2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

実用フランス語技能検定試験1級、準1級(plan以外)-3

1 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:36:31.32 ID:LENe0BHxa.net
実用フランス語技能検定試験1級、準1級(plan以外)について語るスレです。

仏検・フランス留学のAPEF-フランス語教育振興協会
ttp://apefdapf.org/

【1級】
程度
「読む」「書く」「話す」という能力を高度にバランスよく身につけ、
フランス語を実地に役立てる職業で即戦力となる。
標準学習時間:600時間以上

【準1級】
程度
日常生活や社会生活を営む上で必要なフランス語を理解し、
一般的な内容はもとより、多様な分野についてのフランス語を
読み、書き、聞き、話すことができる。
標準学習時間:500時間以上

※前スレ
実用フランス語技能検定試験1級、準1級(plan以外)-2
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1462273991/

2 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:37:09.08 ID:LENe0BHxa.net
2

3 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:37:54.35 ID:LENe0BHxa.net
3

4 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:38:43.39 ID:LENe0BHxa.net
4

5 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:39:34.35 ID:LENe0BHxa.net
5

6 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:40:16.22 ID:LENe0BHxa.net
6

7 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:40:59.21 ID:LENe0BHxa.net
7

8 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:41:35.07 ID:LENe0BHxa.net
8

9 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:43:10.42 ID:LENe0BHxa.net
9

10 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:44:35.32 ID:LENe0BHxa.net
10

11 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:45:41.12 ID:LENe0BHxa.net
11

12 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:46:44.30 ID:LENe0BHxa.net
12

13 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:48:11.02 ID:LENe0BHxa.net
13

14 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:49:02.96 ID:LENe0BHxa.net
14

15 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:50:29.23 ID:LENe0BHxa.net
15

16 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:51:20.42 ID:LENe0BHxa.net
16

17 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:52:30.42 ID:LENe0BHxa.net
17

18 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:53:47.85 ID:LENe0BHxa.net
18

19 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:54:37.74 ID:LENe0BHxa.net
19

20 :何語で名無しますか? :2021/02/20(土) 23:55:23.27 ID:LENe0BHxa.net
20

21 :何語で名無しますか? :2021/02/22(月) 00:42:39.30 ID:UaE8u+LI0.net
DELF B2, DALF C1, C2も一緒でいいんじゃない?仏検準1・1級より受ける人多いでしょ。

22 :何語で名無しますか? :2021/02/22(月) 07:58:14.50 ID:RO76EmzBa.net
plan厨が湧いてきます。

23 :何語で名無しますか? :2021/02/22(月) 17:18:26.91 ID:P8fkRW+T0.net
SNH48好きのうざくてキモい60代ロリコン自治厨老害自称あやしい太極拳講師は外国語板のシロアリ

24 :何語で名無しますか? :2021/02/24(水) 18:31:17.05 ID:SPszcJ/wa.net
保守

25 : :2021/03/03(水) 10:09:51.16 ID:4d1QcAxBa0303.net
保守

26 :何語で名無しますか? :2021/03/10(水) 22:14:47.49 ID:jPLnKuaYa.net
保守

27 :何語で名無しますか? :2021/03/12(金) 17:52:46.67 ID:N3f5nI8N0.net
今晩は福島第一原子力発電所の映画をテレビでやるみたい
みなさんみましょう

金曜ロードSHOW!「Fukushima 50」本編ノーカット地上波初放送
日テレ 2021/3/12 21:00 - 23:24
日本アカデミー賞12部門優秀賞受賞!東日本大震災から10年。危機的事態が起きた福島第一原発の現場では何が起きていたのか…日本を命がけで守った50人の真実の物語

28 :何語で名無しますか? :2021/03/25(木) 15:56:49.69 ID:3UucqSn2a.net
保守

29 :何語で名無しますか? :2021/04/03(土) 14:52:35.38 ID:UfHxKjMMa.net
埼玉の会場って独協でいいん?

30 :何語で名無しますか? :2021/05/26(水) 19:46:30.45 ID:G5UJCyiga.net
もうすぐ出願受付終了

31 : :2021/06/06(日) 10:45:57.09 ID:cmcM7SJxa0606.net
大吉なら合格

32 :何語で名無しますか? :2021/06/13(日) 09:42:00.50 ID:dPFQLCx6a.net
今回の試験開始時間は10:20ですよ

33 :何語で名無しますか? :2021/06/20(日) 09:39:19.76 ID:XVX/mH7PM.net
会場到着

34 :何語で名無しますか? :2021/06/20(日) 13:37:37.39 ID:RH1b1UkeM.net
お疲れさまでした

35 :何語で名無しますか? :2021/06/20(日) 14:25:24.76 ID:83eOp0Wgd.net
1級お疲れ様でした。
難しかったです。

みなさんどうでした?

36 :何語で名無しますか? :2021/06/20(日) 14:32:14.60 ID:uPvL8OIkF.net
連投するが
ほんとに2ちゃんねるの利用者が少なくなって寂しい
2008年ごろは伸びたもんだけどな。試験直後。

今は終わっても、シーンとしてる。

いい加減にしてほしいよね。

37 :何語で名無しますか? :2021/06/20(日) 14:44:12.53 ID:83eOp0Wgd.net
なんで何の反応もないのかね
ツイッターで調べても別にそんなにみんな書いてないし。

解答アップまでの時間、この問題2が正解だよね?

とかさ

なんかいろいろやってたじゃないの。

その人たちはどないしたんや。
もうフランス語やめたんか!

38 :何語で名無しますか? :2021/06/20(日) 15:43:04.26 ID:o5QnwZYWM.net
聞き取り正誤が難しかった。

39 :何語で名無しますか? :2021/06/20(日) 17:02:41.20 ID:qD9314SI0.net
なんか無茶苦茶難しかったよね

なんか
ナントの話?

追い付かなかったわ

40 :何語で名無しますか? :2021/06/20(日) 20:29:27.85 ID:xsQJmpE/a.net
去年82点

去年より大幅に落ちた
ディクテや記述も作文も出来が悪い
60-70点といったところか
聞き取りは超簡単だったと思ったのにイマイチ取れてない
去年は合格点が高かったので今年は難化を覚悟していたが、まさか落ちたの自分だけ?

41 :何語で名無しますか? :2021/07/07(水) 13:08:08.77 ID:/RsI5/dd00707.net
明日か
体感的に基準点は86、87くらいかな
自分は90でぎりぎり合格と予想

42 :何語で名無しますか? :2021/07/07(水) 14:35:24.03 ID:G9MRQ+rZa0707.net
馬鹿げた薄汚い言語

43 :何語で名無しますか? :2021/07/07(水) 23:46:24.12 ID:E6Q/SgMf0.net
オンライン結果発表が8日なので緊張してます
日付変わればすぐ閲覧できるのかな?

