:44:19.32 ID:9ymxSqs80.net
amazonのプライム会員の退会手続きを何度やっても実行されず
ひたすら金を引き落とされ続けている。
これが彼らの金もうけの方法の一つなんだろうな。

77 :名無しさん@英語勉強中 :2020/10/16(金) 05:42:00.17 ID:/pFEVQoU0.net
>>76
No matter how many times you try to cancel your Amazon Prime Membership,
the system won't make it effective.
And it keeps withdrawing the membership fee.
I'll bet this is one of their methods for earning money.

78 :名無しさん@英語勉強中 :2020/10/17(土) 09:26:49.27 ID:4OT6jW3d0.net
お手数をおかけしますが、下記の文章の英文をお願いいたします。

お手数おかけいたしますが、商品の発送をお願いいたします。
楽しみに待っております。
ありがとうございました。

79 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/02(月) 20:34:19.42 ID:EQFPkWcO0.net
トランプが大統領に再選される事で経済的な恩恵を受けれる人は皆彼に入れると思う。
オイル産業をこれから淘汰していくと宣言している候補者にわざわざ投票する人はいないだろう。

80 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/02(月) 21:40:25.90 ID:7AJ+iPbb0.net
Any people who would gain economically with re-election of Trump as the president would cast a vote to him.
Where are those who dare to cast their vote to a person declaring weeding up
oil industries from now?

81 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/02(月) 21:47:22.84 ID:7AJ+iPbb0.net
>>76
I cannot withdraw from Amazon prime membership,
however often I have tried, with my money only
continuing to be drawn from the bank account.
I definitely insist this is a way of their earning money.

82 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/03(火) 06:06:51.33 ID:yMpyRP6O0.net
>>79
I believe that everyone who would benefit financially from Trump's reelection as President will vote for him.
No one will bother to vote for a candidate who declares he would begin shutting down the oil industry.

83 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/03(火) 22:38:25.64 ID:Swmwew+y0.net
その老人はいつものように起床して、仏壇に手を合わせて拝み、朝食をして、
軽く部屋を掃除をした後、昨日家に連れて帰ってきた保護猫が
まだ怯えてtvの裏にいると思い、覗き込みましたが姿が見えませんでした。
老人は慌ててアパートの中を探しまわりましたが、結局見つける事ができず、
しかたなく仕事にでかけました。

84 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/04(水) 07:11:26.56 ID:fK0cEA8a0.net
>>83
The old man (woman? person?) got up as usual, prayed at his household (Buddhist) altar,
had his breakfast, and cleaned his room lightly. Then, suspecting the cat he had brought home
from an animal welfare group the day before was still trembling behind the TV,
he looked in, only to find him missing.
Panicked, the elderly looked for him around his apartment, never to find him again.
Giving up, he went out to work.

85 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/13(金) 06:50:21.98 ID:f/Qqo+U40.net
近年のユニクロ商品はなぜか3年から5年経つと劣化する
ポリウレタン素材を採用した服を展開する。
きっと服の質が高すぎて買い替えの需要が下がる傾向にあるのを危惧して
服に制限時間をつけたんだろう。
ソニータイマーみたいなもんだろう。

86 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/13(金) 10:10:17.04 ID:AYzVOv6q0.net
>>85
Uniqlo products these days -- I don't know why -- get worse three to five years after purchase.
The manufacturer deploys polyurethane outfits.
I'll bet they've given their products time limits for fear that they might be too high in quality,
prompting a downward trend in demand for replacement purchase.
Maybe it's something like a Sony timer.

87 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/17(火) 07:23:33.68 ID:xxMhYPd+0.net
近年の株高は実体経済をまったく繁栄していない。
機関投資家が儲ける道具に利用されているだけにすぎない。
彼らは莫大な資金力で仕掛けてくる。皆の予想と逆のことをしてくる。
証券会社の能天気な後付け理由を聞くのも馬鹿らしい。
機関に操作されているのだから。ここで吊られて提灯になったら地獄を見そう。

88 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/17(火) 08:29:53.31 ID:/nNqkwuC0.net
>>87
The soaring stock prices in recent years do not reflect the real economy at all.
Stocks are just taken advantage of by institutional investors to earn money.
With their massive financial strength, they manipulate the market.
They do what everyone else expects of them.
Listening to what happy-go-lucky securities salespeople add afterwords is stupid as well.
They're just being manipulated. That's why. If you let them lure you there, you'll likely see hell.

89 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/18(水) 04:13:31.67 ID:tsqrk0Z+0.net
Recent years have seen the stock market booming utterly regardless of the real economy.
It has been nothing but a rigged one in favor of institutional investors.
They have huge financial power and do the opposite of what everyone else thinks they do.
It is stupid to lend an ear to what brokers say nonchalantly in hindsight.
Everything is manipulated by the institutions. Take the bait and your life will become hell.

90 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/18(水) 05:52:20.50 ID:8I0i1zL70.net
商品が届きましたが注文と違うものが届きました。
問い合わせのメールを2回送っていますが読んでくれましたか?
返信いただけないのでクレジットカード会社に連絡しました。
どうぞよろしくお願いいたします。

91 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/09(水) 06:43:36.43 ID:HN3s6ABw0.net
3週間前に家にいた蜘蛛を綿棒の透明の箱ケースで捕獲して、ずっと閉じ込めてるんだけど今も生きてるし、全然元気だよ。蜘蛛って何も食べず生きていけるもんなのかな?

92 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/09(水) 08:35:44.75 ID:LZlRet0U0.net
>>91
Three weeks ago I caught a spider in my apartment (OR house)
with a transparent case that used to contain cotton swabs.
I've kept him enclosed there the whole time but he's still quite alive and kicking.
Can spiders live on without anything to eat, I wonder?

この話題に関して、俺は以前、科学博物館のボランティア解説員から
「ゴキブリは人間の汗1滴をなめさえすれば、あとは2か月も生きていける」
と聞いたことがある。これが本当なのかどうか、俺は裏を取っていないけどね。

本当だとしたら、俺たちとしてはうらやましい限りだ。俺たちは、
毎日三回も、値段の張る栄養のあるものをたくさん食べないと病気になるから、
食料を買うために賃金奴隷にならないといけないからね。

93 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/09(水) 14:11:22.85 ID:1Ho2SdTV0.net
Three weeks have passed since I found a spider in my place and trapped it in a Q-tips clear plastic box,
but it is still alive and very fine. I wonder how long spiders can live without food.

94 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/09(水) 21:16:31.49 ID:1Ho2SdTV0.net
Come to think of it, I heard from a volunteer curator of a science museum
that roaches need nothing more than a drop of human sweat to survive
another couple of months, although I have not yet checked that out.

If true, that is more than enviable because, as long as we get sick unless
eating a hearty, healthy, and high-priced meal no less than three times a day,
we have no choice but to sweat blood as wage slaves to get food.

95 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/09(水) 22:45:55.55 ID:q8DF4oFs0.net
>>90
商品が届きましたが注文と違うものが届きました。
問い合わせのメールを2回送っていますが読んでくれましたか?
返信いただけないのでクレジットカード会社に連絡しました。
どうぞよろしくお願いいたします。

The good you sent to me arrived. But, it is different from what I ordered.
I sent to you two pieces of email to inquire about it. Have you read them?
I had a correspondence to the credit card company as NO replies from yours
have come. Take care.
Best wishes.

96 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/09(水) 22:53:27.22 ID:q8DF4oFs0.net
この話題に関して、俺は以前、科学博物館のボランティア解説員から
「ゴキブリは人間の汗1滴をなめさえすれば、あとは2か月も生きていける」
と聞いたことがある。これが本当なのかどうか、俺は裏を取っていないけどね。

Related to this topic, I have heard from a volunteer who helps explain displays in a
science museum that a cockroach can live for as much as another two months only licking
a drop of sweat of a man. I don't know whether it is true as I haven't checked it.
本当だとしたら、俺たちとしてはうらやましい限りだ。俺たちは、
毎日三回も、値段の張る栄養のあるものをたくさん食べないと病気になるから、
食料を買うために賃金奴隷にならないといけないからね。

97 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/09(水) 22:59:03.15 ID:q8DF4oFs0.net
本当だとしたら俺たちとしてはうらやましい限りだ。俺たちは、
毎日三回も、値段の張る栄養のあるものをたくさん食べないと病気になるから、
食料を買うために賃金奴隷にならないといけないからね。
If it is true, I envy it. For, as we get sick unless we don't eat a lot of things which are expensive and nutritious,
we have to work like a slave for earning money for foods.

98 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/10(木) 05:57:48.94 ID:CJU/eZ3v0.net
>>93-94
あっぱれな英語じゃ。褒美を遣わす。
わしからの愛情こもる接吻を八百八回というのは、どうじゃの?

99 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/20(日) 20:40:52.61 ID:hAQKhtNP0.net
三菱自動車の株を5000株購入しました。
政府がFCV,EV,PHEVを購入する人に補助金を出す事を決定したことが
追い風になると思って買いました。おそらく悪材料が出尽くして
底値は打ったと思います。国内車業界では三菱と日産は大きくトヨタ、ホンダに負けていますが、
電気自動車の技術ではその二社よりも技術的に先んじているはずです。
三菱自動車の今後の見通しが明るくなることを期待してます。

100 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/20(日) 21:16:07.30 ID:XJcFGGAb0.net
>>99I'
I've bought 5,000 shares of Mitsubishi Motor Corp.
I did so because the Government's decision to subsidize purchasers of
FCVs, EVs, or PHEVs would raise the stock price.
I think the adverse trends have all come to the surface, and the stock has bottomed out.
In the domestic automobile industry, Mitsubishi and Nissan lag far behind Toyota and Honda.
In electrical vehicle technology, however, they must be ahead of the two.
I hope Mitsubishi Motor will enjoy brighter prospects.

101 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/21(月) 04:06:11.73 ID:k3mzoakf0.net
最後まで戦ってくれてありがとう。あなたは誉れ高い侍です。

お願いします!

102 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/21(月) 10:13:48.71 ID:I6Jqdcs/0.net
>>101
Thanks for your good fight all the way to the end.
You're an honorable samurai.

103 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/22(火) 02:29:05.14 ID:N4aPJ8h80.net
>>102
ありがとうございます!

104 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/24(木) 22:53:06.33 ID:ANjQ7VD20EVE.net
Austinは結構えげつない事を露骨にする人で、
嫌いな従業員Beckyが同僚3人とベンチで座って話しているときに、
その三人にジュースを買ってあげて、その嫌いなBeckyには何もなし。
なんて事を平気でやるんだよ。
そのBeckyの娘Camilaもバイトで働いてて、そのCamilaが同じ若いパートの女の子Daianaと話している時に
、Dianaにだけジュースを買ってあげて、Camilaには何もなしなんて事をわざわざする人なんだよ。

105 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/25(金) 07:17:37.93 ID:COCgFeci0XMAS.net
>>104
Austin is openly obnoxious.
When Becky, who he doesn't like, was seated on a bench with three colleagues,
he bought the three of them juices but got his hated Becky nothing at all.
That's the kind of thing he does without giving a damn.
Becky's daughter Camila is working there part-time too. When Camila was talking
with Diana, a young girl part-timer colleague, he got Diana alone a juice
without giving Camila anything whatsoever. That's what he typically bothers to do.

106 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/25(金) 13:37:06.97 ID:qcLYr0fM0XMAS.net
Austin has no qualms about overtly doing quite nasty things; for example,
when he found his disliked employee Becky and three of her colleagues talking
together sitting on a bench, he bought a can of juice for each of them except her.
Similarly, when he came across Camila, Becky's daughter and part-time coworker,
chatting with Diana, Camila's young female part-time colleague, he deliberately
bought a can of juice for Diana but nothing for Camila.

107 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/27(日) 06:24:42.63 ID:xNVSZm800.net
Camila, Becky's daughter working part-time at the same place as her

108 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/28(月) 01:13:49.23 ID:ehYwnh9I0.net
I bought five thousand shares in Mitsubishi Motors becasue I expected that the share price
would be boosted by the government policy to subsidize purchasers of FCVs, EVs, and PHEVs.
Presumably the price will not fall any further, with all negative factors now exposed.
In terms of domestic maket shares, Mitsubishi and Nissan are far behind Toyota and Honda,
but the former have no doubt more advanced technology in electric vehicles than the latter.
I look forward to Mitsubishi's prospects getting brighter.

109 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/28(月) 18:35:33.08 ID:xq63mCUq0.net
金はあればあるだけ使えばいい、無くなったら誰かに借りればいい。返せなければ周りの人間に借りたらいい。最悪どうしょうもなくなったら踏み倒せばいいい。だから38にもなっても貯金はいちえんもなく、消費者金融から督促状が家に届くんだよ。身内にほんとにどうしようもねえクズをかかえる事がどれだけ辛いかわかんねえだろうな。

110 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/28(月) 19:04:57.36 ID:ISkELW5O0.net
>>109
If you have any money, spend all you have.
When you're broke, ask for a loan.
When you can't pay it back,
borrow money from someone around you.
In the worst scenario, when you have nowhere to turn to,
just forget about the loan.

That's how this bastard has been.
And this is why, even though he's as old as 38,
he hasn't saved a singe yen
and gets a reminder from a loan shark, you know.
You never know how hard it is
to have a relative who's a Goddamn incorrigible scum.

111 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/29(火) 04:20:46.58 ID:4C95axp20.net
to be sure, but the former are undoubtedly superior to the latter in electric vehicle technology.

112 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/29(火) 17:41:46.88 ID:4C95axp20NIKU.net
You feel no guilt about wasting what money you have before borrowing so much as to rely on
a number of people around you for financing while planning to shirk your dets if worst comes to worst.
It's not surprising that you have no savings even at 38 and get demand letters from moneylenders.
You'll never know what a pain it is to have an irredeemable scoundrel like you as a relative.

113 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/30(水) 15:32:03.38 ID:K53fRlqQa.net
訳そうと思ったけど主語が誰か文脈から不明でめんどくさくなったから途中でやめた
一応途中までの訳はおいておく
Translation:
You can spend as much money as you can.
If you have used up all you have, you can borrow from someone.
If you find it difficult to meet that payment obligation, you can borrow additional money from whoever you can.
In the event that you has no other option to fulfill those piled-up obligations, you can default on the loans.
As such, I, 38 of age, have no money at the bank account, receiving payment notices every month from payday lenders.
Can you imagine those ...

114 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/05(火) 09:20:56.69 ID:5qZH6P1uM.net
極端な話だが流通も含めて経済が100%止まったら、ほとんどの国民は飢えて死ぬ。だがコロナの感染者が100%になっても、死亡率は1〜2%だからほとんどの国民は助かる。

どちらが大事か考えるまでもないだろう。

115 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/05(火) 09:55:07.98 ID:PZQFxNeu0.net
>>114
In the worst scenario imaginable, if the distribution channels
and the rest of the economy stopped, most of the people would starve to death.
But even if 100 percent of the people became covid-positive, most of the people
would survive, given the death rate being 1 to 2 percent.
Which is the more important? You don't even have to give it a thought.

116 :sage :2021/01/05(火) 12:39:39.60 ID:gFWU09tO0.net
It is an extreme example, but 100% stop of economy including distibution kills
almost all nationals, but on the other hand, 100 % infection of covid 19 would leave almost all nationals unkilled with the ratio of killed people between 1 and 2 per cent.

117 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/05(火) 12:48:04.10 ID:gFWU09tO0.net
>>109
Spend as much money as you have. When it lacks
you can borrow it from some others.
And, then when you got not to pay the money back
in your every efforts, you can jump on your bill.
Doing like this, you don't have even one Japanese yen,
and you have reminders from lenders like consumer credit.
You can't imagine how hard it is to hold a good for nothing among relatives.

118 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/06(水) 06:23:34.78 ID:saRholW80.net
At one extreme, where a complete economic and transportation paralysis happened, all but a few people would die of starvation;
yet at the other extreme, where all the people were infected, almost all of them could survive with a mortality rate of 1 to 2%.
It is no-brainer what matters.

119 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/06(水) 06:35:32.50 ID:saRholW80.net
It is a no-brainer to know what matters.

