■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語だと表現できない文章あったよな
- 1 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/06(火) 02:40:09.80 0.net
- なんか
「この村の人は全員自分のヤギを飼っている」みたいなやつ
どんなんだっけ
- 2 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/06(火) 13:15:54.56 0.net
- Everyone in this village has their own goats.
- 3 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/06(火) 13:54:47.46 0.net
- >>2
正解!
- 4 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/06(火) 19:04:07.93 0.net
- どういうこと?表現できてるやん。
- 5 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/06(火) 20:26:17.65 0.net
- >>4
質問しといてあれだが、私にもよくわからん
- 6 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/06(火) 20:26:46.71 0.net
- 解説も頼む
- 7 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/06(火) 20:30:39.65 0.net
- >>2
これ直訳してくれただけか
- 8 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/06(火) 22:07:51.22 0.net
- >>6
解説も何もスレ主が覚えてる文が違ったから普通に英訳出来たという話だろ
- 9 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/06(火) 22:09:06.77 0.net
- >>7
直訳というか普通に訳しただけ
- 10 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/07(水) 02:43:26.91 0.net
- このスレクソワロタ
- 11 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/07(水) 12:12:42.94 0.net
- 誰か元ネタ教えてplease
気になって真っ昼間も寝られない
- 12 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/08(木) 01:45:21.72 0.net
- ^
- 13 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/08(木) 12:02:14.64 0.net
- 「桃太郎は猿にもきびだんごをあげた」と
「桃太郎は猿にきびだんごもあげた」と
「桃太郎も猿にきびだんごをあげた」は英語で区別できない
- 14 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/08(木) 14:44:57.23 0.net
- 日本語はそこに情報コストを割くけど英語はそのへんどうでもいいと思ってるからな
- 15 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/08(木) 19:26:13.60 0.net
- なお現実場面では文脈が頼りになる模様
「金太郎は猿にきびだんごをあげた。桃太郎は also 猿にきびだんごをあげた as well」
「桃太郎は犬にきびだんごをあげた。桃太郎は also 猿にきびだんごをあげた as well」
「桃太郎は猿にもみじ饅頭をあげた。桃太郎は also 猿にきびだんごをあげた as well」
人間の言語活動は柔軟。機械的には扱えない。コンピューターはねをあげてしまうだろう。だからもっと安いコンピューターが欲しい。
- 16 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/12(月) 06:57:30.63 0.net
- 逆に、英語のmustとhave toの区別を日本語はしないから、だいたい同じ意味ってことで済ませてる
この2つの違いが意味を持つような文脈は日本語には訳せない
英語はそこに情報コストをさくけど日本語はどうでもいいと思ってる
言語が違うと、こういうことは当たり前にあること
- 17 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/12(月) 08:44:16.59 0.net
- >>16
言語が同じ場合でもよくあるよね、そういうの
2つの単語は類義語と言えど全く同じではないみたいな
- 18 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/13(火) 08:21:05.46 0.net
- 直訳が無理なだけで表現を変えれば訳せる奴だろそれ
- 19 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/13(火) 08:59:09.62 0.net
- 日本語ではseeとlookの区別はしないけど
日本人も見と視を書き分ける
- 20 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/13(火) 11:17:20.00 0.net
- 異なる言語があるから翻訳するのではなく、翻訳を通して異なる言語という意識が創り出される
- 21 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/13(火) 19:24:28.13 0.net
- 中国語やインドネシア語なんかは時制を区別しないが、どうしても時を明示する必要があるときは、>>15と同じ方法を使う
- 22 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/14(水) 00:43:01.64 0.net
- z
- 23 :名無し象は鼻がウナギだ!:2019/08/24(土) 02:55:56.50 0.net
- 人間は現実にある物を直接考えることはできないから名前で表す
すると名前の付け方によって思考が規定されてしまう
それはさておき
日常会話で話される文はほとんど常に日常会話の文法的に正しい文だけど
何かを伝えるのにいつも必ずしも文法的に正しいことが必要なわけじゃないよな
総レス数 23
5 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200