44 :何語で名無しますか? :2021/07/08(木) 10:05:18.97 ID:48VwnLo30.net
基準点83/150
難化しましたね

45 :何語で名無しますか? :2021/07/08(木) 12:35:55.55 ID:5fqpQ/P+M.net
不合格でした

46 :何語で名無しますか? :2021/07/08(木) 17:51:00.24 ID:a72hm188a.net
合格最低点も落ちたが、それ以上に自分の点数が落ちた。

47 :何語で名無しますか? :2021/07/08(木) 23:07:42.20 ID:FGCino5V0.net
ひろゆき、自身を一刀両断した小島剛一氏(在仏53年の言語学者)に反論 「若者言葉を知らない高齢者」「勉強不足」 ★6 [Anonymous★]
https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1625736398/

48 :何語で名無しますか? :2021/07/09(金) 03:47:32.59 ID:gkm6brE60.net
ギリギリ合格してましたが面接受かる気がしない

49 :何語で名無しますか? :2021/07/09(金) 08:52:49.43 ID:CgzJ7YHDM.net
二次試験頑張れ!

50 :何語で名無しますか? :2021/07/09(金) 15:43:30.28 ID:d6h+zq6ya.net
来年の一級目指すか、DALFにシフトするか迷うな〜

51 :何語で名無しますか? :2021/07/11(日) 02:54:22.56 ID:Assjn3Nka.net
【西村博之vsF爺・Part2】在仏歴54年の言語学者・小島剛一氏(75)にレスバで論破されたひろゆき(44)「辞書に書いてあることすら知らない不勉強な自称・専門家に騙される人が多いんだなぁ、と。」★6
https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1625936574/

52 :何語で名無しますか? :2021/07/12(月) 13:28:59.82 ID:Ab8OonDT0.net
昔フランス語スレにいた粘着さんって、ひろゆき本人だったのかぁ

53 : :2021/08/08(日) 07:05:08.92 ID:aby/m9y1a.net
1級合格した人、おめでとう

54 :何語で名無しますか? :2021/08/08(日) 12:56:33.54 ID:Yfac6uL500808.net
1級合格することができました!
2次はコロナ関連が出題、予想が当たりラッキー。エクスポゼでは結論を先に言った上で論拠・理由を説明。
これで40点取れました。
2次に関しては準1級との難易度の差は感じられませんでした。

55 :何語で名無しますか? :2021/09/12(日) 20:51:10.87 ID:lOv7/3Do0.net
??
仏検1級の二次試験はエクスポゼの後の
質疑応答こそが大事。

試験官と、どんなやりとりをしたのか書いてくれないと…参考になりゃしない

56 :何語で名無しますか? :2021/09/22(水) 15:59:11.36 ID:bqnY6EAEa.net
>>54
ジャンマリさん?

57 :何語で名無しますか? :2021/10/08(金) 07:40:59.44 ID:6E8bBRKCd.net
男性おられますか?
皆さんどんな仕事してますか?

58 :何語で名無しますか? :2021/10/08(金) 12:32:28.92 ID:hmfM/YSGa.net
とある士業、フランス語は仕事に関係ない。

59 :何語で名無しますか? :2021/11/05(金) 18:13:02.51 ID:thxmPKl/d.net
初心者ですが失礼します
発音記号について教えてください

la Seine の語末の発音記号は
[n]でカタカナ式に表記すると[セヌ]になるかと思います

一方で例えば英語の pen と単語の発音記号は[pen]でカタカナ式に表記すると[ペン]になると思います

発音記号というのは言語によらず同一の記号ならば原則的に同一の発音を表すと認識していましたが、語末のnのようにフランス語でも英語でもよく目にする音で[ン]と[ヌ]で異なるのは何故何でしょうか?

60 :何語で名無しますか? :2021/11/05(金) 18:16:29.05 ID:thxmPKl/d.net
英語のpenの[n]もネイティブの発音では舌を上の前歯の裏に付けるのでカタカナ表記をするならば[ペンヌ]の方が正確かも知れないですが…

それでもフランス語Seineの[n]と、英語penの[n]ではかなり違うように感じてしまいます…
私がネイティブではないからでしょうか

61 :何語で名無しますか? :2021/11/05(金) 20:13:46.61 ID:HNf4VRodM.net
IPA万能主義者さん来てるぞー 誰か答えてやれ〜

62 :何語で名無しますか? :2021/11/07(日) 18:08:28.58 ID:PRqli4ijd.net
>>61
60ですが、なるほどです
英語も発音記号は英米で違うし辞書による違いも大きく、IPAに準拠しているわけではないですね
フランス語もフランス語なりの発音記号の使用法があるということなんでしょうかね?

63 :ツールド仏 :2021/12/05(日) 19:14:54.76 ID:T613u4Jlr.net
J'aime Anne Vernon

Elle a 97 ans

64 :何語で名無しますか? :2021/12/05(日) 19:58:23.48 ID:6oN791x9M.net
生きてんのかよ
すげえな
バダンテールの元嫁? マジかよ

65 :何語で名無しますか? :2021/12/17(金) 22:59:09.41 ID:2HY57Doia.net
よっぽど効いてるんだなw
典型的なピットクルー奇形チョン猿の一例
まさにこいつ自身がそうやってしょーもない工作してるんだろうな
いざ外国語で書かれたらどのスレでも日本語で喚きながら泣いて逃げてる語学エアプガイジのキチガイ
 ↓
10何語で名無しますか? (ワッチョイ ffca-je4S)2021/12/17(金) 22:33:14.79ID:e9QTux230
ピットクルとか言ってる人俺が見てるスレだけかと思ったら他のスレも荒らしてたか
まあ、すげえバカっぽいよな

66 :何語で名無しますか? :2021/12/19(日) 23:43:33.64 ID:uvnfWYhxa.net
糖質キチガイのピットクルー奇形チョン猿発生


390何語で名無しますか? (ワッチョイW 8b93-fxsa)2021/12/19(日) 23:29:38.93ID:RQ1HLbrI0>>391
あれ?
(アウアウウーT Sa6b-di0a)ってまだ居たの?

67 :何語で名無しますか? :2021/12/23(木) 15:45:38.96 ID:qtfuzhFQM.net
https://apefdapf.org/top_news/donation_rapport
俺もおカネ欲しいズラ

68 :幸ちゃん :2021/12/26(日) 14:46:34.27 ID:pnLyoc940.net
Mannheim

Grande ville du Land de Bade-Wurtemberg (Allemagne), le règlement est fondé en 766, le statut de la ville a depuis 1607, le centre historique se distingue par une disposition strictement quadratique.

Mannheim

Grande ville de l'état du Bade-Wurtemberg (Allemagne), la colonie a été fondée en 766, elle a le statut de ville depuis 1607, le centre historique a un tracé strictement quadratique.

69 : :2022/01/01(土) 09:27:23.49 ID:hpR7nZc3a.net
Bonne annee !

70 :何語で名無しますか? :2022/01/03(月) 23:07:48.85 ID:EhbeB2N80.net
仏1とTOEIC高得点持ってるけどなんの役にも立ってない
仏1持ってる人仕事とかで役立ってる?