120 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/11(月) 20:31:04.77 ID:eM37QDAt0.net
頼むよ、お前このチームから消えてくれよ。
お前を見てるとイライラするし、殺したくなるんだよ。
なあ、頼むよ。もう気が狂いそうなんだよ、お前が以前俺にした事を思い出すと。
友人と食事中でも、家で映画を見てる時でも、ふとあの時の事を思い出して
正気じゃいられなくなるんだよ。

121 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/11(月) 20:52:00.45 ID:6gIEDYJt0.net
>>120
I beg you. Get out of the team for crying out loud.
The sight of you gets on my nerves, making me feel like killing you.
Hey, for God's sake, leave. I'm getting almost insane.
when recalling what you did to me once.
Whether at table eating with a friend or at home watching a movie,
I suddenly remember that incident, which drives me out of my mind.

122 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/12(火) 07:54:21.24 ID:GNzP2GJh0.net
Leave our team, please.
Just seeing you irritates me so much I get murderous.
Please. I almost go mad when I remember that thing you did to me before.
Anytime, whether I'm dining out with friends or watching movies at home,
that flashes through my mind and makes me lose it.

123 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/21(木) 14:38:58.02 ID:aFfZxj/GM.net
この地球に生まれついた日
きっと何だか嬉しくて
きっと何だか切なくて
僕達は泣いていたんだ

124 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/21(木) 14:42:32.49 ID:aFfZxj/GM.net
今年もひとつ季節が巡って
思い出はまた遠くなった
曖昧だった夢と現実の
境界線は濃くなった

125 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/21(木) 14:50:32.17 ID:CaS6xH0F0.net
>>123
On the day we were born onto the earth
We must have been somehow happy
We must have been somehow sad
And that's why we were crying

126 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/21(木) 14:55:31.66 ID:CaS6xH0F0.net
>>124
Again this year, yet another round of seasons have passed
And our memories have gone even farther
Once ambiguous, the borderline between dreams and reality
Have become thicker

127 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/23(土) 17:25:50.23 ID:a3tnYeNG0.net
この動画を作るのために何回くらい台本を読みましたか?
この動画であなたが披露する語学力は、おそらくあなた自身の口から
自然に出てくる以上の物がでている気がします。

128 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/23(土) 17:25:50.52 ID:a3tnYeNG0.net
この動画を作るのために何回くらい台本を読みましたか?
この動画であなたが披露する語学力は、おそらくあなた自身の口から
自然に出てくる以上の物がでている気がします。

129 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/23(土) 18:30:52.43 ID:LRry1c+c0.net
>>127
How many times do you think you've read the script aloud
before making this video?
The linguistic ability you display in it is probably
even higher than that coming naturally out of your mouth.

130 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/23(土) 23:06:49.24 ID:2iXxc6ep0.net
How much did you practice beforehand?
In this you appear better at the language
than I guess you are in your everyday life.

131 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/24(日) 06:37:47.56 ID:Ba7mkZ1J0.net
その動画で見せる偽りの語学力で学習者を騙して、教材を売って、広告費を稼ぐ事に関して某掲示板で批判の声が日を追うごとに増えて、過熱しているが、アクセス数も登録者も増えて、教材の売上も鰻登りに伸ばしているようだ。演者が美人なのもそれをさらに後押ししているのは言うまでもない。

132 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/24(日) 07:17:52.90 ID:Etm+FTfj0.net
>>131
With her false linguistic ability that the YouTuber displays in her videos,
she has been deceiving her viewer learners, selling her learning materials to them,
and earning commissions for the ads attached to her videos.
Criticisms of her practices are growing and overheating day by day on a certain BBS.
With her viewer rates and subscriber counts rising, sales of her learning materials seem to be skyrocketing.
The physical beauty of the YouTuber boosts sales even further, needless to say.

133 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/24(日) 20:27:24.04 ID:P6ma4JHP0.net
In spite of a daily increase on an online forum in heated criticism against
her posing as a proficient speaker in her videos to sell her learning materials
and earn ad revenue, she is still getting more and more views and subscribers,
resulting in soaring sales of her wares. All of this is, of course, helped by her being a beauty.

134 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/26(火) 19:11:03.64 ID:V8yVbd+j0.net
また食べきれない程のパン買ってきてとうすんの?また残すのわかってるのに!ほんと学習能力ないよね。

135 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/26(火) 19:27:27.20 ID:eYFjFl4x0.net
>>134
また食べきれない程のパン買ってきてとうすんの?
   What are you going to do with all that bread, which you can't even eat up?

また残すのわかってるのに!
   You know you'll end up leaving some of it left again.

ほんと学習能力ないよね。
   Truly you never learn, do you?

136 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/26(火) 21:56:42.87 ID:KqGoXemS0.net
You bought too much bread again! Knowing you can't eat it up! About time to learn your lesson.

137 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/26(火) 22:54:06.73 ID:V8yVbd+j0.net
俺の友人のM君は新しい仕事に就いて2か月たったある朝、
バイクで通勤途中に右折してきたトラックにはねられて、10mくらい吹っ飛んで
左足を骨折したらしいわ。その際にトラックの運転手は降りてくるなり、体の心配もせず、
驚くことにM君に罵声を浴びせたらしい。

138 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/27(水) 06:01:44.22 ID:zfc7y5pf0.net
>>137
俺の友人のM君は新しい仕事に就いて
   My friend M had landed a new job.

2か月たったある朝、
   One morning, two months later,

バイクで通勤途中に
   on his way to work by motorbike,

右折してきたトラックにはねられて、
   he got hit by a truck that had turned right,

10mくらい吹っ飛んで
   flying about 10 meters,

左足を骨折したらしいわ。
   breaking his left leg, I hear.

その際にトラックの運転手は降りてくるなり、
   At that time, the moment the truck driver had got off,

体の心配もせず、
   without even worrying about his health,

驚くことにM君に罵声を浴びせたらしい。
   astonishingly he cursed the victim. So I hear.

139 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/27(水) 09:47:00.24 ID:nXSixi6K0.net
My friend M says that one morning two months after he got a new job
he was riding his motorcycle to work when he got hit by a right-turning truck
and sent flying ten meters away, having his left leg broken. Shockingly enough,
the first thing the driver did once outside was not come to M's rescue but yell abuse at him.

140 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/28(木) 08:54:34.11 ID:U52dE35zM.net
あいつはちょっと前に営業部に戻っててスーツに革靴で仕事してるけど、8年前に色々問題を起こして生産部に移動させられて、掃除、片付け等の雑用係をやらされてたんだよ。

141 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/28(木) 09:58:32.42 ID:XYX6YGwZ0.net
>>140
あいつはちょっと前に営業部に戻っててスーツに革靴で仕事してるけど、
  That guy came back to Sales a while ago, where he's now wearing a suit and leather shoes.

8年前に色々問題を起こして生産部に移動させられて、
   But eight years ago, he had got into trouble on several occasions and got transferred to Production,

掃除、片付け等の雑用係をやらされてたんだよ。
   where he had to do the cleaning, tidying, and other chores.

142 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/28(木) 22:00:00.72 ID:TzIF9PgD0.net
He was recently reinstated as a salesperson clad in a suit and leather shoes
from the production department, where he, having been troublesome, was
transferred eight years ago to do small jobs like cleaning and organizing.

143 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/28(木) 23:31:17.13 ID:r+EuhIjRM.net
地震を予期できる機械、システムみたいなものは過去なんどか発明されたりしてるみたいだが、一度たりとも上手く機能した事がない。

144 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/29(金) 05:30:04.40 ID:8lRl3IXP0.net
Several types of machines or systems for earthquake prediction
seem to have been invented without achieving any success so far.

145 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/29(金) 05:57:48.87 ID:nrty+vW00.net
>>143
地震を予期できる機械、システムみたいなものは
   Earthwake-predicting machines, systems, or something similar

過去なんどか発明されたりしてるみたいだが、
   have been invented or conceived on several occasions.

一度たりとも上手く機能した事がない。
   But none of them has ever even once worked.

146 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/29(金) 05:59:11.24 ID:nrty+vW00.net
書き忘れた。

SEEM TO have been invented or conceived on several occasions.

147 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/01(月) 14:14:06.54 ID:Wmt2u9TiM.net
その商品を置く場所は先週から2階から3階に変わったんだけど、3週連続で間違えて2階のフロアに置いてしまった。年齢とともにどんどん記憶力がなくなっていく。

148 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/01(月) 18:33:56.54 ID:7MRxTz170.net
>>147
その商品を置く場所は先週から2階から3階に変わったんだけど、
   The storage spot for the product has changed from the second to the third floor early last week,


3週連続で間違えて2階のフロアに置いてしまった。
   but I kept making mistakes for three weeks in a row, placing the product on the second floor.

年齢とともにどんどん記憶力がなくなっていく。
   I'm losing more and more of my memory as I get older.

149 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/01(月) 19:41:57.85 ID:g/00biVm0.net
先週変わったのに3週連続ってどういうことよ

150 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/01(月) 20:06:10.33 ID:jrgxVh1A0.net
そこは間違えました。気をつけます。

151 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/01(月) 22:07:27.60 ID:mPN/Mrv90.net
>>148
その商品を置く場所は先週から2階から3階に変わったんだけど、
The storage spot for the product has changed from the second to the third floor early last week,

よろしければご教示いただけますと幸いなのですが、
このchangeの部分をご提示の例のように自動詞を使用する場合と、他動詞で受身形とする場合とでは、
やはり上記のような自動詞を使う表現が自然なのでしょうか?
それとも、別にどっちでもいい(どちらも同じ位使われている)ものなのでしょうか?

152 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/02(火) 04:52:03.08 ID:18PgfRRg00202.net
Though ordered to put the goods on the 3rd floor instead of the 2nd floor a month ago,
I failed to do it sometimes for 3 weeks straight.
Your memory gets worse with age, mine being no exception.

153 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/02(火) 06:49:51.08 ID:X7clZoLy00202.net
>>151
よほど受け身にしないといけない事情がない限りは、なるべく能動態を使う方が
自然というか読みやすいと英語ネイティブも感じるらしいので、俺も、少なくとも
同じ単語(今回は change) を使った能動態と受動態)があるときには、
なるべく能動態を使うようにしている。

ただし、今回に限らずいつも、俺の英文じゃなくて >>152 さんの英訳がダントツに
上手なので、今回も >>152 だけを頼りにしてほしい。その人に比べれば、俺の
英文なんて子供の遊びみたいなもんだから。

154 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/02(火) 23:05:01.99 ID:e7QnZFdI0.net
>>153
ご教示ありがとうございます。
なるほど!よく分かりました。


私にとっては、ここで皆様に書いていただける、あるいは教えていただける英文は、どれもとても参考になる
ものばかりだと思っています。
今後とも宜しくお願いいたします。

155 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/06(土) 11:48:25.11 ID:4/II3ZFXM.net
この仕事を10年20年続けて、この会社をやめて、他の社会に出たらその人は能力のない人間と捉えられることでしょう。若い労働者がこの仕事を辞めよう。と、考えるのは極自然な事です。

156 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/06(土) 18:14:52.34 ID:4rVN7/Qi0.net
>>155
この仕事を10年20年続けて、この会社をやめて、他の社会に出たら
   If you stay with this job for a decade or two, leave the company, and land another job,

その人は能力のない人間と捉えられることでしょう。
   they'll see you as a nobody.

若い労働者がこの仕事を辞めよう。と、考えるのは極自然な事です。
   For a young worker to quit this job is only natural.

157 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/07(日) 03:24:52.35 ID:TbG3EBhs0.net
Work here for 10 to 20 years before leaving for another company,
and there you'll be looked down as being incompetent.
It's quite unsuprising that young workers here should decide to quit.

158 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/11(木) 07:25:26.93 ID:JNfBhxhN0.net
今朝小学生時代いらいかな?
犬の糞を踏んでしまったよ。
この年齢で靴底の糞を見て嘆く事になるなんて・・
会社のキレイどころの事務員が俺の後ろを歩いてたけど、まさか気づいてないよな?

159 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/11(木) 09:48:19.69 ID:1YFCRF+f0.net
>>158
When was the last time I did this?
When at elementary school, maybe?
This morning I stepped on a dog poop.
To think that at this age I end up deploring the sight of crap on my shoe bottom!
A female corporate secretary on the pretty side was walking behind me.
She didn't notice it, or did she?

160 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/11(木) 15:31:02.10 ID:vAlcfEuHp.net
>>155
めっちゃいい問題ですね。

If you leave the company after you have worked in the next couple of decades and later get another job, people would think of you as a person who can’t do a good job.
Therefore, I think it’s legitimate that many young workers want to leave the office at an early age.

161 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/11(木) 22:30:04.28 ID:JNfBhxhN0.net
少しても世間の潮流と違うことを言えば、
それこそ人間ではないと言うほど非難を受ける
これぞ同調圧力と言うべきなのだろうが
多様性や寛容さとはかけ離れた社会が日本にも訪れたのか

162 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/12(金) 04:28:11.21 ID:twlxwuJGp.net
>>161

Those who say different things from what normal people would think are likely to be criticized for being not humans.
It can be said that the tendency is something like a pressure forcing people to stay in the same page even when they really don’t want agree with ideas.
I wonder if Japanese society has fallen behind divercity and flexiblity.

163 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/12(金) 05:37:06.05 ID:fNk2GDQF0.net
This morning I stepped on dog dirt,
perhaps for the first time since elementary school.
How pathetic I am to get my shoe dirty with crap at my age. . . .
Surely the pretty female clerk walking behind me didn't notice this?

164 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/12(金) 05:39:13.74 ID:+jeLQCDk0.net
>>161
少しても世間の潮流と違うことを言えば、
   Say anything remotely different from the mainstream,

それこそ人間ではないと言うほど非難を受ける
   and you'll end up being denounced as if you were a beast.

これぞ同調圧力と言うべきなのだろうが
   This is probably what you call peer pressure.

多様性や寛容さとはかけ離れた社会が日本にも訪れたのか
   A culture far away from diversity and magnanimity has perhaps arrived in Japan as well.

165 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/14(日) 00:06:14.17 ID:25bT2a1u0.net
貴方がその会社の従業員のシフトをきめる権利があるって事は、貴方がムカつくやつをその現場から省いたり、わざと厳しい部署に移動させることもできるんですか?

166 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/14(日) 05:26:48.40 ID:QkfYI/X00.net
>>165
貴方がその会社の従業員のシフトをきめる権利があるって事は、
So you're saying that you're authorized to decide where the company employees are to work.

貴方がムカつくやつをその現場から省いたり、
Does that mean you can even remove someone you hate from a department

わざと厳しい部署に移動させることもできるんですか?
or transfer them to a tough one on purpose?

167 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/14(日) 05:52:00.82 ID:dgI2/p7A0.net
If you have the authority to roster the employees, does it mean you can deliberately
make people you hate removed from the site or transferred to demanding departments?

168 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/14(日) 14:11:26.16 ID:dgI2/p7A0St.V.net
When anyone differing even a little from popular opinion
runs the risk of being bashed and almost treated as non-human,
it is nothing less than the tyranny of the majority.
Has Japan come to be such a illiberal and undiversified society?

169 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/14(日) 16:05:26.63 ID:Ru4IFH8WaSt.V.net
>>165
If staff shifts at the company are scheduled at your discretion, does it mean you have the authority to banish annoying people from their current position or send them to a demanding but not rewarding backwater post?

170 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/16(火) 14:35:22.79 ID:Uab6r+LcM.net
会社の上層部は俺たちに激務を押し付けて、あとは知らんふり。人が辞めようが補充しないと宣言している。薄給をなんとかやりくりして生活している俺たちが強いられるであろう激務は、彼等のボーナスになる。いやならやめろ!その一言は無能と呼ぶにふさわしい我々中年労働者を黙らせるには十分な一撃である。部長が着ているあの高価なスーツもきっと世界のどこかの誰かが犠牲になって作られた物なんだろう。

171 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/16(火) 16:32:21.30 ID:QBkMvnl5p.net
>>170

The employers in our company unilaterally assign hard tasks to the employees and they don’t even care about the workers. They have insisted that they won’t hire new workers even if the current employees quit. What the employees who get less paid will be forced to do will become the special benefit of employers.
“If you don’t feel like working, quit!”- it’s a agressive phrase enough to discourage the employees from saying any complaints.
The expensive suits the Director wears must have probably been made by spending money which was supposed to be paid to others in the world.