71 :何語で名無しますか? :2022/01/04(火) 12:37:56.37 ID:x7urPQpFM.net
フラスン人と仕事で関わりたくない まじでアイツラ糞

72 :何語で名無しますか? :2022/01/05(水) 05:51:03.23 ID:j+MCxCmLa.net
フラスンでググってみたけどへんなエロ小説しか出てこない

73 :何語で名無しますか? :2022/01/05(水) 21:18:22.39 ID:XqhvoZKo0.net
魂のスフラン〜♪

74 :何語で名無しますか? :2022/01/05(水) 23:29:19.60 ID:wpKv6a3D0.net
仏大統領、ワクチン未接種者への強い圧力を警告
2022年1月5日 22:36 発信地:パリ/フランス [ フランス ヨーロッパ ]
https://www.afpbb.com/articles/-/3383831

>マクロン大統領は、仏紙パリジャン(Le Parisien)のインタビューで
>「ワクチン未接種者については、うんざりさせたいと本当に思っている」と発言。
>その際、フランス語で「くそ」を意味する「merde」から派生した「emmerder」という強意の俗語を用いた。

75 :何語で名無しますか? :2022/01/06(木) 16:15:17.98 ID:egLxce4JM.net
il m'a emmerde deja.

76 :何語で名無しますか? :2022/01/06(木) 18:25:31.79 ID:tlxf9ukGa.net
#JemmerdeMacron

77 :ツールド仏 :2022/02/12(土) 13:20:07.56 ID:hqgRP/grr.net
13年ぶりにLPDC丸暗記始めて3割位終わったけど
これで仏語会話が堪能になる気配なし。

でも頑張る

78 :何語で名無しますか? :2022/02/14(月) 15:51:07.07 ID:lGuPrbfYMSt.V.net
LPDC 【略】=low-pressure die casting低圧ダイカスト[鋳造](法

79 :何語で名無しますか? :2022/02/14(月) 18:06:03.99 ID:o6pnvrcQaSt.V.net
準1級合格した人はいる?

80 :何語で名無しますか? :2022/03/05(土) 21:53:21.62 ID:o8PKITOMa.net
決済サービス会社におけるクレジットカード情報流出に関するご報告とお詫び
https://apefdapf.org/top_news/mpcc2021

81 :何語で名無しますか? :2022/04/05(火) 20:52:02.90 ID:JFD6dgwVM.net
Le fait de se coucher et de se réveiller aux mêmes heures tous les jours joue un rôle essentiel sur la qualité du sommeil.
毎日同じ時刻に寝起きすることは睡眠の質において最重要な役割を果たします。

C'est là que « Sommeil » peut vous être utile. Répondez à quelques questions simples pour programmer une heure de réveil régulière ainsi qu'un rappel récurrent à l'heure du coucher.
それが「睡眠」であなたのお役に立ちます。いくつかの簡単な質問に答えて、規則正しい起床時間、および就寝時刻に繰り返し発するリマインダーをプログラムしてください。

À quelle heure souhaitez-vous vous réveiller ?|何時に起きますか?
Quels jours de la semaine voulez-vous faire sonner le réveil ?|一週間のうち、どの曜日に目覚ましを鳴らしますか?
De combien d'heures de sommeil avez-vous besoin par nuit ?|夜間は何時間の睡眠を必要としますか?
La plupart des adultes ont besoin de dormir entre 7 et 8 heures.|成人のほとんどは7〜8時間の睡眠を必要とします。
Quand voulez-vous recevoir une invitation à aller vous coucher ?|就寝を促す通知はいつ受け取りますか?
Que souhaitez-vous entendre au réveil ?|就寝時にはどの曲を聴きますか?
Cycle régulier, sommeil retrouvé.|規則正しいサイクルで睡眠を取り戻そう。

Matinal / Premières lueurs / Hélios / Orbite / Chants d'oiseaux / Gouttelettes / Énsoleillé / Grande marée / Yeux écarquillés
朝/曙光/ヘリオス/軌道/鳥のさえずり/小さなしずく/晴れ/大潮/見開かれた瞳

Maintenez les barres de votre historique de sommeil alignées en vous couchant et en vous réveillant aux mêmes heures tous les jours.
毎日同じ時刻に寝起きすることで睡眠の記録を示すバーが整うように努めましょう。

L'historique de sommeil affichera les données provenant de votre réveil et de tout autre dispositif de suivi du sommeil, ou les données ajoutées à HealthKit.
« Sommeil » calcule les heures que vous avez passées au lit en analysant vos mouvements et l'utilisation de votre appareil, et en enregistrant ces données de façon sécurisée dans Santé.
睡眠の記録には起床、および睡眠を追跡する他のあらゆるデバイスから得られたデータ、もしくはHealthKitに追加されたデータを表示します。
「睡眠」は就寝した時刻を計算し、活動とデバイスの使用状況を分析し、これらのデータを機密性の高い方法でHealthに記録します。

82 :何語で名無しますか? :2022/04/09(土) 22:59:52.79 ID:HG3p1vf0a.net
お布施の案内が来た

83 :何語で名無しますか? :2022/04/27(水) 20:08:58.37 ID:q/F07nn70.net
https://youtube.com/channel/UCnbByXnbfX06Sjbp3wiX-qA

84 :何語で名無しますか? :2022/06/19(日) 14:07:09.58 ID:IUMovPZgM.net
お疲れさま。
筆記では多義語以外は軟化した気がする。

85 :何語で名無しますか? :2022/06/19(日) 19:26:03.51 ID:mnbbsRA9a.net
軟化って易化したってこと?

86 :何語で名無しますか? :2022/06/19(日) 20:59:47.56 ID:snJcGJ1k0.net
机に一人席でラッキーだった
基準点90点超えるかもな

87 :何語で名無しますか? :2022/07/03(日) 22:31:30.90 ID:OSHrK+Ma0.net
仏検1級合格レベル以上の日本人は人口の何パーセントぐらいだと思いますか
10パーセントで1200万人 1パーセントで120万人 0.1パーセントで12万人
確実に12万人より少ないでしょ?

88 :何語で名無しますか? :2022/07/03(日) 22:56:05.10 ID:OSHrK+Ma0.net
仏検1級合区者数を調べてみた
最近はコロナの影響で受験者数が減っているので
合格者数も減っているけどコロナ前は70人ぐらいだった
1度合格した人は2度受験しないと仮定して人の寿命80年とすると延べで5600人
フランス語が堪能でも仏検受けない人もいるだろうけど
各年の仏検1級レベルの生存者はせいぜい1万人程度なんじゃないだろうか
多めに見積もっても0.01パーセントで120万人に一人

89 :何語で名無しますか? :2022/07/04(月) 08:55:57.50 ID:NfO0lmxMM.net
受験料千円だったら受けてもいいけど

90 :何語で名無しますか? :2022/07/04(月) 15:10:39.59 ID:RfCyOE620.net
1万人だとすると平均で各都道府県に200人位でそんなものなんじゃないかな
最近は多言語いろいろ手を出してちょっとかじった程度で
マルチリンガルを自称してるのが増えたような
英語にしてもTOEIC900ぐらいで日英のバイリンガルですと厚かましいのがいる
複数の言語でB1、B2のレベルに到達するのはそんなに難しいことじゃない
音楽好きがいろんな楽器をそこそこ演奏できるようになるようなものだ
一つの言語でC2以上のレベルになるほうがはるかに難しいことだ

91 :何語で名無しますか? :2022/07/04(月) 15:19:35.84 ID:RfCyOE620.net
C2合格者はネイティブスピーカーと同レベルだとされているけど実際には大きな隔たりがある
合格者の間でも当該言語を使いできることには大きな違いがあって
当該言語で小説を書ける人や大学の講義を行える人も
こうなってくると語学力だけじゃなくて頭の良しあしも関係してくる

92 :何語で名無しますか? :2022/07/04(月) 15:25:33.88 ID:RfCyOE620.net
母国語は日本語で英語は英検1級に合格
フランス語は準1級に合格して1級目指して頑張ってます
他にはスペイン語がDELEのB1でイタリア語は日常会話程度
中国語とロシア語とアラビア語も旅行に困らない程度にできます

こんなのはマルチリンガルじゃなくてただの語学好きだね
ちなみに英検1級の資格を持ってますなんて自己紹介してる人がるけど
英検はじめほとんどの語学検定試験は資格試験ではないから

93 :何語で名無しますか? :2022/07/07(木) 09:15:21.21 ID:NvlTz/bT00707.net
発表されたみたいだね
サイトから確認しても合否表示されないんだけど待てばいいのかな

94 :何語で名無しますか? :2022/07/07(木) 09:23:09.96 ID:NvlTz/bT00707.net
受験料振り込み忘れたときのIDでログインしてたw
新しくとったほうのIDでふつうに見られた
合格率11.6から12.8に上がってる

95 :何語で名無しますか? :2022/07/07(木) 09:30:34.03 ID:4XX72y7H00707.net
一次かなり余裕をもって合格してた
今日から二次の準備始める

96 :何語で名無しますか? :2022/07/07(木) 10:42:07.43 ID:YEngm2CXa0707.net
80点台で落ちました
来年に向けてコツコツやるか、秋のC1にチャレンジするか迷ってます
来年だときがゆるむし、C1受けて損はないと思うけど、独学で通用するものなのか
フランス人友達おらんし準1の二次でもシャレにならんぐらい話せなかったし
でも仕事もあるし金もないし、どうしたものか

97 :何語で名無しますか? :2022/07/07(木) 14:54:16.68 ID:OiDnd/+ha0707.net
>>96
同じく。来年がんばろう!

98 :何語で名無しますか? :2022/07/08(金) 11:10:44.38 ID:AcUk5OnMa.net
>>97
頑張りましょう。

99 :何語で名無しますか? :2022/07/08(金) 11:34:31.44 ID:AcUk5OnMa.net
で、独学でc1受けた方いませんか?

100 :何語で名無しますか? :2022/07/13(水) 15:39:30.97 ID:W5soWWM80.net
糖質キチガイのピットクルー奇形チョン猿
 ↓
・無職 5-60代 
・知恵遅れ&糖質
・障がい年金若しくは生活保護チョン
・独身 障害未婚 高齢童貞
・クリスマスも正月(チョンは旧正月か?w)も5chで発狂、日本人と乖離した感覚
・語学すらやってない水増し要員のガイジ
・馬鹿すぎていじめられたあげく、もはや語学と関係ないスレまで立てて自爆w
・忙しくてしばらく監視に来てないと急に勝利宣言はじめる無職の奇形顔チョン猿

101 :何語で名無しますか? :2022/08/09(火) 22:47:11.48 ID:4vuPkHNZ0.net
で、受験する人はフランス語を使って何ができるんですか?

102 :何語で名無しますか? :2022/08/30(火) 00:28:45.79 ID:Ugo9Pcmj0.net
愛を語れますけど 何か?

103 :何語で名無しますか? :2022/08/30(火) 12:25:03.93 ID:a38PfpXK0.net
八兵衛とかハゲ50代はもういない。

104 :何語で名無しますか? :2022/08/30(火) 23:25:16.20 ID:vlqO5V1wr.net
1976 tout pour le plaisir
1977 jeux de langues
1974 comtesse perverse
1981 esclave pour couple
1978 les maîtresses
1983 détournement de mineur
1976 mes nuits avec
1977 chaleurs intimes
1980 initiations au pensionnat
1981 la femme objet
1977 belles d’un soir
さてこれらはいったい何でしょうか?

105 :何語で名無しますか? :2022/09/05(月) 13:59:47.96 ID:MSaMxW3l0.net
マンハイム

バーデン ヴュルテンベルク州 (ドイツ) の大都市で、入植地は 766 年に設立され、都市の地位は 1607 年からあり、歴史的中心部は厳密に二次的なレイアウトによって区別されます。
マンハイム

バーデン ヴュルテンベルク州 (ドイツ) の大都市で、植民地は 766 年に設立され、1607 年から都市としての地位を維持しており、歴史的中心部は厳密に二次的な配置になっています。

106 :何語で名無しますか? (ワッチョイW c733-dsce):[ここ壊れてます] .net
marigot
nom masculin

(mot français des Antilles, peut-être du caraïbe avec l'influence de mare)

1. Dans les pays tropicaux, bras mort d'un fleuve ou d'une rivière, ou mare d'eau stagnante ; tout petit cours d'eau.
2. Au figuré, secteur de la société considéré par certains comme un domaine réservé et qui est parfois le lieu d'affrontements féroces : Le marigot de la politique.

バックウォーター

男性名

(西インド諸島のフランス語、おそらくマーレの影響でカリブ海から来た言葉)

1. 熱帯の国では、小川や川の死んだ腕、または停滞した水のプール。 非常に小さな流れ。

2. 比喩的に言えば、一部の人々が留保領域と見なし、激しい対立の場となる社会のセクター: 政治の僻地。

107 :何語で名無しますか? :2022/09/07(水) 13:17:47.92 ID:5WoVePTK0.net
0674 Tour de France (Code "Sr5f-tPoK) 2019/05/05 (Dim) 21:47:13.23

671
C'est une faute de frappe.
J'ai acheté 1 million de yens et j'ai perdu 111 000 yens.
Eh bien, 3 semaines plus tard, c'est Tokyo Yushun !
Aller sur le terrain!

Ce n'est pas populaire du tout, mais je suis curieux de connaître Nishino Daisy.

J'étudie aussi le français sur YouTube environ deux jours par semaine.

0674 ツールド仏 (コードモ Sr5f-tPoK) 2019/05/05(日) 21:47:13.23
6



打ち間違えです。
100万円購入して11万1千円損です。

108 :何語で名無しますか? :2022/09/09(金) 03:31:59.14 ID:tnmZeuJBr.net
92Dans quelle langue utilisez-vous votre nom ? (Regarder 5b3a-uTye) 2016/11/06 (Dim) 21:05:20.94ID:TCTbzexY0
Kiryu a une altitude élevée, alors je me demande à quoi ressemble le temps

93 Tour de France (Oppeke Srbd-pDKu) 06/11/2016 (dim.) 21:26:21.89ID:V6FEptwbr
Je ne sais pas grand-chose sur la surface de l'eau à Kiryu.
Ma base est de 2 têtes.
SG en août a également été rattrapé avec Kikuchi en tête.
Le Derby de Fukuoka a fait fondre 70 000 yens, billet d'avion compris.
La performance du 11/20 commencera à partir de la question 7 !