172 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/17(水) 14:50:34.31 ID:X7Px60qj0.net
>>170
(1) 会社の上層部は俺たちに激務を押し付けて、あとは知らんふり。
   The company's management imposes the hard jobs on us and plays innocent.

(2) 人が辞めようが補充しないと宣言している。
   They declare that even if someone quits, they won't fill the vacancy.

(3) 薄給をなんとかやりくりして生活している俺たちが強いられるであろう激務は、彼等のボーナスになる。
   The tough work to be imposed on us, who have been making ends meet on our low pay, will turn out to be their bonuses.

(4) いやならやめろ!その一言は無能と呼ぶにふさわしい我々中年労働者を黙らせるには十分な一撃である。
   "If you don't like it, just quit!" This statement is effective enough to cause us middle-aged workers, who are worthy of being called incompetent, to shut up.

(5) 部長が着ているあの高価なスーツもきっと世界のどこかの誰かが犠牲になって作られた物なんだろう。
   That expensive suit on the General Manager must be the result of some victim somewhere in the world.

173 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/17(水) 17:31:03.57 ID:IA3X7/QOa.net
>>170
Top management forces us to work hard like a beast of burden while taking no care of our wellbeing.
It has proclaimed that the company will not hire replacement staff to fill the positions vacated by those who resign.
The top brass enjoys a lucrative compensation package on the backs of the rank and file, who barely ekes out a living despite the extremely demanding working conditions.
They have a magic spell: “Take it or leave it. You can always go.”
These words are powerful enough to silence us, middle-aged employees widely regarded as incapable.
The sleek suit my manager wears must have been produced at the expense of somebody, like us, somewhere in the world.

174 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/18(木) 20:55:17.82 ID:oH4ShCzw0.net
Our company's executives couldn't care less how hard we're forced to work,
as is evident from their negative statement on recruitment however understaffed we might get.
They exploit us, their low-paid, overloaded servants struggling to scrape by, to give themselves bonuses.
And they only have to say "My way or the highway!" to intimidate into obedience
the middle-aged, unproductive workers that we are. Our DM's expensive suits, as well as
other things, are no doubt made of what some humble people have sacrificed to make a living.

175 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/19(金) 20:01:14.45 ID:0O2x2JMF0.net
この名誉ある組織の運営者になることができ誇りに思うが、それに伴う責任が重大であることも認識している。
現在の苦境を共に乗り切り、このグループに持続可能で長期的な成功をもたらすために強固な基盤を築くことができると確信している

176 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/20(土) 04:09:21.56 ID:FWHWn8Tr0.net
I feel proud to serve as this prestigious organization's manager, a position of huge responsibilty.
I am confident that we can overcome the current difficulties and lay the solid foundations for
our sustainable, long-term success.

177 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/20(土) 11:58:25.94 ID:QRXjsmn3a.net
>>175
I am proud to take the helm at this prestigious organization while at the same time recognizing the great responsibility entailed in the role.
I am confident that we will be able to join forces to overcome the challenges we are facing now and to lay a firm foundation so as to bring a sustainable and long-term success to this group.

178 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/20(土) 17:45:40.18 ID:QRXjsmn3a.net
>>175
I am honored to lead this prestigious organization, recognizing the great responsibility that comes with the role.
I am confident that we will be able to weather headwinds and lay a sturdy foundation for long-lasting prosperity.
 

179 :名無しさん@英語勉強中 :2021/02/22(月) 09:20:09.57 ID:/Bb7GU2v0.net
>>175
I am proud of having become manager of this honorable organization,
and I am also aware of the heavy responsibility associated with it.
I am positive that I will be able to help build a robust foundation
that will allow us to overcome our current hardship together
and to lead this group to a sustainable, prolonged success.

180 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/05(金) 22:23:16.82 ID:+81mS8mG0.net
俺はお前と違って、絶対に面白くないと解っている映画をみるための時間を割く程
暇じゃねえんだよ。

181 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/05(金) 22:23:17.16 ID:+81mS8mG0.net
俺はお前と違って、絶対に面白くないと解っている映画をみるための時間を割く程
暇じゃねえんだよ。

182 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/05(金) 22:46:08.58 ID:dm+n2sPMa.net
Unlike you, I have no spare time to spend watching a movie certain to be substandard.

183 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/06(土) 05:43:13.09 ID:UAaWxUKT0.net
>>181
Unlike you, I don't have enough free time to spare for watching a movie
I know will turn out to be a real bomb.

184 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/06(土) 19:28:33.49 ID:KssU3YWF0.net
狭い道路をジョギングしていたら、対向から車が来て、
俺が石段に乗りあがって、道幅を広げて通りやすくしてやったのに、運転手はすれ違いざまに俺を
睨んで何か吐き捨てやがった。

185 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/06(土) 19:55:40.21 ID:Bj0ulR8Ma.net
While I was jogging along a very narrow street, I came across a car.
I then ran up some stone steps on the side so that it could pass me more easily without trouble,
Nonetheless, the driver glared and muttered some curse at me.

186 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/08(月) 05:24:17.06 ID:DVxr7rHw0.net
>>184
While jogging along a narrow path, a car came from ahead.
I went up a stone step to make room, making it easier for the driver to pass through.
But as he passed me by, he glared at me and spat something out. Bastard!

187 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/08(月) 08:04:16.66 ID:UlgOTSqs0.net
While jogging on a small lane I found an oncoming car ahead
and hopped on a stone staircase to let it safely go through there,
but its driver, before passing by, scowled at me and barked something nasty.

188 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/15(木) 04:55:10.00 ID:/ZtYC6Wc0.net
xyz

189 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/16(金) 06:17:43.82 ID:afTIu7yf0.net
試合が始まって最初の1分間は様子見で相手にある程度パンチを打たせたけど、相手の攻撃から、その最初の1分間打たせた以上の物はなにも出てこないな。と確信できてので、相手を倒しに行きました。

190 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/16(金) 14:19:27.31 ID:YBnhzE69a.net
>>189
I initially took a wait-and-see approach during the first minute of the match, deliberately allowing the opponent to throw a few punches at me.
In that short period of time, I established a clear assessment of his maximum capabilities, convincing that now was the time for me to unleash my full potential to knock him out.

191 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/18(日) 18:47:24.88 ID:xBJfAQNY0.net
>>189
For the first minute of the match, I let my opponent give me some punches
to show what he was made of. Convinced from his attacks that he could give
nothing other than the punches that I let him give in the first minute,
I went ahead and knocked him down.

192 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/21(水) 03:29:55.72 ID:w974BHCJ0.net
One minute into the match, after letting him hit me several times to check his ability,
I got confident that he couldn't fight any better than that and began in earnest to knock him down.

193 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/21(水) 05:04:26.36 ID:7BbfTlC00.net
>>192
Marvelous English as always! I suspect you're an English native speaker or equivalent.
I sincerely hope you'll keep up the good work in sharing your good examples.

194 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/22(木) 14:34:59.28 ID:2ZiczCTvd.net
保健室の壁を蹴って壊したのはBではない。あれは犯人探しをしている事に気付いたAが、他のクラスメイトを半ば脅して俺の責任にしようとしたんだよ。皆からBがやった!Bがやったの見た!って言われたからしゃーなしでBは謝りに行かされたんだよ。Aは後に昼休み中に校庭でサッカーしてて体育館のガラスを割ったけど、その時も目撃者多数いる中で全力で逃げたからね。バレるに決まってるのに、逃げた事でそこにいた俺たちまでガラス代を連帯責任で弁償させられたわ。

195 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/22(木) 16:22:24.67 ID:LVFUNKeR0.net
>>194
It's not BBB who kicked and broke the wall in the nurse's office.
Fact was, having noticed they'd been trying to find the culprit,
they half threatened the other classmates, trying to make it look like I was responsible.
With everyone accusing BBB and saying they had seen him do it,
he gave up and had to go apologizing.
Later on, AAA broke a window pane of the gym while playing soccer in the playground during a lunch break.
But at that time again, he denied his responsibility by doing everything in his power
although many had actually seen him break it.
It was evident that he would end up getting caught, but he tried to get away with it.
So they made his friends and me take joint responsibility with him and pay for the broken pane.

196 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/28(水) 03:30:25.53 ID:+M8iHBVN0.net
The one who kicked and broke a wall in the nurse's office was anyone but me.
A, who found an investigation into it was underway, all but scared the other classmates
into blaming me for it. They said in chorus "B did it! We saw him do it!" so I had no choice
but to apologize for it. Later on, A broke a window of the gym while playing football in the
schoolyard during lunchtime and ran away at full speed leaving a lot of eyewitnesses behind.
His silly attempt to get away with it made not only him but also the others, including me,
have to jointly pay the damage.

197 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/01(土) 07:32:08.73 ID:VVCuDZYx0.net
20分休憩なのに休憩所まで往復で5分かかるから
ほとんど休めないんだよね。
9時間の営業時間の中で、二人現場を三人で回すから、一人当たりの労働時間は
6時間で済むのはありがたいんだけど、休憩の回し方がへたくそすぎるよ。
頭の固い頑固なジジイが取り仕切ってて、その休憩シフト変える気ないらしいよ。
いままで反発も結構あったけど、頑として変えなかった。

198 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/01(土) 10:41:55.72 ID:K5TYT1Fv0.net
>>197
Out of your 20-minute rest, you've got to walk five minutes to go to and return from the lounge.
So you can hardly take any rest.

In the nine hours of service, the two-clerk workplace is run by three.
So you have only to work six hours each, thank God, but they run the rest intermissions
much too clumsily.

An inflexible stubborn old man is in control and just doesn't seem to be interested
in changing the rest shift system. He's been having considerable objections
from the workers, but he just wouldn't make a change.

199 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/03(月) 18:54:54.37 ID:CqmLO7U+0.net
Our 20-minute break includes a 5-mimute round trip to the break room, so we can't rest enough.
Luckily, we are a team of 3 instead of 2, so in effect we have to work only 6 hours instead of 9,
but we should take our break much more cleverly.
Our leader, however, is a stubborn old geezer, apparently with no intention of making any improvement.
For all the resentment against him, he has never changed the way we take a break.

200 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/03(月) 21:54:18.27 ID:a7v7admma.net
>>197
I can barely rest during a 20-minute break since it takes a total of five minutes just to get to the lounge area and back to my place.
We are a team of three people for a nine-hour operation that calls for only two people on site at a time, meaning each actually works a satisfactorily short six hours. But I would like to point out that breaktime planning has been terribly made.
A stubborn and inflexible old guy is in charge of the operation and has apparently no intention to improve that breaktime arrangement. In the past, he has adamantly rejected any suggestions for change.

201 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/04(火) 07:05:14.00 ID:I9UNIPKb0.net
>>197
冒頭を訂正

I can barely rest ---> I can hardly rest

202 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/04(火) 08:58:19.23 ID:k5vsstJDa.net
>>201
そこだけを抜き出してなぜ訂正する必要があるのか?
・英語としてはどちらも正しい
・ニュアンスは少し違う
ただそれだけの問題だろう
しかも今回の場合、どちらでも原文の意を(違う表現で)表していて間違いはない

203 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/04(火) 10:10:56.08 ID:I9UNIPKb0.net
>>202
おっと、申し訳ない。俺は自分の書いた英訳を自分で反省して訂正したつもりだったけど、、
間違ってあなたの英訳にケチをつけているかのように見えてしまったね。
本当に申し訳ない。あなたの英訳に異論はない。俺は、もし俺が barely と書いていたら、
それを hardly に直した方が誤解が少ない、と思ってそうしたつもりだったのだ。
どうか許していただきたい。

204 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/04(火) 11:17:28.10 ID:YQzOhngz0.net
>>202
Why did you have to pick up only those words and correct them?
・Either is fine
・Nuance is little different
Just only for that.
And this time, the two correctly describe the idea of the original sentence.

>>203
Oops, I'm sorry about that. I was just trying to correct myself.
But it seems I sounded like I had found a fault of your English sentences.
I'm really sorry for this. There is nothing wrong with your English.
I have done this because I thought people would understand me better if I use hardly instead of barely.
I hope you can forgive me.

205 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/08(土) 21:16:16.03 ID:BaAYMQbk0.net
普段は賑やかなモールも、ひっそりとして、薄暗い灯りのみがフロアを照らしていた。お互い寄り添いながら目を閉じてベンチに座る若いカップルを横目に、足早に帰路についた。ああ、多分こいつらはバイト首になってやる事がないんだろう。

206 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/09(日) 04:47:08.65 ID:FDlYNOW20.net
>>205
The usually busy mall was deserted, and the darkish lights alone lit the floor.
Noticing out of the corner of my eye a young couple seated on a bench leaning to each other
with their eyes closed, I hurried back home. Oh, they must have got fired from their part-time jobs,
having nothing to do.

207 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/09(日) 08:43:30.29 ID:FDlYNOW20.net
>>205
>>普段は賑やかなモールも、ひっそり

モール「も」と書いてあるから、俺の英訳にもそれを生かすべきだった。だから
次のように変えることにする。

The usually busy mall, too, was deserted, and the darkish lights alone lit the floor.
Noticing out of the corner of my eye a young couple seated on a bench leaning to each other
with their eyes closed, I hurried back home. Oh, they must have got fired from their part-time jobs,
having nothing to do.

208 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/09(日) 14:40:46.73 ID:8k0dHyUAa.net
A usually bustling shopping mall sat quiet with the floor shining with a dim glimmering light.
I went past a young couple sitting close together on a bench with their eyes closed, and then hurried to go home.
They probably had nothing else to do after losing their part-time jobs.

209 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/11(火) 04:37:18.67 ID:694UjaZ60.net
Not busy as usual, the mall, dimly lit, was quiet.
I was quickly on my way home when I passed by
a young couple who, with their eyes closed,
sat on a bench like a pair of turtle doves.
I guessed that they had plenty of time to kill
because they had lost their part-time jobs.

210 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/21(金) 01:00:44.49 ID:j6Es4V2e0.net
>>4
ここの専用って高橋が翻訳するんじゃなくて
翻訳依頼する方ってこと?w

211 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/21(金) 15:45:04.54 ID:ZjsWYrSoa.net
The usually bustling mall was quiet with a glimmering light.
I went past a couple cuddling up together in the bench with their eyes shut, and hurried to go back home. I observed they had lost their jobs and so had nothing else to do.

212 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/21(金) 23:27:00.69 ID:cEzcadGx0.net
髪の毛染めたことあるかって?もちろんあるよ。
昔大好きだったサッカー選手がモヒカンにして、真ん中だけ赤く染めてたんだよ。
それを真似した事がある。
その選手はその髪型にした後、ハゲちゃったんだけどね。
たまたまなのか?その時に頭皮を痛めて抜け毛が増えたのが原因なのかはわからないけどね。

213 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/22(土) 05:10:00.59 ID:tPdfPQRF0.net
>>212
Have I had my hair dyed? Of course I have.
The soccer player that used to be my big favorite had a Mohican, with the middle dyed in red.
I imitated his hairstyle. Since then, he's balded, though.
Was that a coincidence? Or was it because the hairstyle damaged his scalp and
sped up hair loss? I don't know whether.

214 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/24(月) 23:27:33.15 ID:cd5KSHLf0.net
一日に一回しか受けれないレッスンであなたを選んでほんとうによかった。

215 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/25(火) 04:51:08.80 ID:MC2iIB9V0.net
>>214
I can take only one lesson a day. And I'm really glad to have selected you for that.

216 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/25(火) 06:34:42.13 ID:iQlhhV610.net
出荷作業をしている三人は元は同業の別の小さa社に勤めていたんだよ。そのa社がうちの会社が契約してる顧客から配を奪おうと安価での契約を持ちかけたことが明るみになって、我社はさらに安い価格を提示して流出を防いだんだ。さらに我社はそのa社と契約してる会社に価格攻勢をしかけて、ついにa社を倒産させたんだよ。

217 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/25(火) 07:21:41.75 ID:MC2iIB9V0.net
>>216
The three in charge of shipment used to work for Company A, one of our minor competitors.
Company A had now pitched a cheap-service deal to one of our customers
in an attempt to steal it from us. The news came to the surface, and we presented an even lower
price to them to retain the customer. Not only that, we aggressively pitched low service prices
to other customers of Company A, eventually making the company go belly up.