94 Tour de France (Oppeke Srbd-pDKu) 2016/11/06 (Dim) 21:33:34.82ID:V6FEptwbr
Deux.
La course de bateaux est un triple box avec 2 bateaux sur 6 bateaux qui je pense ne viendront jamais, et les 4 bateaux restants. Le jour de la culture Edogawa, j'ai réussi 8 courses sur 12R. Cependant, le retour est de 4 750 yens pour l'entrée de 8 000 yens.

2 semaines de plus, je veux me faire prendre cette fois !

92何語で名無しますか? (ワッチョイ 5b3a-uTye)2016/11/06(日) 21:05:20.94ID:TCTbzexY0
桐生って標高が高いからタイムがどーとかなんだっけか

93ツールド仏 (オッペケ Srbd-pDKu)2016/11/06(日) 21:26:21.89ID:V6FEptwbr
桐生の水面は詳しくありませんが
私の基本はA頭です。
8月のSGも菊地を頭にして獲りました。
福岡ダービーは飛行機代も入れて7万円溶かしました。
11/20の本番は設問7から入ります!

94ツールド仏 (オッペケ Srbd-pDKu)2016/11/06(日) 21:33:34.82ID:V6FEptwbr
2頭ね。
競艇はね、6艇中絶対来ないと思われる2艇を選んで残り4艇の3連複BOXです。文化の日 江戸川で12R中8レース「的中」しました。でも投入8,000円に対し戻りは4,750円…ガミる危険性大。

あと2週間、今度こそ引っ掛かりたい!

109 :ツールド仏 :2022/09/09(金) 05:58:06.47 ID:KR92hefhr.net
14年ぶりにlPdC全編暗記し直して
週に一度DVD観ながら歌ってます。
しかし、たまに他の仏関連動画を見ても
はっきり言って殆ど聞き取れてません…

難なく聴き取れるようになるのが悲願です。

110 :何語で名無しますか? :2022/09/09(金) 11:45:00.89 ID:IstVQLXs00909.net
ツールド仏さんも今年で56歳ですね。お互い頑張りましょう。

0109 Tour de France (Oppeke Srbb-yhZR) 09/09/2022 (vendredi) 05:58:06.47

Pour la première fois en 14 ans, re-mémorisez l'intégralité de la LPdC
Je chante en regardant un DVD une fois par semaine.
Cependant, même si je regarde de temps en temps d'autres vidéos liées au français,
Franchement, je n'entends pas...

Je souhaite pouvoir l'écouter sans difficulté.

111 :何語で名無しますか? (キュッキュW c733-dsce):[ここ壊れてます] .net
誤り
re-mémorisez l'intégralité de la LPdC

Je re-mémorise l'intégralité de la LPdC

112 :何語で名無しますか? :2022/09/10(土) 09:24:09.82 ID:0gYObWwZr.net
最近、ボートレースの成績はどうだい。儲かっているかい

Je ne sais pas grand-chose sur la surface de l'eau à Kiryu.
Ma base est de 2 têtes.
SG en août a également été rattrapé avec Kikuchi en tête.
Le Derby de Fukuoka a fait fondre 70 000 yens, billet d'avion compris.
La performance du 11/20 commencera à partir de la question 7 !

La course de bateaux est un triple box avec 2 bateaux sur 6 bateaux qui je pense ne viendront jamais, et les 4 bateaux restants. Le jour de la culture Edogawa, j'ai réussi 8 courses sur 12R. Cependant, le retour est de 4 750 yens pour l'entrée de 8 000 yens.
桐生の水面は詳しくありませんが
私の基本はA頭です。
8月のSGも菊地を頭にして獲りました。
福岡ダービーは飛行機代も入れて7万円溶かしました。

2頭ね。
競艇はね、6艇中絶対来ないと思われる2艇を選んで残り4艇の3連複BOXです。文化の日 江戸川で12R中8レース「的中」しました。でも投入8,000円に対し戻りは4,750円…ガミる危険性大。

113 :何語で名無しますか? :2022/09/10(土) 12:29:24.78 ID:KM86XjT40.net
グーグル翻訳できなかったフレーズ
…ガミる危険性大。
意味の分析:
「ガミる(トリガミ)」は、的中したのにマイナス収支になってしまうことを言います。 例えば馬券を2000円購入して的中したのに払い戻しは1000円しかなかったときに、「ガミった」などと表現します。2021/03/26
試訳:
…Je crains que je perte quelque peu d'argent.

どっかなぁ?

114 :何語で名無しますか? :2022/09/10(土) 12:51:00.41 ID:KM86XjT40.net
SGの優勝戦、1号艇にSG未勝利や経験の浅いのが入るとまず負ける。
勝負事は技量よりメンタル!

SGとは何ですか?

年間8レースあるG1より上のクラスのレース。
スペシャルグレード競走。
疲れました。
皆様、お疲れ様でした。
多分ダメだろうと思うけど
今回はまだ答え合わせしてません。
来週の日曜、江戸川競艇場で答え合わせします!

グーグル翻訳

Dans le match de championnat SG, si le 1er bateau n'a pas de victoire SG ou est inexpérimenté, il perdra le premier.
Gagner est plus mental que technique !

Que sont les SG ?

Course de classe supérieure à G1 avec 8 courses par an.
Course de qualité spéciale.
Je suis fatigué.
Merci à tous pour votre grand travail.
Je pense que c'est probablement mauvais
Je n'ai pas encore répondu cette fois.
Dimanche prochain, nous répondrons à l'hippodrome d'Edogawa !

115 :何語で名無しますか? :2022/09/10(土) 13:00:07.31 ID:KM86XjT40.net
20世紀の遺産、特に
1976 tout pour le plaisir
1977 jeux de langues
1978 les maîtresses
の内容は凄い。今の内外のアダルトビデオの比ではない。
20世紀は良かった。

116 :何語で名無しますか? :2022/09/10(土) 14:17:11.03 ID:KM86XjT40.net
日本の国力が年々衰退し給料も減り、人々の経済的精神的余裕が無くなってきたので、ほとんどすべての国民にとって不要不急の存在であるフランス語の学習意欲も衰退している。それでもフランス語に親しみたければ、グーグルのAIによる翻訳を利用するのもひとつの方法である。

グーグル翻訳:
La puissance nationale du Japon diminue d'année en année, les salaires diminuent et la marge de manœuvre économique et mentale des gens disparaît. Si vous souhaitez toujours vous familiariser avec le français, une solution consiste à utiliser la traduction IA de Google.

117 :何語で名無しますか? (オッペケT Srbd-V+uT):[ここ壊れてます] .net
東京五輪スポンサー企業に関する贈収賄に端を発する一連の事件で、検察は
森元総理を事情聴取した。検察の今後の方向性は、元総理在宅起訴の方向であると伝えられ
れている。また検察は五輪開催に伴う神宮外苑再開発および五輪誘致でのIOC委員買収の
贈収賄解明に向けて動いていると見られ、最終的には総理大臣経験者の逮捕も視野に入れて
いる。

グーグル翻訳:
Dans une série d'affaires liées à des pots-de-vin liés à des sociétés sponsors des Jeux olympiques de Tokyo, le ministère public
L'ancien Premier ministre Mori a été interrogé. Il est rapporté que l'orientation future de l'accusation est d'inculper l'ancien Premier ministre sans détention.
est En outre, le parquet enquête sur le réaménagement de Jingu Gaien et l'acquisition de membres du CIO pour attirer les Jeux olympiques.
Il semble qu'ils s'orientent vers la clarification de la corruption, et finalement ils envisagent l'arrestation d'un ancien Premier ministre.
il y a

118 :何語で名無しますか? :2022/09/11(日) 10:47:20.74 ID:pmghXqh4r.net
仏検が廃止されそうなんだってよ:

「仏検」存続のためのご寄付について:経過のご報告
2022年9月5日

このページでは、お寄せいただいたご寄付金についてのご報告を随時更新いたします(初掲2020年6月25日)。

コロナ禍での外国語検定試験の状況、仏検のご寄付のお願いについて、以下のメディアで取り上げていただきました。
■ 日本経済新聞電子版「 英語除く外国語検定 存続の危機 コロナで


■ 朝日新聞デジタル「 英仏独西伊中…外国語検定に存続の危機 コロナ直撃、収入ゼロの団体も 」(紙面掲載:2020年9月9日夕刊1面 ※ 紙面掲載記事 )
■ 東京新聞特報web「 相次ぐ外国語検定試験の中止、収入減り実施団体運営に影響 」(紙面掲載:2020年9月17日朝刊特報面 ※ 紙面掲載記事 )
ご寄付金 受入状況(2022年8月31日現在)
2020年6月4日に開始した寄付金制度は、2022年8月31日までの間に1,463件のご寄付のお申し込みをいただき、総額24,224,658円となりました。皆さまのご厚志に心より御礼申し上げますとともに、ご賛同者の中から公開にご同意くださった方々のお名前を以下に記載いたします。

2020年度春季試験中止による減収の影響のもと、遺憾ながら組織の財政基盤は脆弱な状態にあると言わざるを得ません。皆さまからのご寄付は、APEFの基礎体力を維持し、感染防止対策をともなう新たな試験運営を始めとした仏検の円滑な実施に向け貴重な財源として活用させていただきます。引き続き多くの方のご賛同をお寄せいただけますようお願い申し上げます。

「仏検」ポスト40周年に向けて ― 存続のためのご寄付のお願い


【事務局より】ご寄付をいただきながらお名前やご連絡先が不明のため受領書をお送りできない方がいらっしゃいます。恐れ入りますが銀行振込・郵便振替にてご入金のお手続きをされる前に、お申込みフォー

119 :何語で名無しますか? :2022/09/11(日) 11:58:45.53 ID:+aHiHA3e0.net
plan厨の専用スレも消滅している。

120 :何語で名無しますか? :2022/09/11(日) 13:26:42.02 ID:+aHiHA3e0.net
山上容疑者の容疑者の引き起こした銃撃事件によって、比喩的に安倍長期政権の腐敗が詰められた肥溜めの蓋(通称アベノフタ)が開いたいう論調がある。東京オリンピックに関わる贈収賄事件の摘発はまさにこのアベノフタが外れたことによるものええある。安倍政権で永く官房長官を勤めた菅義偉はこの肥溜めの番人だった。今後は総理大臣経験者の菅氏にも司直の手が伸びる可能性は高い。

Il y a un argument selon lequel l'incident de tir causé par le suspect de Yamagami a au sens figuré ouvert le couvercle du cloaque (communément appelé Abenofta) rempli de la corruption de l'administration Abe à long terme. L'exposition de l'affaire de corruption liée aux Jeux olympiques de Tokyo est précisément due au fait que cet Abenofta s'est déroulé. Yoshihide Suga, qui a été secrétaire en chef du cabinet pendant de nombreuses années dans l'administration Abe, était le gardien de ce cloaque. À l'avenir, il y a de fortes chances que M. Suga, qui a de l'expérience en tant que Premier ministre, reçoive également une main de justice.

121 :何語で名無しますか? :2022/09/11(日) 15:27:29.66 ID:brC8/1c50.net
英以外の検定試験は運営組織を統合して、級区分やフォーマットも同じ、会場や
日程も同じにすればコストが下がっていいと思う

そもそも過去問を一年分ずつ切り売りしても売れる時代じゃない
5年分くらいを一冊にまとめ音声ダウンロードにすれば十分

どの団体でも利害関係者が猛反対するに決まっているけど、潰れるよりはましだろう

ただ、日本国内でのみ有効の外国語検定試験じゃ、勉強の目安&励みになるという
以上の存在意義はないから、どうしても本国政府公認の資格試験には負けてしまう

122 :何語で名無しますか? :2022/09/11(日) 16:40:25.28 ID:B35I6SXUr.net
Les examens autres que l'anglais ont intégré l'organisation opérationnelle, la répartition des notes et le format sont les mêmes, le lieu et
Je pense que si le calendrier est le même, le coût va baisser.

En premier lieu, ce n'est pas le moment de revendre les questions passées une par une.
Il suffit de rassembler environ 5 ans en un seul volume et de télécharger l'audio

Les parties prenantes sont tenues de s'opposer fermement à tout groupe, mais c'est mieux que de faire faillite.

Cependant, le test de compétence en langue étrangère, qui n'est valable qu'au Japon, est une ligne directrice et un encouragement pour étudier.
Parce qu'il n'y a aucune signification d'existence ci-dessus, je perdrai l'examen de qualification officiellement reconnu par le gouvernement du pays d'origine.

123 :何語で名無しますか? :2022/09/11(日) 17:08:38.85 ID:B35I6SXUr.net
そもそもフランス語教育振興協会APEFなんて、世間の人は誰も知らない文部科学省役人
の天下り用に特化した団体の一個に過ぎない。仏検受験者が払う受験料や決して安くはない
過去問題集の売り上げも天下りの奴等の給料に消えてゆく。受験料は1000円、過去問は無料ダウンロードくらい
で充分だろう。

En premier lieu, le fonctionnaire du ministère de l'Éducation nationale, de la Culture, des Sports, de la Science et de la Technologie que personne au monde ne connaît de l'Association française de promotion de l'éducation APEF
Ce n'est qu'un des groupes spécialisés pour Amakudari. Les frais d'examen payés par les candidats français ne sont pas bon marché du tout
Les ventes d'anciens documents de questions disparaissent également dans les salaires des gars amakudari. Les frais d'examen sont de 1 000 yens et les questions précédentes peuvent être téléchargées gratuitement.
suffirait.

天下りに相当するフランス語が見つからない。

124 :何語で名無しますか? :2022/09/11(日) 19:58:33.75 ID:bRopHgIwa.net
普通にpantouflageじゃダメなん?

125 :何語で名無しますか? :2022/09/11(日) 21:01:25.55 ID:B35I6SXUr.net
もそもフランス語教育振興協会APEFなんて、世間には知られていない。これはは文部科学省役人の定年後再就職先先に過ぎない。

D'abord, l'APEF, l'Association française de promotion de l'éducation, n'est pas connue du monde. Ce n'est rien d'autre qu'un lieu de réemploi pour les fonctionnaires du ministère de l'Éducation, de la Culture, des Sports, de la Science et de la Technologie après leur retraite.