218 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/25(火) 23:45:50.55 ID:Z6otYZmD0.net
Have I ever dyed my hair? Yeah, of course.
I used to be a big fan of a soccer player wearing a red top Mohawk, and I copied it.
By the way, he went bald afterword.
By chance? Or was that style so bad for his scalp and hair? God knows.

I'm truly glad you're the one who gives me the once-a-day lessons.

Those three shipping workers were previously employed at our smaller rival company A.
When it was revealed that A was offering our clients cheaper contracts to take them
away from us, we prevented losing them by offering them even cheaper contracts.
We then did the same to A's clients and finally drove it out of business.

219 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/26(水) 19:04:42.03 ID:Q9vWowji0.net
AはBと組んで仕事をする事をめちゃくちゃ嫌がっている。
どれだけ説得しようとしても
無理!無理!と言って聞く耳を持たない。
世界一固く勃起した男性器よりもあいつの意志の方が固い!
いや、その例えおかしいだろw
固い物で例えるのに何で男性器なんだよw

220 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/26(水) 19:37:45.48 ID:JRhqD4I/0.net
>>219
AAA absolutely hates working as a team with BBB.
However hard you may try to persuade him,
he just wouldn't listen, saying, "No, absolutely not!"
He's even stronger-willed than the world's strongest hard-on.
Well, that metaphor is weird, isn't it? lol
You were trying to compare a strong will with something strong,
and why would you have to mention a hard-on!?

221 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/27(木) 11:02:05.50 ID:iFXp4HNL0.net
Working along with B is the last thing A wants to do.
Try as you may to get him to do so, he'll stubbornly say "No way, no way!"
His refusal is more adamant than the world's most rock-hard cock!
Oh, what a stupid comparison! 😝
Why compare something unwavering to a cock, of all things? 😂

222 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/27(木) 13:45:08.91 ID:CpIYcxQ40.net
上念のツイートがコロナワクチンうてばっかりで怖くなる

Jonen's tweet scared me since only insisting that injecting the vacctin.

223 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/27(木) 15:05:20.49 ID:aoK+xEow0.net
In many of his tweets, Jonen keeps urging us to get vaccinated against covid-19, which scares me.

224 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/27(木) 21:22:02.61 ID:CpIYcxQ40.net
>>223
You're smart!

Yours respectfully,...

225 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/27(木) 23:04:21.28 ID:iFXp4HNL0.net
Jonen is creepily tweeting away pushing for COVID-19 vaccination.

226 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/29(土) 13:38:41.67 ID:upJPfdei0NIKU.net
何とかして北海道のヒグマを全部パンダに入れ替えたい

I want to replace all the brown bears in Hokkaido with pandas by any means.

227 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/30(日) 22:05:08.26 ID:H9nHWMXS0.net
ドンキホーテでアディダスのTシャツが500円で売ってたから即買いして
家で着てみたら「アジです」とかいう偽物だった。死にたい。

Adidas T-shirts were sold at Don Quijote for 500 yen, so I bought it right away.
I tried it on at home and found it a fake "Adides." I wanna die.

228 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/31(月) 04:53:10.59 ID:BTlq8lMV0.net
>>227
他でやってください。特定の人の専用スレなんです。

229 :名無しさん@英語勉強中 :2021/05/31(月) 07:52:51.79 ID:N5SB07WR0.net
What does "thread for a specific person" mean?

230 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/01(火) 04:38:11.44 ID:5ZKGuMXz0.net
>>228
こんなことを平気で抜かしやがる神経が信じられん。糞でも食らえ。

231 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/01(火) 09:46:45.97 ID:TFTk7tle0.net
No way. You made no bones about saying such things. Kiss my ass!

232 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/01(火) 14:17:16.83 ID:ieBIl63Jd.net
それらの荷物には記入済みの税関告知書が添え付けられていなければならない。

233 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/01(火) 14:35:22.93 ID:5ZKGuMXz0.net
Those cargoes have to be accompanied with a customs declaration duly filled out.

234 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/06(日) 07:37:02.85 ID:AvxFwldt00606.net
井上尚弥の次戦の試合開始時間が、TOEIC試験の時間と重なって見れない。くだらない英語のテストなんかより、井上がロサンゼルスで相手をボコボコにする所を見たかった。

235 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/06(日) 08:50:12.32 ID:eN+01s4F00606.net
>>234
Naoya Inoue's next match takes place at the same time as my TOEIC test, so I can't see it.
Rather than taking the stupid English test, I would have preferred to see him
box the crap out of his opponent in L.A.

236 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/06(日) 10:54:10.31 ID:1Y8sLrJZ00606.net
>>228
だったら、おまえ一人でチラシの裏にでも書いとけよ
なんで5chでやるんだ?

237 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/06(日) 11:36:15.22 ID:EjyAsRWf00606.net
If that'so, write it on the back of the leaflet you alone.
Why do you do it in 5chan?

238 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/09(水) 23:10:28.96 ID:uWdQiwpb0.net
日本人はあなたが思ってるほど美しい人達ではありません。他人に見せる表面上の態度というものはおそらく世界で一番礼儀正しく、親切で丁寧でしゃう。日本人は基本的には気が弱くいいたいことをはっきりと言えない人が多いです。そういった人間がインターネット上ではとても強気になり、他人を傷つける汚い言葉を書き綴り、得意げな気持ちになろうとする傾向にあります。

239 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/09(水) 23:14:34.60 ID:uWdQiwpb0.net
先進国の中でも経済が悪化し続けているのは日本だけです。先日その理由というのをある大学の研究により判明しました。詳細は忘れてしまいましたが、それは日本人の性格の悪さにあるとの事です。

240 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/09(水) 23:20:11.90 ID:uWdQiwpb0.net
日本という国は新しい物事を始める、導入する時にまず否定から入ります。ネガティブな意見で弱腰の上層部な否定して、おじゃんになった画期的なサービスやアイデアを他国の企業に先んじられて、後塵を拝するという事をずっとくりかえしています。

241 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/10(木) 02:00:25.17 ID:8oDrO++q0.net
それらの内容の英訳文をどこに投稿するつもりですか?

242 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/10(木) 04:36:53.66 ID:FkMz9aSW0.net
>>238-240
反日プロパガンダを推進したいんなら勝手にやったらいいが、自分で英文を
書きさらせ。できねえんなら、とっとと出ていけ。

243 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/10(木) 06:27:52.78 ID:XqFMXDSE0.net
https://news.yahoo.co.jp/articles/d2cc87b672e210e7c91e0a2d0e34a9359847cdb3

244 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/10(木) 10:49:14.54 ID:FkMz9aSW0.net
>>243
大阪大学が具体的にどういうデータを出したのか、そしてどういう根拠でそのような
結論を出したのかをまったくその記事では書いていないよな。一般人ではなくて
あくまで大学が行った調査だから信ぴょう性が高いはずだからというわけで、
何もわからん大多数のアホはこれをそのまま信じ込んでしまう。

実際には、大学の教官は共産主義者またはそれに近い考えの人間であり、
その人間が自分のバイアスに合致する学生だけを受け入れようとするから、
学生たちも少なくとも表向きは左翼的であり、その結果として学生も教授も、
そしてその大学が発表している「研究」と称する結果を拾い出し、自分の都合の
いいところだけを引用してこんな記事を書き、あたかもこの記事に書いてあることは
すべて科学的に客観的なものであるかのような幻想を持たせようとするこの
記者(というか評論家)もやはり、左翼系なんだよね。

そんな左翼系(反日的)な学生や教授や評論家や論文や研究だけが認められる
のが、終戦後に GHQ が上陸して以来 75 年にわたって行われてきた日本の
状況なんだよな。NHK や朝日新聞をはじめとするメディアも、大学も何もかも、
そういう反日バイアスに満ち満ちたものであり続けた。

245 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/10(木) 22:39:32.79 ID:XqFMXDSE0.net
まあ、当たってる所もあるよね。

246 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/11(金) 15:50:34.31 ID:AshDsqxId.net
やはりブロックされたか。特に失礼働いた記憶ないんだがな。九九もできない子だったからちょっと精神疾患でもあったのかもしれないな。

247 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/11(金) 18:17:02.16 ID:tqhoQOf+0.net
>>246
So he blocked me. I expected as much.
But I don't think I ever did anything rude.
He didn't even know how to recite the multiplication table,
so he may have had some mental issues.

248 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/13(日) 05:57:06.59 ID:vadIc93q0.net
喉を触るとシコリみたいなのが出来て。これおそらく腫瘍だと思うわ。声帯切らなきゃいけないか、そのまま死ぬかどっちかだろうな。まだ、ガン保険入ってないのに

249 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/13(日) 16:24:19.34 ID:522hH7nR0.net
>>248
I feel my throat and find something like a lump there. I think it's a tumor.
I may either have to have my vocal cords removed, or end up dying.
Rats! I'm not insured for cancer yet.

250 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/22(火) 06:40:52.08 ID:rDX9Iz210.net
婚約を発表したあと、マスコミはすぐに婚約者の身辺を洗いざらい探し出し、両家に取って不都合な真実を突き止めて、それらが明るみになると国民は当然猛反対して破談を望みました。

251 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/22(火) 10:12:16.73 ID:u87bAeuQ0.net
Right after the two of them announced their engagement, the press did their research and found
all the details of the fiance's personal affairs and discovered the facts inconvenient
to both of their respective families. Once they got disclosed, the public naturally
opposed their engagement and hoped that the two would break it off.

252 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/23(水) 07:07:54.19 ID:ely7Y8wCd.net
安物の扇風機は緩やかな風を作り出す事ができません。三段階の風力で調節しなければなりません。最弱の風力が強い傾向にあり、この時期付けっぱなしで寝ると風を引くことがあります

253 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/23(水) 07:58:50.18 ID:QZvG8Yj10.net
Cheap electric fans can't produce gentle breezes.
You have to adjust them with a three-step speed control.
The slowest air stream tends to be stronger.
So, if you sleep with a fan working, you may catch cold.

254 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/26(土) 20:45:45.44 ID:so0pxDqz0.net
帰宅したら母親が出来上がっていて、うざ絡みされて参ったよ。何とか30分話し相手になったが、もし仮にあれが毎日続くなら自殺しそうだ。

255 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/27(日) 03:44:19.74 ID:xcBGYRr50.net
On getting home I found myself harassed with my dead drunk mother's idle talk.
I barely bore her half an hour, but if I had to every day I might commit suicide.

256 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/27(日) 04:55:29.76 ID:V3ZFAud30.net
Getting back home, I found my mom drunk. She nagged me like hell.
I managed to keep talking to her for half an hour.
But if that had gone on every day, I would have killed myself.

257 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/28(月) 16:21:33.60 ID:dGoQl2zo0.net
頭痛が痛い。

258 :名無しさん@英語勉強中 :2021/06/29(火) 05:06:41.11 ID:MgpyTk3m0.net
My headache aches. lol

259 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/01(木) 23:08:49.58 ID:3RfzGDZP0.net
将官は国内の軍隊の反乱により殺害されました。
その娘はイギリス人と結婚して子供を授かりました。
彼女は国内で軟禁状態にあります。いったん国外に出れば、その間に法律を作り替えられて
二度と入国できない様にされる可能性を懸念しています。

冷蔵車で不法入国した40名は、輸送中に車内の機械が何らかの理由で作動して
全員死亡しました。

260 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/01(木) 23:13:03.90 ID:3RfzGDZP0.net
最終的にA国は日本を追い出して、B国を植民地にする事に成功しました。

261 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/02(金) 11:39:09.96 ID:SRGy3g9m0.net
>>260 みたいに伏字を使われると、とたんに腹が立ってやる気がなくなる。

262 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/02(金) 14:54:37.65 ID:/jn6d+GA0.net
しかもこれ日本=B国ってことだろ?
なんでB国だす必要あったかわからん

263 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/02(金) 15:08:09.84 ID:/jn6d+GA0.net
As soon as I see hidden words something like >>260, I get pissed and lose motivation

264 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/02(金) 15:58:05.87 ID:qTTJt2b7d.net
イギリス 日本 ミャンマー 

265 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/03(土) 20:27:17.97 ID:Zlyp5vWy0.net
会社の先輩が信仰する宗教に俺を勧誘してきたわ。
こんど会合があるときに一緒に行こうなんて誘ってきたけど、もちろん断ったわ。

266 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/03(土) 21:47:33.94 ID:Zlyp5vWy0.net
急に腹が膨れ上がって呼吸が苦しくなる事がある。
最近では喉にも違和感がでてきた。
もうダメだ・・結婚も離婚も経験せず、この若さで死ぬなんて思わなかったよ。。
若いころに唐揚げばかり食べてたつけが今回ってきたのかな。

267 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/03(土) 21:51:37.60 ID:eaIcUPiY0.net
>>265
One of my bosses asked me to join in the religion that he believes.
He asked me to come with him to a gathering someday, but of course I turned him down.

268 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/04(日) 07:52:58.32 ID:D71INIDC0.net
Sometimes my belly suddenly swells and my breath shortens.
And recently there's been something wrong with my throat.
I'm doomed. . . . I wouldn't have thought I'd die this young before getting married, let alone divorced. . . .
Is all this because I ate fried chiken too often when I was younger?

269 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/04(日) 11:44:43.14 ID:Zu2mBbLx0.net
嘘つくのやめてもらっていいっすか?
それ、明らかにあなたの感想ですよね?
なんかそういうデータあるんすか?
なんすか、写像って?

270 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/04(日) 16:15:43.22 ID:R771Scuj0.net
それあなたの感想ですよね?
あなたまず自分が無能だと気付いたほうがいいですよ。

271 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/04(日) 20:25:33.21 ID:D71INIDC0.net
Do you mind not telling a lie, sir?
That's no more than your opinion, right?
Is there any data backing it up?
What is it, "reflection"?

272 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/05(月) 13:44:29.46 ID:2PH6K1Wc0.net
So that's what you think, isn't it?
You'd better begin with realizing you're incompetent, you know.

273 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/05(月) 13:49:11.17 ID:2PH6K1Wc0.net
Would you mind if I asked you to stop picking me up?
What you're saying is obviously just what you think, isn't it?
Is there any data supporting your theory?
What the hell's mapping?

274 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/08(木) 10:27:13.93 ID:kwWzJrnud.net
先進国の中で、日本のITは絶望的な後進国レベルである。それはなぜか?なぜ日本はITが遅れたのか?日本は頭の良い人、優秀な人を伸ばす環境がなく、勉強でもなんでも遅れそうな人を待ってあげる国だからである。それ故、優秀な人材は足を引っ張られる。さらに日本は既存の物に変化を加える事に躊躇しがちである。例えばIT産業、いや日本の在り方等に革命的な行動を興した堀江貴文氏を、メディアも協力する形で権力者の意向により逮捕、実刑にしてしまった事。それ以降本当に優秀な人達の多くは、日本を見切って海外に拠点を移すようになった。この2つを上げる著名人がいて、自分も概ね同意見である。

275 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/29(木) 15:12:35.24 ID:kq3uXq4NdNIKU.net
最強く君を抱きしめたなら、もうほかに探すものはない、季節はまた巡りゆくけれど、変わらない二人だけは

276 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/29(木) 15:12:58.77 ID:kq3uXq4NdNIKU.net
↑もっと強く君を

277 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/30(金) 05:46:09.75 ID:+eR2Cyoq0.net
   If I get to embrace you tighter,
   I'll have nothing else to look for.
   Seasons change.
   But no change occurs in the two of us.

278 :名無しさん@英語勉強中 :2021/07/30(金) 05:51:00.72 ID:+eR2Cyoq0.net
If I ever get to embrace you tighter,
There'll be nothing else to look for.
Seasons change.
The two of us don't.

279 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/01(日) 14:34:46.52 ID:gcvkRvG+0.net
649 :可愛い奥様 :2021/07/31(土) 06:56:34 ID:w2KhYzbi0
フェンシングの各国マスク
https://i.imgur.com/6v2oiPD.jpg

650 :可愛い奥様 :2021/07/31(土) 06:58:39 ID:jziHEnt+0
>>649
エヴァのリリス感あるw
https://doda-dicen.fun/hap/gkc3OIYh_ZkKwymNsWvoLgHaEK.jpg

651 :可愛い奥様 :2021/07/31(土) 07:04:56 ID:pDcRe34P0
>>649
マスクだけ並べると怖いわ
20世紀少年の教祖みたい
https://image.middle-edge.jp/medium/44904f7bef24c0e1ff715efb6d4c1fe5.jpg

652 :可愛い奥様 :2021/07/31(土) 07:16:53 ID:xX/rCBPk0
>>649
日本は千と千尋のカオナシデザインにすれば良かったのに
https://ariosenet.info/wp-content/uploads/2017/05/82ed3b084bd8714e63e6e6e6f44821e7.jpg

280 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/01(日) 15:09:31.35 ID:y0b1tahha.net
>>274
Japan is far behind other industrialized countries in terms of information technology utilization.
Why is that?
It is because Japan always places its central focus on the nurturing of the laggards rather than further advancing the smart or talented.
Against this backdrop, highly talented individuals face difficulty making further progress.
In addition, Japan has a wide-spread hesitancy toward making any change to preexisting systems.
But authorities are right in arresting con artist Horaremon. haha.

281 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/01(日) 15:15:36.77 ID:y0b1tahha.net
>>275
If I could cuddle you closer...
That's the only thing I'm looking for.
Seasons change again.
But I hope the two of us won't change.

282 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/01(日) 18:24:42.19 ID:M+7eBHgI0.net
If you let me hold you tighter
I don't need anything more
The seasons may come and go
But we will be the same forever

283 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/09(月) 14:36:02.89 ID:97ZKa+eRd.net
頑張った奴の負け。

284 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/09(月) 14:37:52.05 ID:97ZKa+eRd.net
この会社では頑張ろうがサボろうが、給料も評価も変わりません。

285 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/09(月) 15:47:34.19 ID:H/sz6VRk0.net
Working hard doesn't pay.
In this company how hard you work doesn't affect your pay or rating.

286 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/09(月) 16:15:32.47 ID:CpZJUeAO0.net
(1) Hard workers lose.
(2) Hard workers lose, not lazy ones.
(3) Those who try, lose.
(4) Strivers are losers.
(5) The diligent lose, not the lazy.

287 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/10(火) 22:18:45.88 ID:VPr6WHg20.net
彼は3階の備品の棚の間の床に寝ていた。

おねがいします

288 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/10(火) 22:26:22.52 ID:xorK0l4x0.net
>>287
He was sleeping on the floor between the shelves in the storage on the third floor.

289 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/10(火) 22:53:08.07 ID:kk/zsB+7a.net
It doesn't matter whether you work hard or not in this company.
Your hard work does not lead to any improvement in salary or standing in the organization.

290 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/11(水) 01:03:14.04 ID:nv61LZSa0.net
He lay asleep on the floor, flanked by the equipment shelves on the 3rd floor.

291 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/11(水) 19:25:22.09 ID:Co2qKgj60.net
https://livedoor.blogimg.jp/enjoy_japan_korea/imgs/4/c/4c592db8.gif
阪京は「良いおアヌスをたくさんいただき感謝しています。今後より一層期待できるとケツを引き締めようと
思いますので、これからも多くの期待、関心をお持ちいただけますと幸いです」と答えた。

 このコメントに対し、S-RAM氏が「今日その挿入機会が来ました」とさらにコメントを引き出そうとすると、
ハゲキモは、「はいったじゃないですか。 今」と切り返した。

                           ヽ        ヽ
                            ',          '.,
                             ',          ',
                             !             ',
                             |ヽ         |
                             |ヽ,―、        !
                             !r' /お前はオトコじゃねえよ ̄
                             !| !
                             / |y
                            / | !
                            /  ! ト、
                            / /r'ヽ ヽ_________
                          / / Y //     

 ユ氏が「はい、もう一度挿入」と再度促すと、キム·ヨンギョン選手は文大統領に「ありがとうございます」と感謝の意を伝えると、
S-RAM氏は「そうですよね」と続けた

292 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/11(水) 19:28:19.83 ID:Co2qKgj60.net

We are grateful fed up with nice anus connections.
Thanks!

293 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/12(木) 11:45:32.60 ID:FfXJLlIvd.net
急な雨が僕らの仕事を延期に追い込んだ

294 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/12(木) 14:02:52.02 ID:65Y36CNF0.net
Sudden rain made us put off our work.

295 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/12(木) 16:05:50.31 ID:fg29IJXZa.net
>>293
An abrupt rain has forced us to postpone our project.

296 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 04:51:53.89 ID:AU3A+whZ0.net
>>295
Great job as always!

297 :名無しさん@英語勉強中:2021/08/13(金) 08:34:31.24 ID:lnhGwM1aP
海外通販サイトで欲しいものがあるのですが、
東アジアの住所や電話番号セレクト出来ないようになっているので翻訳お願いします!


何故日本や中国からは注文出来ないのですか?人種差別ですか?
日本では売っていないので買えるようにしてくださいお願いします!
Ebayだといつも品切れで買えません。

298 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 10:04:46.01 ID:V33V5JQ7d.net
俺の仕事は常に危険と隣り合わせだ、命を落とした者もいる。

299 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 13:48:46.76 ID:AU3A+whZ0.net
俺の仕事は常に危険と隣り合わせだ、命を落とした者もいる。

My job is always dangerous. Some of my colleagues even died at work.

300 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 14:04:15.39 ID:s6kZD7BZa.net
My work is always fraught with peril--some colleagues have even lost their lives.

301 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 14:38:17.93 ID:DEFmTK/G0.net
世界中で、僕よりも君を可愛がれる男はいない」っていう

ラブソングみたいな言葉を

説明調にならないでいい語調で書くとどんなかんじでしょう?

翻訳ソフトだと 可愛がる」がLOVEになってます

でももう少し、可愛がるの意味を入れたい気も

しかしcuddle とか、adoreとかが適切かどうか?

子供相手ではなく恋愛関係の感じで

お願いします

302 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 15:46:09.45 ID:4qQkh85e0.net
Nobody in the world cherishes you more than I do

303 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 16:34:43.91 ID:9v3uBeFY0.net
「病的に偏った神経回路」を英訳する時「偏った」の部分はpredisposeが適切か、それともbiasが適切か教えてください。predisposeでも過ちではないかを教えてください。

304 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 16:40:35.43 ID:9v3uBeFY0.net
※上記の続き
predisposeとbiasが同義であると英英辞典では書かれていますが何が同義なのかpredisposeとbiasがどこが違うのかがわかりません。ご存じの方お願いいたします。

305 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 18:37:44.07 ID:L+nyHnPj0.net
コロナは金になるから各製薬会社は開発に必死になるんだ。エボラは金になんないからどこも真剣にワクチンを作らない。

306 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 19:55:40.57 ID:s6kZD7BZa.net
>>305
A slew of pharmaceutical companies have jumped on the COVID-19 bandwagon, rushing to develop a vaccine against the disease as they regard this business as lucrative.
In contrast, no drug company is so eager to develop a vaccine against the Ebola virus disease due to poor prospects for a fat profit.

307 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 20:39:31.72 ID:4qQkh85e0.net
>>304
pathologically imbalanced nervous system

308 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/13(金) 21:15:49.79 ID:4qQkh85e0.net
It's profitability that is driving pharmas to develop COVID-19 vaccines.
None are serious about Ebola vaccines, which are not so profitable.

309 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/17(火) 14:41:45.16 ID:+WKEiJ10d.net
国全体が下がっていくときに、新しいことで上に引っ張ってくれる人は非常にありがたい存在なはずです。こいつすげー!
となって応援するのが普通の感情なのですが、いかがなもんか、
と言って足を引っ張る人が多すぎるのです。

310 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/17(火) 14:51:41.95 ID:+WKEiJ10d.net
成功した人が、どれだけの価値を生み出して社会に貢献しているかを伝えるより、いかに悪い部分があるか、ということを伝えたほうが、社会的に受けてしまいます。
これは非常に問題です。

311 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/18(水) 04:33:03.21 ID:u/lUDx0Z0.net
When the whole country declines, someone who pulls it up with something new
is what you ought to be thankful for.

If you're like "This guy is great!" and cheer him, then you're normal.
But too many people are like "This leaves something to be desired" and drag him down.

312 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/18(水) 04:39:23.63 ID:u/lUDx0Z0.net
News about how much value someone successful has been producing to contribute to society
gets more public attention than stories about how bad they are. This is a very big problem.

313 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/18(水) 04:45:10.12 ID:u/lUDx0Z0.net
>>311 >>312 への自己訂正

When the whole country ●is declining●, someone who pulls it up with something new
is what you ought to be thankful for.

If you're like "This guy is great!" and cheer him, then you're normal.
But too many people are like "This leaves something to be desired" and drag him down.

News about how much value someone successful has been producing to contribute to society
gets ★less★ public attention than stories about how bad they are. This is a very big problem.

314 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/19(木) 05:40:14.34 ID:s/a8iJwC0.net
フォークリフトが俺に気付いて寸前で止まったが、もう少し遅れていたら…俺はどうなっていたんだろうか?

315 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/19(木) 06:27:16.53 ID:3cG2jbgz0.net
Noticing me, a forklift driver stopped right in front of me.
Had he delayed a bit in it, what would have become of me?

316 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/19(木) 07:01:00.71 ID:4o1R1cZ70.net
If the forklift had found me and stopped too late. . . what would have happened to me?

317 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/20(金) 18:57:46.15 ID:DYGO/gjg0.net
A warm welcome should be given to innovators who will recover a withering country.
There are, however, too many people who, instead of naturally admiring and supporting,
doubt and stymie their efforts.

It is very worrying that what contribution successful people make to society
tends to become less popular stories than what shortcomings they have.

318 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/22(日) 14:57:40.56 ID:G7Mg8xaZa.net
>>309
When a country in in decline, innovative people who prop up it should be considered to be invaluable.
Indeed, it is a natural response to root for these individuals, I believe.
But there are too great a number of people who exhibit disgust for and pour cold water on them.

319 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/28(土) 20:26:34.33 ID:ROo4vXUs0.net
あなた若い頃モテたでしょ?

320 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/29(日) 05:08:24.80 ID:04tK3Xb+0.net
You were popular with girls (OR boys) when young, weren't you?

321 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/30(月) 07:10:57.95 ID:/Tc2Giwrd.net
昨日高槻の人気カレー屋店に行ったんだが、メチャクチャ美味かったよ。質も量も大満足!なのに二人でたったの2300円。この国の衰退っプリが解る値段設定だった。

322 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/30(月) 07:51:34.87 ID:MZFdWW/00.net
昨日高槻の人気カレー屋店に行ったんだが、メチャクチャ美味かったよ。
Yesterday I went to a popular curry and rice restaurant in Takatsuki. Their food was just great.

質も量も大満足!なのに二人でたったの2300円。
I'm more than satisfied with what they served, both in quality and quantity.
But all we, the two of us, paid was 2,300 yen.

この国の衰退っプリが解る値段設定だった。
The pricing showed how much this country has declined.

323 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/30(月) 08:35:58.96 ID:/Tc2Giwrd.net
これを高いと感じる金銭感覚が、そのアフリカ化の一部なんだろうな。時給900とかで働いてる旧先進国日本では。

324 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/30(月) 21:17:42.67 ID:MZFdWW/00.net
これを高いと感じる金銭感覚が、そのアフリカ化の一部なんだろうな。
If you find this a bit expensive, that feeling you have is perhaps part of Africanization.

時給900とかで働いてる旧先進国日本では。
That may be what it's like in the former advanced country Japan,
where you work for 900 yen or so per hour.

325 :名無しさん@英語勉強中:2021/09/01(水) 07:23:34.27 ID:qzl/DsH82
https://youtu.be/gJbOe2cqbPU

326 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/02(木) 15:21:19.40 ID:HWjYSH7bd.net
タイガー・ウッズもナイキと契約しているけど、別企業の製品の上にナイキのロゴを貼って使っている。

327 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/03(金) 04:57:51.21 ID:05XlzC6U0.net
Sponsored by Nike, Tiger Woods puts its logos on his gear from other brands.

328 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/03(金) 05:10:57.21 ID:eZbcLTRT0.net
Tiger Woods, too, has a Nike contract.
But he uses products of different makes with Nike logos on them.

329 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/03(金) 16:59:47.09 ID:OiT5HY0wa.net
>>326
Tiger Woods has an endorsement contract with Nike.
But he uses golfgear from other brands, with a Nike logo superimposed on it.

330 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/05(日) 08:14:03.41 ID:KINLo2I/0.net
ナチスの莫大名資金を預ったスイス銀行は、ドイツが戦争敗北国になった時に、全て我が国のお金として返還せずに、ガメました。

331 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/05(日) 13:57:25.13 ID:pAiywuCp0.net
The Swiss National Bank had the Nazis' funds in custody. Then, when Germany
lost WWII, the bank refrained from returning them to the owners and retained them
for their own profit.

332 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/05(日) 15:51:51.91 ID:kyU3cWBd0.net
When Germany was defeated, Swiss banks refused to refund the vast deposits from the Nazis,
appropriating all of them as Switzerland's money.

333 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/06(月) 17:38:15.73 ID:ft39ODbvd.net
スイスの高速道路は、非常時には瞬時に陸軍の滑走路に変わる様に、設計、設定されています。

334 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/06(月) 17:56:46.05 ID:ft39ODbvd.net
空軍やった

335 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/06(月) 18:37:50.24 ID:NuIjtEkKa.net
>>333
Expressways in Switzerland have been designed and built so that they could be used as alternative runways for the Air Force when necessary.

336 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/06(月) 20:19:59.87 ID:DWIBx97u0.net
Switzerland's highways are designed to be immediately utilized by its Air Force as emergency runways.

337 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/07(火) 06:03:16.07 ID:P6+ZsFy20.net
Expressways in Switzerland are designed to turn instantaneously into Air Force runways
in case of emergency.

338 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/08(水) 06:42:59.31 ID:Wj6aulnJ0.net
コロナ禍で仕事量が激減しました。この一年ほどは、始業から機械を3時間動かせば、私達の仕事は終わります。

339 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/08(水) 09:45:26.51 ID:XthWgA+K0.net
The pandemic has reduced our workload steeply.
This past year we're done three hours after we start the machines.

340 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/09(木) 03:58:55.42 ID:ypbdvGur0.net
The COVID-19 pandemic has reduced our work dramatically.
For a year or so from now, running our machinery
for three hours from the start of our shift
is going to finish our work.

341 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/09(木) 14:56:08.06 ID:IukLUi9vd0909.net
尿に血栓が見られたため、泌尿器科で精密検査を受けたが、特に問題ないと診断されたが疑わしい。本当に何もないなら、2回連続で血栓なんてでるのかな?

342 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/10(金) 05:28:21.22 ID:jd1L2+kk0.net
尿に血栓が見られたため、泌尿器科で精密検査を受けたが、
My urine samples proved to contain blood clots, so I took an examination by a urologist.

特に問題ないと診断されたが疑わしい。
They said I had nothing in particular, but I doubt it.

本当に何もないなら、2回連続で血栓なんてでるのかな?
If I'm really problem-free, can two successive samples contain blood clots?

343 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/10(金) 22:09:29.31 ID:HbGdFwPB0.net
巨人が優勝を逃した場合、チームが下降する要因となったのは、
先週の阪神との三連戦での原監督の采配だろうな。
6−0から主力を下げて辛うじて引き分けるなんて、愚策以外の何物でもない。
案の定この大事な時期に、チームの勢いは明らかになくなってきている。

344 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/11(土) 05:25:45.12 ID:Z/eK2OeC0.net
<野球のことはさっぱりわからなくて、頓珍漢な英訳をしてると思うので、
無視してくれたらいい。>

巨人が優勝を逃した場合、チームが下降する要因となったのは、
先週の阪神との三連戦での原監督の采配だろうな。
If the Yomiuri Giants fail to win, their decline will be because of their manager Tatsunori Hara's
strategy for their three consecutive games with the Hanshin Tigers last week.

6−0から主力を下げて辛うじて引き分けるなんて、愚策以外の何物でもない。
When they were leading the adversary 6-0, he withdrew his leading players,
only to end up in a draw. It's nothing but a stupid tactic.

案の定この大事な時期に、チームの勢いは明らかになくなってきている。
Just as expected, at this crucial time the team is obviously losing its momentum.