126 :何語で名無しますか? :2022/09/12(月) 12:51:33.64 ID:SVJgGnFZ0.net
コロナ禍直前2019年の世界全体の名目GDPは87兆7,346億ドルと推計され、国別では米国が世界全体の24.4%を占めた。次いで中国が16.3%で、日本が5.8%の順になっている。
米国、中国が世界経済に多大な影響を及ぼしていることは周知の事実だが、この2国だけで約40%を占めている。
日本の占める割合は1995年の17.8%をピークに、その3分の1以下にまで衰退している。国債発行残高も既に1000兆円を突破して久しい。
財政リフレ派やこれから派生した思われる現代貨幣理論(MMT)と呼ばれる理論を信奉する人々は、さらなる国債の発行によって
財政出動を行っても、日本経済はギリシャやアルゼンチンのように破綻はしないと主張している。
その理由は、
(1❩日本には中央銀行(日本銀行)があり、独自の通貨発行権を有している。
❨2❩日本国債は9割が日本国内の個人、法人および日本銀行が保有しており、海外ファンドの動向に左右されにくい。
である。しかし、日本銀行の保有比率は既に国債発行残高の50パーセントを超えてしまった。
このような日本銀行の膨張は、タコが自分で自分の足を食っている状態に等しいと揶揄されるに至っている。
この状態を世界はどのように判断するだろうか。

En 2019, juste avant la pandémie, le PIB nominal mondial était estimé à 87 734,6 milliards de dollars, les États-Unis représentant 24,4 % du total mondial. La Chine suivait avec 16,3 %, suivie du Japon avec 5,8 %.
C'est un fait bien connu que les États-Unis et la Chine ont une grande influence sur l'économie mondiale, mais ces deux pays représentent à eux seuls environ 40 %.
Après avoir culminé à 17,8 % en 1995, la part du Japon est tombée à moins d'un tiers de ce chiffre. Cela fait longtemps que l'encours des obligations d'État n'a plus dépassé 1 000 000 milliards de yens.
Les partisans de la relance budgétaire et ceux qui adhèrent à une théorie appelée théorie monétaire moderne (MMT), dont on pense qu'elle en est dérivée, pensent que de nouvelles émissions d'obligations d'État
Il soutient que même avec des mesures de relance budgétaire, l'économie japonaise ne fera pas faillite comme la Grèce et l'Argentine.
La raison est,
(1❩ Le Japon a une banque centrale (Banque du Japon), qui a son propre droit d'émettre de la monnaie.
❨2❩90 % des obligations d'État japonaises sont détenues par des particuliers, des entreprises et la Banque du Japon, ce qui les rend moins sensibles aux tendances des fonds étrangers.
est. Cependant, le ratio de détention de JGB de la Banque du Japon a déjà dépassé 50 %.
Une telle expansion de la Banque du Japon en est venue à être ridiculisée comme étant équivalente à une situation dans laquelle une pieuvre mange sa propre jambe.
Comment le monde jugera-t-il cet État ?

127 :何語で名無しますか? :2022/09/12(月) 14:55:20.05 ID:SVJgGnFZ0.net
自民党の経済政策アベノミクスで日銀資産は500兆円を突破したと言われている。
これがどのくらい巨額かと言うと、明治維新以後アベノミクス直前までの通貨発行量と同じ金額を
アベノミクス後に追加発行したに相当する金額である。
しかし30年来の不況下にある日本の産業界には、これほど巨額の資金需要は無い。
山本太郎が率いるれいわ新選組は、この資金を貧困救済に振り向けようとしているが、
党勢が伸びていない。
アベノミクスで投入された巨額資金の国債利払いのため、日本銀行総裁の黒田東彦は安易な利上げもできない。

On dit que les actifs de la Banque du Japon ont dépassé 500 billions de yens en raison de la politique économique Abenomics du Parti libéral démocrate.
Quelle est cette taille ?
Ce montant équivaut à une émission supplémentaire après les Abenomics.
Cependant, l'industrie japonaise, qui est en récession depuis 30 ans, n'a pas une telle demande de fonds.
Le Reiwa Shinsengumi, dirigé par Taro Yamamoto, tente de canaliser cet argent vers la lutte contre la pauvreté.
Le pouvoir du parti n'augmente pas.
Haruhiko Kuroda, le gouverneur de la Banque du Japon, ne peut pas facilement augmenter les taux d'intérêt en raison de l'énorme somme d'argent investie dans les Abenomics pour payer les intérêts sur les obligations d'État.

128 :何語で名無しますか? :2022/09/12(月) 15:13:42.39 ID:SVJgGnFZ0.net
これがどのくらい巨額かと言うと、明治維新以後アベノミクス直前までの通貨発行量と同じ金額は
アベノミクス後に追加発行したに相当する金額である。

Quant à son ampleur, la même somme d'argent émise après la restauration Meiji jusqu'à juste avant les Abenomics équivaut à l'émission supplémentaire après les Abenomics.

129 :何語で名無しますか? :2022/09/12(月) 17:20:34.35 ID:rh2u1nFnr.net
アベノミクスの問題点は本来の目的であるアベノミクス第三の矢、民間投資による成長戦略が
全くと言っていいほど不発に終わり、30年間に渡ってGDPの成長なし、また異次元金融緩和のために
のため日銀の資産を無意味に膨張させてしまったことである。日銀が保有する資産の大部分は
アベノミクスのために
日銀が自ら発行したした円通貨であり。為替市場では円の暴落を引き起こす。


Le problème des Abenomics réside dans sa finalité première, la troisième flèche des Abenomics, la stratégie de croissance par l'investissement privé.
Complètement inexploré, pas de croissance du PIB depuis 30 ans, et en raison d'un assouplissement monétaire non conventionnel
Pour cette raison, les actifs de la Banque du Japon se sont élargis sans signification. La plupart des actifs détenus par la Banque du Japon sont
C'est la monnaie du yen émise par la Banque du Japon pour les Abenomics. Sur le marché des changes, cela provoque un krach du yen.