345 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/11(土) 13:58:38.55 ID:wByvpAUda.net
>>343
If the Yomiuri Giants fail to win the Central League pennant, I would claim that the Giants' downward reversal of fortunes was triggered by a slew of botched judgments by manager Hara during the three-game series against the Hanshin Tigers last week.
In one game in the series, the manager stupidly pulled out most of the regular players after the Giants built a 6-0 lead, only to struggle to defend the early advantage and end up in a tie.
At this critical juncture, the team, as feared by many, have apparently lost its momentum.

346 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/11(土) 14:01:38.36 ID:wByvpAUda.net
>>345
Correction:
At this critical juncture, the team, as feared by many, ARE apparently LOSING its momentum.

347 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/15(水) 06:38:28.19 ID:BkfxJBBD0.net
もし私を逮捕すると言うなら、私も弁護士を呼ばせてもらう。彼はアンタを法定で吊るし上げ、まるでとてつもないバカにみせるだろうな。

348 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/15(水) 07:50:46.61 ID:ZjStigW50.net
もし私を逮捕すると言うなら、私も弁護士を呼ばせてもらう。
If you’ll arrest me, I'll call my lawyer.

彼はアンタを法定で吊るし上げ、まるでとてつもないバカにみせるだろうな。
He's going to crucify you in court, making you look like a bottomless idiot.

349 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/16(木) 17:06:17.96 ID:pekNmu5sa.net
>>347
If you are to arrest me, I will call out a lawyer.
He will subject you to a harsh grilling in court, forcing you to play the role of a fool.

350 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/16(木) 19:36:46.57 ID:O8PLM4TT0.net
Gonna have me arrested? Ok, I'll send for my lawyer.
He'll roast you in court and make a big fool of you.

351 :名無しさん@英語勉強中 :2021/09/30(木) 05:46:26.17 ID:4EzxWE5K0.net
どう考えてもあの人、その家族からはそのための資金は捻出できないんだけどねえ、マリファナでも売って金作ったのかな?

352 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/01(金) 04:32:12.80 ID:IFRVwYbK0.net
どう考えてもあの人、その家族からはそのための資金は捻出できないんだけどねえ、
No matter how you look at it, there's no way he could possibly have squeezed the fund
out of his family.

マリファナでも売って金作ったのかな?
Did he by any chance sell marijuana or something to get the money?

353 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/01(金) 14:47:46.17 ID:4rn92xaK0.net
He raised the money from his family? Quite unlikely. Perhaps by selling marijuana or whatever.

354 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/01(金) 21:22:41.19 ID:u8PIjIvZ0.net
あいつは生活保護を申請して不正受給した疑いがもたれている。
そして狭い職場で目撃者ゼロの怪我を負って、労災申請して仕事を長期休んで、大金をむさぼってやがる。

355 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/02(土) 16:10:11.54 ID:3JE3V3gCa.net
>>354
That person is suspected of having illicitly receiving livelihood assistance welfare benefits in the past.
In addition, he (or she) is currently on long-term leave and is receiving a lot of money in compensation for injuries in a workplace accident; no one witnessed it actually happen firsthand despite the fact that the workplace is quite small.

356 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/03(日) 05:58:06.96 ID:PhiR5XXp0.net
あいつは生活保護を申請して不正受給した疑いがもたれている。
He's suspected of having applied for and illegally received welfare payments.

そして狭い職場で目撃者ゼロの怪我を負って、
And he claims he had an injury in a cramped workplace although witnessed by no one

労災申請して仕事を長期休んで、
and applied for worker's compensation benefits. Now he's taking many days off from work

大金をむさぼってやがる。
and taking a huge rip-off. Dirty bastard!

357 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/03(日) 15:46:08.20 ID:aU/qfs/b0.net
He's not only under suspicion of once cheating on welfare,
but is lining his pockets by recieving benefits, while taking a long leave,
for an injury at a small workplace without an eyewitness.

358 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/08(金) 06:41:11.83 ID:LU1jvslz0.net
ちょっとだけ遅れてもいい?バイクの左ぐりっぷ が故障しててさ

359 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/08(金) 13:45:03.33 ID:zOkyrrmE0.net
Might be a little bit late. Something wrong with the left handlebar of my motorcylcle.

360 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/09(土) 19:17:03.68 ID:Vylz1vj6a.net
I'm afraid I'm going to be late as my motorcycle's left handlebar has broken.

361 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/09(土) 22:47:32.22 ID:Gs+4bM8u0.net
Why is KK disliked by people in Japan?

362 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/16(土) 08:07:49.28 ID:MVAfV4SA0.net
五体不満足 一本大満足

363 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/16(土) 08:10:06.71 ID:MVAfV4SA0.net
新しい産業が生まれたら、既存の産業、企業、社会に変化が生まれて、淘汰されて
仕事を失う人がいるのは世の常です。
その変化を怖がる風潮や悪しき文化がこの国の脚を引っ張っているという意見がもっぱらです。

364 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/16(土) 17:06:33.87 ID:yLS/tsaN0.net
New industries bring about changes to the current industries, companies, and society,
with some people losing their jobs as a result of selection, as history shows.

Most experts say that an atmosphere or culture where people are afraid of those changes
is dragging this country down.

365 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/16(土) 20:23:36.17 ID:Or/eSGDWa.net
>>363
A new industry creates change in existing industries, corporations, and society at large, replacing old things and displacing some people from their jobs. That is how the world goes around.
Most people believe that a prevailing climate or culture of changephobia is dragging this country down.

366 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/16(土) 21:52:49.74 ID:MVAfV4SA0.net
ずっと忘れてた 臆病な毎日に
閉まったままの情熱で 崩れかけてた夢
歪みそうだったこの世界が ちぎれてく曖昧に
一秒ごとの瞬間を 笑いあえるんならいい

どんな辛い時でも 駆け抜けてきた日々を
一人じゃないと思えたら

リクツじゃなくて ムチュウになって
こんなキモチ嘘じゃない
疲れたままのココロ潤して走ろう

367 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/17(日) 00:45:39.66 ID:9aQ9yL2w0.net
五体不満足 一本大満足

Deprived of my limbs. More than satisfied with my "instrument"

368 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/17(日) 00:57:22.98 ID:9aQ9yL2w0.net
新しい産業が生まれたら、
As a new industry emerges,

既存の産業、企業、社会に変化が生まれて、
there occur some changes in some existing industries, corporations, and society,

淘汰されて仕事を失う人がいるのは世の常です。
resulting in some people becoming redundant and losing their jobs. That's how it is.

その変化を怖がる風潮や悪しき文化が
この国の脚を引っ張っているという意見がもっぱらです。
The predominant opinion holds that the adverse trends and cultures that fear such changes
have left our nation lagging behind.

369 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/17(日) 01:27:40.72 ID:9aQ9yL2w0.net
ずっと忘れてた
I always forgot

臆病な毎日に閉まったままの情熱で 崩れかけてた夢
My dream on the verge of collapsing in my passion
That had remained enclosed in my cowardly days

歪みそうだったこの世界が ちぎれてく曖昧に
Previously about to be distorted, this world is now torn off to pieces -- unclearly

一秒ごとの瞬間を 笑いあえるんならいい
If we can laugh off each moment, then I can be okay

どんな辛い時でも 駆け抜けてきた日々を
一人じゃないと思えたら
If only I can persuade myself I was not alone in the hardest days I was running through
with all my might

リクツじゃなくて ムチュウになって
Not with logic but with passion

こんなキモチ嘘じゃない
This feeling is real, not a fake

疲れたままのココロ潤して走ろう
Trying to refresh my ever-weary heart, I'll go on running

370 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/20(水) 00:01:10.68 ID:ERhBHc0V0.net
ブラジルは世界で何番目に人口が多い国なの?

371 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/20(水) 02:40:13.13 ID:w611psGR0.net
ブラジルは世界で何番目に人口が多い国なの?

What number is Brazil in population?

Where does Brazil rank in population?

参考:
https://moviecultists.com/where-does-the-u-s-rank-in-gender-equality

372 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/20(水) 04:12:22.54 ID:ZzPOWtrE0.net
How many countries have more population than Brazil?

373 :名無しさん@英語勉強中 :2021/10/20(水) 23:59:11.11 ID:hzq5tb7Ya.net
>>370
Where does Brazil stand in the country rankings by total population?

374 :名無しさん@英語勉強中 :2021/11/10(水) 06:12:03.26 ID:f0dAnASK0.net
男性も女性も両方ヤレます(割と丁寧な言い方)
男も女も両方ヤレんだよねえ(カジュアルな言い方)

375 :名無しさん@英語勉強中 :2021/11/10(水) 17:11:47.95 ID:1aaHbriB0.net
I'm bisexual.

I swing both ways.

376 :名無しさん@英語勉強中 :2021/11/23(火) 08:06:33.82 ID:3imngrqZ0.net
その薬の一ヶ月分の代金は8000えんほどになります。

377 :名無しさん@英語勉強中 :2021/11/29(月) 21:30:46.80 ID:M4vlS7UX0NIKU.net
以前サンマの漁獲は他国ではほとんど行われず、日本の独占状態でした。
しかし、中国、台湾などの国がさんまの市場価値に気づき、乱獲を始めた所、
以前ほどの質、量のサンマを漁獲できなくなりました。
さらに中国船があまりにも早期に乱獲するようになったため、
枯渇して絶滅の危機にさえ瀕しています。

378 :名無しさん@英語勉強中 :2021/11/30(火) 06:54:43.71 ID:ZSu+LH1X0.net
以前サンマの漁獲は他国ではほとんど行われず、日本の独占状態でした。
Previously salmon were almost monopolized by Japan, hardly ever being caught by any other nation.

しかし、中国、台湾などの国がさんまの市場価値に気づき、乱獲を始めた所、
But China, Taiwan, and other economies noticed the market value of salmon
and began to overfish them,

以前ほどの質、量のサンマを漁獲できなくなりました。
making it impossible to catch them in the same quality or quantity as before.

さらに中国船があまりにも早期に乱獲するようになったため、
Moreover, Chinese vessels have come to start the overfishing so early,

枯渇して絶滅の危機にさえ瀕しています。
resulting in depletion, even risking extinction.

379 :名無しさん@英語勉強中 :2021/12/14(火) 17:39:17.75 ID:u5vbICyq0.net
お金を稼いだ時の罰金が税金、競馬や宝くじに金を使う人は頭が悪い事に対する罰金。
そういう罰金からお金がもらえるのが生活保護。

そう捉えていいとおもいます。

380 :名無しさん@英語勉強中 :2021/12/14(火) 17:44:40.78 ID:u5vbICyq0.net
競馬や宝くじに金を使う人に対しては、自分の頭が悪い事に対する罰金

381 :名無しさん@英語勉強中 :2021/12/15(水) 07:47:54.70 ID:oEnmrD9w0.net
(1) お金を稼いだ時の罰金が税金、
The fine on money you've earned is a tax.

(2) 競馬や宝くじに金を使う人に対しては、自分の頭が悪い事に対する罰金
The money you spend on horse racing or lottery tickets is a fine on your stupidity.

(3) そういう罰金からお金がもらえるのが生活保護。
The money you get from such fines is welfare.

(4) そう捉えていいとおもいます。
You can put it that way, I guess.

382 :名無しさん@英語勉強中 :2021/12/17(金) 03:16:01.78 ID:gjnk9Qxd0.net
If you pay fines for making profits by being taxed
and for being unwise by buying horse race or lottery tickets,
you receive welfare benefits from those fines.

383 :名無しさん@英語勉強中:2022/01/01(土) 08:22:26.36 ID:0c5iZMVbz
ソーセージ!
https://item.rakuten.co.jp/f462250-aira/a010/
国産!鹿児島黒豚肉100%使用!無添加ウインナー4種詰め合わせ!スモーク・バジル・ホワイト・ポーク!
お子様にも安心安全のソーセージ♪
ふるさと納税 姶良市 特産品

384 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/04(火) 14:08:08.12 ID:/bRPHWWyd.net
俺は金があって結婚してもどうせ離婚すると思う。結婚前と同じ関係を築く事なんて不可能に近い。金を運んでくるだけの役目になるのも、嫁が家事育児でイライラして八つ当たりされるのもきっと耐えられないだろう。

385 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/05(水) 06:49:52.39 ID:nL2k+JXh0.net
俺は金があって結婚してもどうせ離婚すると思う。
I think that even if I got married as a rich man, I would only end up divorced.

結婚前と同じ関係を築く事なんて不可能に近い。
Maintaining the same relationship with a woman as before marrying her is next to impossible.

金を運んでくるだけの役目になるのも、
Whether winding up as nothing but the one to put bread on the table,

嫁が家事育児でイライラして八つ当たりされるのも
or seeing my wife irritated with the household chores and raising the children
and taking it out on me,

きっと耐えられないだろう。
I don't think I could ever stand it.

386 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/05(水) 18:47:23.03 ID:Jz5ShYMM0.net
Should I have a decent income and get married, I'd be soon divorced.
I can hardly imagine I'd get along as well with my partner as before marriage.
I wouldn't be able to stand being reduced to a mere breadwinner
or having my wife take her frustration with housework and childcare out on me.

387 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/07(金) 10:05:34.86 ID:YQUcXsdX0.net
「御社ウェブブラウザ製品の日本語言語リソースについて提言です。
Edge におけるタブのツールチップで "This tab is sleeping to save resources. Estimated savings: xx%"
の日本語が『当タブはリソース節約のためスリープ中です。推定節約額: xx%』と訳されているのですが、
これは『推定節約量』、『推定節約率』などとすべきではないでしょうか」

以上、英訳お願いします。

388 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/07(金) 10:15:32.11 ID:YQUcXsdX0.net
補足:
昔(Windows 98くらいのころまで)は、御社の言語リソース翻訳は、
完全外注と手作業で、誤訳もありながらも丁寧であったように感じますが、
最近は AI 利用の社内機械翻訳のせいで、別の雑さが現れたような気がします。
もっとも、こういった翻訳の不適切性は、変更以降もうだいぶ時が経ってしまいましたが、
英語知識の乏しい日本の一企業の誤った提言をそのまま受け入れて、長音のない英単語語尾において
日本語のカタカナ語では長音記号を付けるよう変更したという超愚策よりは、マシだと思っています。

389 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/07(金) 11:03:13.78 ID:76lSrWhd0.net
I'd like to make a suggestion about the Japanese language used by your company's web browser, Edge.
The tooltips of the tabs say, for example, "This tab is sleeping to save resources. Estimated savings: X %,"
which is translated in Japanese as "当タブはリソース節約のためスリープ中です。推定節約額: X %."
I think the latter part should be "推定節約量: X %" or "推定節約率: X %."

390 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/08(土) 00:39:45.03 ID:hC7WOsIl0.net
I'd like to report a suggestion on improvement in your company's browser, Edge.

391 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/08(土) 08:36:47.58 ID:7dZQuruP0.net
真冬に半袖短パンで全く寒くなさそうにしてる人いるじゃん?
あれって体内どうなってんのかな?
内臓の温度が高いの?それとも皮膚が分厚いから?
ああいう人って真冬の朝にグローブつけずに単車乗っても手も寒いと感じないのかな・

392 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/08(土) 13:51:45.48 ID:jS00Bvhd0.net
Some guys wear short sleeves and short pants in midwinter and don't seem cold at all.
I wonder what happens in their bodies. Is the temperature of their organs high?
Or is their skin so thick? Perhaps they can ride a motorcycle without gloves and not suffer cold hands.

393 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/09(日) 06:36:51.45 ID:wgurm+vF0.net
(1) 真冬に半袖短パンで全く寒くなさそうにしてる人いるじゃん?
You know some people wear short sleeves and short pants even in the middle of winter
without seeming to feel cold at all.

(2) あれって体内どうなってんのかな?
What is it that makes them that way, biologically?

(3) 内臓の温度が高いの?それとも皮膚が分厚いから?
Do they have warmer internal organs? Or do they have thicker skin?

(4) ああいう人って真冬の朝にグローブつけずに単車乗っても手も寒いと感じないのかな
People like that -- suppose they ride a motorcycle on a midwinter morning without their gloves on.
Do they still manage to feel cold in their hands?

394 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/09(日) 06:37:47.01 ID:wgurm+vF0.net
>>393 の最後、訂正

Do they still manage ★not★ to feel cold in their hands?

395 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/20(木) 11:04:25.43 ID:rPcAPgfUd.net
am7:00 am7:30 pm9:00 pm9:30のように三十分単位で決められた時間通りに必ず始まります。

396 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/20(木) 11:09:24.94 ID:rPcAPgfUd.net
電車内で長椅子に座っている時、いつも自分の両隣が空席でも誰も座ってこないんだよ。俺がキモいからかな?座ってくるのは老人か汚らしいオッサンくらいだよ!ガチで!

397 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/20(木) 21:02:02.33 ID:guh5EZGw0.net
It always starts on the hour and on the half hour, e.g., at 7:00 am, 7:30 am, 9:00 pm, and 9:30 pm.

When I sit on a bench seat in the train, no one will sit at my sides, maybe because I'm gross,
except old people or dirty-looking guys! No kidding!

398 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/21(金) 05:25:57.21 ID:I6XnCxAh0.net
電車内で長椅子に座っている時、
Whenever I sit on a bench on a train,

いつも自分の両隣が空席でも誰も座ってこないんだよ。
nobody comes beside me even though the seats on both of my sides are empty.

俺がキモいからかな?
Is it because I'm creepy?

座ってくるのは老人か汚らしいオッサンくらいだよ!
All those who come sitting are old people or middle-aged guys.

ガチで!
Seriously!

399 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/21(金) 19:43:13.25 ID:AaeZH2mWd.net
【良心のないサイコパスとは?】
・刺激を追求するのが好きで、授業に集中できないことが多く、座って本を読むことを好まず、学校で良い成績を上げることができなかった。
→PC習得が困難、失敗しても反省をする事より他人や周囲のせいにしたがる。学習能力が極めて低い。
・良心の呵責や葛藤を感じることなく自然に嘘をつく=嘘をつく意思決定が速い。
→学歴経歴詐称、事実の一部分を自分の都合のいいようにねじ曲げる。自分が正しくて良い人アピールを欠かさない。慢性的な虚言癖があるため話の内容に統一性が保てない。
・口達者、表面的な魅力。
→「話を聞く」のが苦手で喋り倒すのを好む、言葉の意味は理解してるが話を聞こうとしない、聞いていない、自分の意見を押し付けるだけ
「恩を売る」が年中バーゲンセール。一度関わると良心につけこまれて「とにかく私の言う事を聞け」が始まりこちらを悩ませる存在になる
・誇大的な自己価値感
→自信過剰&強い承認欲求、虚言まみれで周囲の人間関係が損得勘定でしかないため破綻しやすい
・金の話と他人の批判悪口ばかり
→関わると他の人にも同じ事を言われる。いつのまにかこちらが心身に異常をきたす。
・10分に1度の頻度で舌打ちする癖。
→怒りを抱えてる証拠。何をキッカケにキレるかわからない。恐くて近寄りがたい。

関わらないのが吉。

https://www.linkedin.com/in/chizuru-hino-38aa73112

400 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/23(日) 22:50:31.99 ID:Q2Y9IEW70.net
日本のプロ棋士の存在は社会にとって良い事なんでしょうか?
頭が良いのはわかります。努力もしてきたんでしょう。
ですが、将棋の強い弱いを競うために、その選り優れた頭脳を使うのがもったいない
気がします。
プロ棋士はなくてはならない職業なんでしょうか?

401 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/24(月) 02:20:33.76 ID:0eZf6Tn80.net
What good do professional shogi players do us?
No doubt they are clever and have been studying it hard,
but it seems to me wasteful for them to use their genius
just to compete with each other in shogi.
Are they an indispensable occupation?

402 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/24(月) 04:51:24.74 ID:DPANRFSh0.net
日本のプロ棋士の存在は社会にとって良い事なんでしょうか?
Do professional shogi players in Japan contribute to society?

頭が良いのはわかります。
I do appreciate their brains.

努力もしてきたんでしょう。
They must have been working hard too.

ですが、将棋の強い弱いを競うために、その選り優れた頭脳を使うのがもったいない気がします。
But I think that if all they do is compete in shogi performance, they're wasting their brilliant intelligence.

プロ棋士はなくてはならない職業なんでしょうか?
Are shogi professionals a must?

403 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/26(水) 00:15:22.40 ID:GgQ+oRVg0.net
どんな美味しい料理が出てくるんだろう!?

404 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/26(水) 02:14:56.64 ID:heqNwFJk0.net
What tasty food will they serve?

405 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/26(水) 04:40:18.15 ID:GHdpDaqs0.net
どんな美味しい料理が出てくるんだろう!?

What delicious dishes will be served, I wonder?

406 :名無しさん@英語勉強中 :2022/01/31(月) 12:51:58.79 ID:aVLm2uuAd.net
民主主義は最後独裁国家に負けるんだよ。独裁国家は国民を犠牲にしてでも、必要な分野を成長させることができる。民主主義は、少数派の意見にも耳を貸して、多数決で物事を決めなければいけない。そうなると勝ち目は薄いよね

407 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/01(火) 05:51:04.75 ID:oBBzEXdQ0.net
民主主義は最後独裁国家に負けるんだよ。
Democracies end up losing to autocracies.

独裁国家は国民を犠牲にしてでも、必要な分野を成長させることができる。
The latter can develop the necessary functions while sacrificing their nations.

民主主義は、少数派の意見にも耳を貸して、多数決で物事を決めなければいけない。
Democracies have to listen even to their minorities, making decisions by majority vote.

そうなると勝ち目は薄いよね
That makes their chances slim.

408 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/03(木) 05:24:36.87 ID:0/qZTahY0.net
今週から飲酒を辞めた。
3日経つけど全く飲みたいと思わない。この勢いで完全にやめれそうだ。

409 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/03(木) 06:50:49.16 ID:VfN0z6aC0.net
このスレ便利だね。
なんでも英語になって出てくる。
お礼を言う必要もないらしい。

410 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/03(木) 07:07:28.94 ID:SE9EzCwMd.net
>> これつけていちいち礼を言うと、スレが伸びるから省いてる。滅茶苦茶感謝してるけどね。

411 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/03(木) 07:43:28.27 ID:VfN0z6aC0.net
This thread is handy, isn't it?
Everything you put in here comes out in English.
It seems you don't even need to say thank you.

412 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/04(金) 05:51:52.10 ID:Mvulk7940.net
今週から飲酒を辞めた。
I quit drinking this week.

3日経つけど全く飲みたいと思わない。
Sover three days, I don't feel like drinking again at all.

この勢いで完全にやめれそうだ。
At this rate it seems I can get over it altogether.

413 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/04(金) 05:55:41.35 ID:Mvulk7940.net
このスレ便利だね。
This thread's handy, isn't it?

なんでも英語になって出てくる。
Whatever you happen to say will come out in English.

お礼を言う必要もないらしい。
Looks like you don't even have to say thanks, either.

414 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/04(金) 05:59:35.00 ID:Mvulk7940.net
>> これつけていちいち礼を言うと、スレが伸びるから省いてる。
Thanking every translator with an anchor (>>) makes the thread lengthy. So I don't say thanks.

滅茶苦茶感謝してるけどね。
I thank them a great deal, though.

415 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/04(金) 23:40:03.53 ID:H3n2aOcj0.net
Feel like reading manga in English.
I have a feeling that I now could learn a lot by doing so.

416 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/05(土) 21:02:39.68 ID:FeQ55VcW0.net
マクドナルドの
[倍ダブルチーズバーガー]
は、英語で何と言えば良いですか?よろしくおねがいします。

417 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/05(土) 22:30:51.79 ID:kIDcWSVl0.net
マクドのサイト見たら Bai Double Cheesegurger になってた

418 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/05(土) 23:30:59.01 ID:FeQ55VcW0.net
Twice Double Cheeseburger
じゃダメ?

419 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/05(土) 23:45:31.69 ID:PD2V2sZu0.net
倍 = 2 *
ダブル = 2 *

倍ダブルチーズバーガー = 2 * 2 * チーズバーガー
= 4 * チーズバーガー
= Quadruple Cheesegurger

420 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/06(日) 06:13:02.47 ID:kyFbQ0SF0.net
1987 McDonald's ★Double Double Cheeseburger★ "Is back" TV Commercial

"double double cheeseburger" を検索すると、たくさんヒットする。もちろん
quadruple cheeseburger が本当は正しいはずだけど、馬鹿ネイティブたちは
quadruple という単語の意味を知らない奴らもいるだろうし、double double と
行った方が滑稽でパンチが利いてると思って、わざとアメリカあたりの
McDonald が昔、わざとこのような naming で商品を販売していたんだろう。

421 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/06(日) 12:44:33.10 ID:uNz09UYg0.net
・当該船の出発は数日遅延見込み。
・到着予定日は後日連絡。
・出荷準備中

※できればスケジュール表の備考欄に書くような表現でお願いいたします。

422 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/06(日) 15:22:47.66 ID:kyFbQ0SF0.net
単なる実務のための和文英訳なら馬鹿でもできるので、俺はやらない。
恋愛や結婚生活での微妙な独り言とか、人生の苦しみとか、芸術に関しての
論議とか、社会の矛盾に対する怒りなど、実務とか生活からは遠く離れている
ような文章しか訳したくない。

他のスレでそういうくだらない英訳はみんながやっているだろ?

423 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/06(日) 18:45:41.81 ID:0+dRTs6g0.net
>>420
それ肉とチーズが2枚ずつって意味らしいぞ

424 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/06(日) 22:54:41.84 ID:xNL013I60.net
日本には不登校YouTuberがいます。義務教育や学校に行くことを否定して、過激な発言をして、注目を浴びて動画を再生させて金儲けをする不登校ビジネスというスタイルです。卒業証書を破り捨てたり、給食だけ食べに行ったりと中々型破りな行動で注目を浴びています。全ては親の入れ知恵でやっている。親に金儲けの道具として利用されている。そう見立てる者が殆どです。

425 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/07(月) 00:05:04.88 ID:dDJS+9xzr.net
日本語がおかしいので書き直してください。

426 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/07(月) 03:44:22.19 ID:8DoqR3jG0.net
>>425
Your Japanese doesn't make sense. Please rewrite it.

427 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/07(月) 05:15:30.53 ID:8SwRurfu0.net
(1) 日本には不登校YouTuberがいます。
In Japan there are truant YouTubers.

(2) 義務教育や学校に行くことを否定して、過激な発言をして、
注目を浴びて動画を再生させて金儲けをする不登校ビジネスというスタイルです。
Refusing to attend compulsory education or any other school, they make radical statements
to attract attention, luring viewers, thereby earning money. Their supposed truancy is
thus, actually, a business style.

(3) 卒業証書を破り捨てたり、給食だけ食べに行ったりと中々型破りな行動で
注目を浴びています。
They tear their deplomas, go to their schools only to eat the school meals served,
or engage in other considerably unconventional behavior, luring public attention.

(4) 全ては親の入れ知恵でやっている。
All that is what their parents tell them to do.

(5) 親に金儲けの道具として利用されている。
They're just being exploited by their parents to earn money.

(6) そう見立てる者が殆どです。
That's what most observers speculate.

428 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/07(月) 05:55:36.08 ID:8DoqR3jG0.net
>>421

>>422
If it's a practical Japanese English translation, retards can do that. I won't do that.

You know people are doing such silly translations in other threads, don't you?

429 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/09(水) 04:35:58.02 ID:mvQaD5lid.net
この仕事は駄目だ。何年やろうと、なんの技術も身につかないし、他で汎用できないし、社会的地位もおそろしく低い。今日で辞めるわ。

430 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/09(水) 05:33:00.46 ID:mQKyZZBF0.net
(1) この仕事は駄目だ。
This is a dead-end job.

(2) 何年やろうと、なんの技術も身につかないし、
No matter how long you work on it, you can't learn any skills out of it.

(3) 他で汎用できないし、
Even if you do get any experience, you can't apply it to anywhere else.

(4) 社会的地位もおそろしく低い。
And it's horribly low in status.

(5) 今日で辞めるわ。
I'll quit today.

431 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/09(水) 16:14:50.90 ID:0Fxl3Q4u0.net
マウント取るためにスレ監視してるやついるよね
すごい暇そう

432 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/09(水) 17:10:38.29 ID:mQKyZZBF0.net
マウント取るためにスレ監視してるやついるよね
Some watch the thread to one-up others.

すごい暇そう
Looks like they've got nothing better to do with their day.

433 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/13(日) 20:40:22.67 ID:N96xMurI0.net
日本が衰退した一番の要因は、世界一を目指さず、ある一定の成果を上げたら
そこで満足して立ち止まる癖があるからである。
どんな分野でも世界一を目指す国なら、ここまで落ちこぼれる事はなかっただろうに。
政治家も経営者も一般人も同じように考えがちであったからである。

434 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/14(月) 06:28:06.51 ID:LBEb+OyV0.net
(1) 日本が衰退した一番の要因は、
The primary factor that has made Japan decline

(2) 世界一を目指さず、ある一定の成果を上げたらそこで満足して立ち止まる癖があるからである。
is that instead of aiming at becoming the world's number one,
it is in the habit of feeling satisfied with a certain achievement and stopping there.

(3) どんな分野でも世界一を目指す国なら、ここまで落ちこぼれる事はなかっただろうに。
A country going for the best in the world in any area wouldn't have fallen behind as far down as it has.

(4) 政治家も経営者も一般人も同じように考えがちであったからである。
Politicians, corporate executives, and other Japanese in general have been tending
to think similiarly. That's why.

435 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/14(月) 10:21:49.28 ID:5ZUYbTw6dSt.V.net
ある面接官によると、変な名前をつけられた多くの子供は自分の名前を言う時に声が小さくなりがちである。公共の場で名前を言う、呼ぼれる事に嫌悪感を持つため、そうなるのは自然なことかもしれない。産まれてすぐに親からチョットした負債を課されているわけである

436 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/14(月) 15:48:27.77 ID:LBEb+OyV0St.V.net
(1) ある面接官によると、変な名前をつけられた多くの子供は
自分の名前を言う時に声が小さくなりがちである。
An inrterviewer says that many of the children with weird first names
tend to talk quietly when saying their names.

(2) 公共の場で名前を言う、呼ぼれる事に嫌悪感を持つため、
そうなるのは自然なことかもしれない。
This may be only natural because they're sure to feel disgusted
when saying their names or hearing them pronounced in public.

(3) 産まれてすぐに親からチョットした負債を課されているわけである
Right after their birth, their parents imposed some debt on them.

437 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/14(月) 23:03:14.71 ID:enqTUKCI0.net
凄く良いと思っていた女性が、
過去にオンラインで出会ったインド人と付き合っていたと告白され、
めちゃくちゃショックを受けたよ。
しかも彼女からインドに会いに行って、3週間も滞在してずっと一緒にいたらしい。
その一度しかあっておらず、半年後に別れたらしい。
悲しいというか、悔しいというか、やり場のないこの感情を
どうしていいかわからず、毎日暴飲暴食をしていたら体重が5`増えたわ。

438 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/15(火) 04:42:09.66 ID:g9ILqh8d0.net
(1) 凄く良いと思っていた女性が、過去にオンラインで出会ったインド人と
付き合っていたと告白され、
A woman I had a major crush on confessed to me that she had once been with an Indian
she'd met online.

(2) めちゃくちゃショックを受けたよ。
Her story devastated me.

(3) しかも彼女からインドに会いに行って、3週間も滞在してずっと一緒にいたらしい。
On top of that, she says she was the one that went over to India to meet with him,
stayed three long weeks, all the time with him.

(4) その一度しかあっておらず、半年後に別れたらしい。
That was the only time she saw him, then broke up with him, she says.

(5) 悲しいというか、悔しいというか、やり場のないこの感情をどうしていいかわからず、
Sad, or frustrated, or whatever. Not knowing how to manage this uncontrollable feeling,

(6) 毎日暴飲暴食をしていたら体重が5`増えたわ。
I binge ate and drank every day, only to gain five kilos.

439 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/23(水) 21:34:03.67 ID:WPiUJk4t0.net
小学校に英語教育が導入された理由は英語教育という市場が生まれたからである。

440 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/24(木) 05:55:18.95 ID:4kEJ0hEW0.net
小学校に英語教育が導入された理由は英語教育という市場が生まれたからである。

(1) Why did elementary school in Japan adopt English education?
It is because of the birth of an English education market.

(2) What has brought elementary school to begin teaching English?
It is the birth of an English education market.

(3) The reason elementary school began to teach English
is because of the birth of an English education market.

(4) Elementary school began to teach English because of the birth of an English education market.

(5) English teaching at elementary school in Japan has been inspired
by the birth of an English education market.

441 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/25(金) 09:33:40.53 ID:Du8MltQk0.net
このあだ名は名前がpuで始まる人につけますが、まともに働かない者を軽蔑する場合もあり、彼は両方に該当します。

『プー太郎』の意味です、よろしくおねがいします

442 :名無しさん@英語勉強中 :2022/02/25(金) 12:56:56.67 ID:x2SYT8Z20.net
プー太郎 (Pu-taro):
a nickname given to those whose initial is ぷ (pu)
as well as referring pejoratively to slackers;
he can be called so in both senses.

443 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/02(水) 01:29:33.57 ID:StgIHv5X0.net
この素晴らしいコンテンツを日本でも放映してください
日本でも観たいと思っている人は大勢います。


お願いします

444 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/02(水) 01:56:34.97 ID:evfRS54e0.net
Please broadcast this fantastic Contents.

445 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/02(水) 01:59:05.68 ID:evfRS54e0.net
>>443 Sry,専用ブラウザの使い方なれて無くて途中で送ってしまいました。Please broadcast this fantastic Contents.Many people in Japan want to see it.

446 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/02(水) 02:04:46.53 ID:StgIHv5X0.net
>>444=442さん

こんなに早くありがとうございます。
早速使わせて頂きます

447 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/09(水) 23:01:45.81 ID:X3C5VZX30.net
彼は高校時代にアフィリエイトで月に400万円稼いでました。
卒業後上京して会社をやっていましたが、同僚に何度も裏切られて、
会社が倒産寸前までいきました。
しかし、彼は26歳の時に、その当時は苦くて、不味いが当たり前で世間が認識していた
健康飲料青汁を
フルーツ味の飲みやすい味に改良したものを売り、これが大当たりしました。

448 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/10(木) 06:11:11.23 ID:VmdRr6Qj0.net
(1) 彼は高校時代にアフィリエイトで月に400万円稼いでました。
When going to high school, he was earning four million yen a month as an affiliate marketer.

(2) 卒業後上京して会社をやっていましたが、
Finishing his school years, he moved to Tokyo, where he ran his own company.

(3) 同僚に何度も裏切られて、会社が倒産寸前までいきました。
But he got betrayed on several occasions by some of his colleagues,
resulting in his firm going to the brink of bankruptcy.

(4) しかし、彼は26歳の時に、その当時は「苦くて不味いが当たり前」で世間が認識していた健康飲料青汁を
フルーツ味の飲みやすい味に改良したものを売り、
At 26, however, he launched a health drink aojiru (a green juice) into the market.
In those days, people took it for granted that all such juices were bitter and not tasty.
He had then developed and sold a fruity, smooth version.

(6) これが大当たりしました。
And this was a big hit.

449 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/11(金) 17:11:08.26 ID:/MLPJIpD0.net
In high school he earned four million yen a month from affiliate programs.
After graduation he came to Tokyo and set up his own company,
which almost went bust due to his partners double-crossing him once and again.
But, at 26, he hit the jackpot by creating a fruity, easy-to-drink variety of aojiru,
a healthy drink then known to taste awfully bitter.

450 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/20(日) 00:02:52.90 ID:l5emOlBO0.net
グーグルマップは便利ですが、向きを勝手に変えるので、
自分が今どの方角から来たのか、わからなくなる時もあります。

451 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/20(日) 04:37:31.55 ID:EJ1Ta3bg0.net
I find Google Map useful, but it unexpectedly turns around
so I sometimes lose track of where I came from.

452 :名無しさん@英語勉強中 :2022/06/02(木) 21:55:16.81 ID:5Ks8Dmxb0.net
あまりにも素行に問題があるため、彼はあえて一番体力的にしんどい部署に異動させられて、
辞めさせる方向に仕向けられ、2週間後に退社しました。

453 :名無しさん@英語勉強中 :2022/06/03(金) 05:04:50.74 ID:OGhizPk00.net
His behavor was so bad that he was sent to the most physically challenging department
and, pressured to quit, left the company two weeks later.

454 :名無しさん@英語勉強中 :2022/06/17(金) 23:48:38.99 ID:jSqco8x/0.net
鼻くそ顔についてるのを気づいてないふりして教えてあげない人より、笑って馬鹿にして教えてあげる人の方が
善人である。

455 :名無しさん@英語勉強中 :2022/06/18(土) 14:08:59.33 ID:2t+UyHI60.net
When you see someone with a booger on their face,
you should laugh at them and tell them of it, not ignore it,
to be morally better.

456 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/06(水) 23:30:45.91 ID:iYDyritk0.net
執行猶予判決を受けた一週間後に、また覚醒剤を所持していた容疑で逮捕されました。

457 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/08(金) 04:46:10.48 ID:Qx+5ZBCt0.net
A week after being given a suspended sentence,
he was again arrested for allegedly possessing a stimulant.

458 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/14(木) 06:28:50.63 ID:VwoPLZc20.net
衝撃的な事件から三日経って、人々は某宗教団体に注目しています。
驚くほどの献金を被害者家族に浴びせ、家庭を崩壊させた事が今回の暗殺事件の同期になっているからです。

459 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/14(木) 11:23:26.02 ID:BcX83V/S0.net
Three days after the fatally assassination.
People are paying attention to an unnamed religious organization.
Allegedly it is the motive for this attack
becouse his mother had made a "huge donation" to the religious body as a result his family went bankrapt.

460 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/14(木) 12:31:15.29 ID:BcX83V/S0.net
>>454
They are much better parson who point out someone with a booger on their face while making fun of it
rathre than people who turns his back on them

461 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/14(木) 17:35:13.10 ID:BcX83V/S0.net
Who the fuck is Takahasi anyway?

462 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/15(金) 04:36:17.40 ID:yB8b2YIV0.net
The sensational murder case that occured three days ago is beginning
to attract people's attention to a certain religious organization,
because the assassin's motive is alleged to be that the organization
ruined his family by compelling them to make shockingly large donations.

463 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/16(土) 11:15:45.01 ID:BlZylP+a0.net
Three days after the shocking incident, people are paying attention to a certain religious group.
It is because the assassination had been motivated by the church's having victimized the assassin's
family donate astonishing amounts of money, thereby dysfunctioning it.

464 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/16(土) 11:18:20.20 ID:BlZylP+a0.net
>>463 は間違いだった。訂正する。

Three days after the shocking incident, people are paying attention to a certain religious group.
It is because the assassination had been motivated by the church's having victimized the assassin's
family, ★prompting his mother to donate astonishing amounts of money, thereby dysfunctioning the family★.

465 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/21(木) 17:08:19.38 ID:5ynn1OTn0.net
I am going to try these ones out on an online market and will determine whether there will be additional purchase by seeing the time for their vanishment.

onegaishimouse

466 :462 :2022/07/21(木) 17:09:22.92 ID:5ynn1OTn0.net
sure machigaemashita summason

467 :名無しさん@英語勉強中 :2022/09/01(木) 22:33:03.00 ID:6Es2vuSZ0.net
彼のアカウントは永久停止になりました。
その後別のサイトに登録して活動してましたが、
そこでもまたアカウント永久停止をくらいました。
彼は懲りずにまた同じようなサイトで登録するようですが、
すぐに同じような目にあうと思います。

468 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 82f0-Ickp):[ここ壊れてます] .net
He got his account permanently banned.
He moved to another site, only to be banned again.
It seems he's planning to move to yet another similar site,
but I think he'll meet the same fate before long.

469 :名無しさん@英語勉強中 :2022/09/19(月) 13:29:06.26 ID:prUNb1zpx.net
https://i.imgur.com/kF5lr53.jpg
https://i.imgur.com/qeDQFVL.jpg
https://i.imgur.com/GKbD3dP.jpg
https://i.imgur.com/LGzKZqQ.jpg
https://i.imgur.com/NfaQIRB.jpg
https://i.imgur.com/oPGgKQN.jpg
https://i.imgur.com/uFdrdEU.jpg
https://i.imgur.com/AIYz7fO.jpg
https://i.imgur.com/kIJABrf.jpg
https://i.imgur.com/AFunUQL.jpg
https://i.imgur.com/8MXQb7H.jpg
https://i.imgur.com/TLN70eI.jpg

470 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/07(金) 21:51:44.32 ID:sIwxjawS0.net
ミクルさん程じゃないっけど、1対10の喧嘩で相手が全員武器持ってて、
一人残らずボコボコにしました。
格闘技は経験した事ないです。喧嘩しかやった事ないですね。

471 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/08(土) 00:39:01.37 ID:DuqIA9ay0.net
I'm not match for Mikuru, but I won a one-on-ten fight
where I beat up all of the guys though they all had some weapons.
I don't know any marshal arts. I'm a street fighter through and through.

472 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/08(土) 00:46:29.25 ID:DuqIA9ay0.net
martial arts だった

473 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/09(日) 09:09:18.14 ID:cE88dMmb0.net
I'm no match for Mikuru but I won a fight against 10 people. Though, they had some weapons, I beat them all.

474 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/11(火) 22:53:59.16 ID:UbSyOInn0.net
有名なyoutuberは己のチャンネルを活性化させて、さらなる視聴者、登録者を増やすために
不特定多の人にの切り抜き動画を作らせて、
それを様々な媒体のSNSで拡散させる。という方法が近年流行っています。
また、視聴者が見やすい短い動画がTikTokで流行った影響からユーザー離れが起こりました。
youtubeでも一分以内のショート動画方式を採用しました。まあ、パクリですね。

475 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/22(土) 00:01:41.17 ID:PRZyxhWV0.net
Recent years have seen an increasing number of well-known youtubers
let anyone make snippets of their videos and upload them on various SNSs
in order to enliven their channels and attract more viewers and subscribers.
Meanwhile, TikTok has made easy-to-watch short movies popular
and stolen some users from YouTube, which too has just start to
stream less-than-a-minute short movies. Talk about a copy cat.

476 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/27(木) 23:41:19.36 ID:4XA8w1NB0.net
明日脱税で逮捕されるから、どうしても堀江さんと会いたいっていうから、
たまたま近くで飲んでたから、寄ってあげたら、
明日収監されるからバカ騒ぎしてた。
俺に何を聞きたいのかな?と思って色々アドバイスしたけど、

なんか布団とか差し入れた方がいいですよとか、
本とか差し入れたらいいですよ。読みたい本とかもって
った方がいいですよ。とか、色んな事言ってあげたのに・・最後に出てきた言葉が
逮捕されてもTV出れますか。

477 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/29(土) 12:52:42.84 ID:7M17jHuh0NIKU.net
マルチネコとアヒルが力を合わせてゆいちゃんの幸せをーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーマルチネコダック♪

478 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/29(土) 15:08:52.11 ID:RURq2ikA0NIKU.net
Because he called me, while I happened to be drinking nearby, and said he really wanted to see me
before he was arrested for tax evasion the next day, I came by, only to find him going on a binge.
Not knowing what he wanted to know, I gave him some advice, suggesting that he have things like
blankets and books sent to him, that he take with him some books he wanted to read, and so on,
until he asked me if someone with a criminal record would be abe to appear on TV.

479 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/03(木) 00:05:46.36 ID:huukSxx40.net
スレタイの「高橋専用」とはどういうことでしょうか?
他の人は英訳依頼してはいけないといういこと?
では、他に日→英スレありますか?
というか、昔に比べたら、日→英スレや英→日スレははやらくなりましたね。
google翻訳などの台頭?

480 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/03(木) 00:05:46.36 ID:huukSxx40.net
スレタイの「高橋専用」とはどういうことでしょうか?
他の人は英訳依頼してはいけないといういこと?
では、他に日→英スレありますか?
というか、昔に比べたら、日→英スレや英→日スレははやらくなりましたね。
google翻訳などの台頭?

481 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/05(土) 16:22:25.35 ID:Nc6NhOXLr.net
日本語から英語への翻訳スレ Part 414
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1597486965/

482 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/19(土) 23:29:31.49 ID:QYJFJoss0.net
>>479,480
What does "Exclusively for Takahashi" in the thread title mean?
Does this mean that others are not allowed to request English translations?
Are there any other Japanese to English threads?
I mean, compared to the past, Japanese to English threads and English to Japanese threads have become rare.
Is it because of the rise of google translate, etc.?

483 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/20(日) 02:26:10.73 ID:dJtQPMKR0HAPPY.net
>>482
あれ、翻訳してくれたのですか。ありがとうございます。
あれは英訳依頼ではなくて、純粋なスレタイへの疑問だったのです。
でも、まあ、英訳うまいですね。

484 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/20(日) 05:40:37.91 ID:TXIJYGYQ0HAPPY.net
>>483
Oh, did you translate it? Thank you very much.
That was not a request for English translation, it was purely a question about the thread title.
But, well, your English translation is very good.

485 :名無しさん@英語勉強中 :2022/12/22(木) 23:06:55.91 ID:Gc1bIzvO0.net
youtubeのショート動画は収益化されませんので、
ショート動画の投稿者は音楽の著作権を気にせず使用しています。
しかし、来年からショート動画も収益化されますので、
著作権の侵害をしていては収益化できないので、
今までショート動画内で使われていた音楽を今後聞く事はないと思われます。

486 :名無しさん@英語勉強中 :2022/12/23(金) 04:57:31.91 ID:C2tW4D1D0.net
>>485
> youtubeのショート動画は収益化されませんので、
YouTube shorts aren't monetised.

> ショート動画の投稿者は音楽の著作権を気にせず使用しています。
So contributors upload their shorts without worrying about music copyright.

> しかし、来年からショート動画も収益化されますので、
But from next year on, shorts will be monetized as well.

> 著作権の侵害をしていては収益化できないので、
Copyright infringement will disable their monetization.

> 今までショート動画内で使われていた音楽を今後聞く事はないと思われます。
So the music pieces used in shorts so far probably won't be heard any more.

487 :名無しさん@英語勉強中 :2022/12/23(金) 18:26:11.50 ID:X/QxRPur0.net
無料で海外の青空文庫が和訳付で読める
https://english.waou.biz/

488 :名無しさん@英語勉強中 :2023/01/18(水) 23:05:02.33 ID:T2/drQ3I0.net
円安の影響で、マクドナルドのハンバーガーは110円から170円に値上がりました。
これらを便乗値上げだと批判する者もいます。

489 :名無しさん@英語勉強中 :2023/01/19(木) 00:58:14.21 ID:QV13iFUr0.net
McDonald's hamburger now costs \170, up from \110, due to a weak yen.
This is condemned by some as price-gouging.

490 :The OED Loves Me Not :2023/01/19(木) 07:56:46.79 ID:3O8X3TRY0.net
>>488
(1) 円安の影響で、マクドナルドのハンバーガーは110円から170円に値上がりました。
With the depreciation of the yen against the U.S. dollar, McDonald's hamburger prices have risen from 110 to 170 yen.


(2) これらを便乗値上げだと批判する者もいます。
These, some criticize, as instances of price gouging.

491 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/01(水) 19:31:58.36 ID:Ao1AGWOg0.net
日本の裏側にあるブラジルまで穴を掘って繋げたら、わずか38分で到達することができます。

492 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/01(水) 19:55:00.97 ID:TD8R1QpB0.net
If you dug a hole from Japan to Brazil
you would arrive there in just 38 minutes.

493 :The OED Loves Me Not :2023/02/01(水) 19:59:31.72 ID:wPUvvQHb0.net
>>491
>>日本の裏側にあるブラジルまで穴を掘って繋げたら、わずか38分で到達することができます。

A tunnel under you through the Earth's core would take you to the other side of the earth in a matter of 38 minutes.

参考:
If it were possible to bore a hole through Everest and the Earth's core, where would the tunnel surface on the other side of the world?
https://www.quora.com/If-it-were-possible-to-bore-a-hole-through-Everest-and-the-Earths-core-where-would-the-tunnel-surface-on-the-other-side-of-the-world

494 :The OED Loves Me Not :2023/02/01(水) 20:03:12.21 ID:wPUvvQHb0.net
>>491
「ブラジル」を訳し忘れていた。

A tunnel under you through the Earth's core would take you to Brazil on the other side of the earth in a matter of 38 minutes.

なお、through the Earth's core は、わざと加えた。もしも the Earth'd core を貫通しなかったら、
38分では裏側に到達しないと思うから。

総レス数 494
176 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200