130 :ツールド仏 :2022/09/12(月) 19:37:19.14 ID:warI9GTCr.net
ドーヴィルに住んでいるナタリーさんと、
Mamikoさんのやりとり聴いて勉強してます。

131 :何語で名無しますか? :2022/09/12(月) 20:09:33.18 ID:LXsGUbeA0.net
日本人が外国語を学ぶ動機や目的が多様化してる
日本人に求められる外国語のスキルも大きく変わっている
通信手段が進化して外国の町の様子を瞬時にリアルタイムで見られるし
現地の人たちと同様にコミュニケーションが取れるようになった
日本語が堪能な外国人が確実に増えている
海外の語学試験が日本に浸透し知られるようになった
そんなこんなでこれから語学の検定試験の役割や
存在意義が大きく変わっていくんだろうな

132 :何語で名無しますか? :2022/09/12(月) 20:20:30.42 ID:LXsGUbeA0.net
AIの進化も見逃すことができない
実際、すでに翻訳では翻訳ソフトが人間を凌駕している分野がある
近い将来、通訳もそうなりそうで、そう遠くない将来に
人間が苦労して高いレベルの外国力を身に着ける必要がなくなるのでは

133 :何語で名無しますか? :2022/09/12(月) 20:30:27.72 ID:LXsGUbeA0.net
文学作品など豊かな表現力と柔軟で正確な読解力が求められる分野では
いつまでたっても人間がソフトにまけることはないと言われていたけど
そういうたぐいのテキストでもびっくりするぐらいに正確に豊かな表現で訳出されて
仏検1級ホルダーの日本人よりよほど優秀だと思うぐらいで
しかもAIは何百ページもの文書をほんの数分で訳してしまうからね
語学のスペシャリストと言われている職業が消滅するか
どんどん領域が狭まっていくんじゃないかな

134 :何語で名無しますか? :2022/09/12(月) 21:38:34.58 ID:rh2u1nFnr.net
日本人が外国語を学ぶ動機や目的が多様化してる
日本人に求められる外国語のスキルも大きく変わっている
通信手段が進化して外国の町の様子を瞬時にリアルタイムで見られるし
現地の人たちと同様にコミュニケーションが取れるようになった
日本語が堪能な外国人が確実に増えている
海外の語学試験が日本に浸透し知られるようになった
そんなこんなでこれから語学の検定試験の役割や
存在意義が大きく変わっていくんだろうな

Les motivations et les objectifs des Japonais pour l'apprentissage des langues étrangères se diversifient
Les compétences en langues étrangères requises des Japonais ont également considérablement changé.
Avec l'évolution des moyens de communication, vous pouvez voir instantanément l'état des villes étrangères en temps réel.
Pouvoir communiquer avec la population locale
Le nombre d'étrangers qui parlent couramment le japonais augmente régulièrement
Les examens de langue à l'étranger ont pénétré et se sont fait connaître au Japon
Désormais, le rôle du test de compétence linguistique
Le sens de l'existence va changer

元の日本語文章がしっかりしていると、AIによる訳文もキレイなのがアウトプットされますね。
昔から日本人が英語できないのは英語学習以前に、日本語ができていないのが原因かも知れない

135 :何語で名無しますか? :2022/09/12(月) 22:13:11.95 ID:LXsGUbeA0.net
そうそう、まさにそんな感じで
まだポウsトエディットで修正しなければならないところがあるけど
人間が訳した翻訳の文章も修正しなければならないことがあるから
同じことだなw
しかもAIは単独で複数の言語や分野で訳してしまうからね
とても勝てる気がしないわ

136 :何語で名無しますか? :2022/09/12(月) 22:16:04.79 ID:rh2u1nFnr.net
アベノミクスの本来の目的はアベノミクス第三の矢、民間投資による成長戦略であった。しかし
全くと言っていいほど不発に終わり、30年間に渡ってGDPの成長なし、また異次元金融緩和のために
のため日銀の資産を無意味に膨張させてしまったことが致命的な失敗である。

L'objectif initial des Abenomics était la troisième flèche des Abenomics, une stratégie de croissance par l'investissement privé. Cependant
Complètement inexploré, pas de croissance du PIB depuis 30 ans, et en raison d'un assouplissement monétaire non conventionnel
C'est un échec fatal que les actifs de la Banque du Japon se soient élargis sans raison à cause de cela.

137 :何語で名無しますか? :2022/09/13(火) 10:24:58.42 ID:LoMzUeSJr.net
福岡ダービーは飛行機代も入れて7万円溶かしました。

Q.ギャンブルや株などで金を失うことを「溶かす」というのは、もともとあった用法なのでしょうか?それとも最近使われるようになったのでしょうか?一般的な辞書には載っていない用法だと思うのですが?
A.元々、隠語としてあったのかもしれませんが、耳にするようになったのは、最近です。

138 :何語で名無しますか? :2022/09/13(火) 15:37:07.09 ID:YK49z9RM0.net
今日昼間の外国為替市場では、ドルが急激に下落している。今日1日で1円くらい動くかも知れない。
今春以降の円相場暴落は、我々の生活に大打撃を与えたから。この辺りで、相場動向が転換する節目になるのだろうか。しかし週末に黒田東彦のアホがちょっと口先介入しただけでそれほど状況が改善するとも思えない。それにしてもレバレッジ100倍でFXをやっている人は1ドル1円の変動でも証拠金が全額吹き飛んでしまうよな。

En effet, la chute du taux de change du yen depuis ce printemps a porté un coup dur à nos vies. Sera-ce un tournant dans la tendance du marché ? Cependant, je ne pense pas que la situation s'améliorera autant rien qu'en intervenant avec les mots stupides de Haruhiko Kuroda ce week-end. Même ainsi, pour ceux qui font du FX avec un effet de levier de 100 fois, même s'il y a une fluctuation de 1 dollar pour 1 yen, l'argent de la marge sera complètement soufflé.

139 :何語で名無しますか? :2022/09/13(火) 17:21:26.76 ID:HoNY19c8r.net
今の相場だと”1ドル1円の変動でも”ではなくて”円40銭”くらいだな。

140 :何語で名無しますか? :2022/09/14(水) 12:59:19.19 ID:jGYkXXYI0.net
”お待たせしました。お待たせさせすぎました。”というきまり文句で有名な
村西とおるは、80年代アダルトビデオ会の風雲児とも言える人物である。
実は村西というのは彼の本名ではないらしい。彼はそれまでアメリカやフランスなど欧米の
ポルノ映画で為されていた本物の性行為(本番)を、モザイク付きとはいえ、
日本の一般家庭での視聴を飛躍的に普及させることに貢献した。
アダルトビデオ監督として自らも出演し、欧米の作品では当たり前だった顔面シャワー、日本の風土に即した体位である駅弁スタイルなど
を駆使し、この種のエンターテインメントを一大産業にすることに貢献した。
しかし90年代になってバブル崩壊に遭遇すると、彼の事業も影響を受け、最終的には50億円とも100億円とも言われた莫大な負債を
背負ってしまった。このため命を狙われたこともあったが、破産するこなく借金を完済したことは、
不況に喘いでいた、特に中小企業家達を勇気づけた。今では村西は経営者や起業家を対象とするセミナー講師として
人気が高い。また彼を描いた自伝的映画”全裸監督”はネットを通じて世界各国で
公表を博している。

Célèbre pour le cliché, "Je t'ai fait attendre. Je t'ai fait attendre trop longtemps."
Toru Muranishi est une personne qui peut être considérée comme un enfant des clubs vidéo pour adultes dans les années 80.
En fait, Muranishi n'est pas son vrai nom. Jusque-là, il avait travaillé dans des pays occidentaux comme l'Amérique et la France
Actes sexuels réels (production) qui ont été commis dans des films pornographiques, bien qu'avec des mosaïques,
Cela a contribué à la propagation spectaculaire du visionnage dans les ménages ordinaires au Japon.
Il est également apparu en tant que réalisateur vidéo pour adultes lui-même, comme la douche faciale qui était monnaie courante dans les œuvres occidentales, et le style ekiben, qui est une position en phase avec le climat japonais.
et contribué à faire de ce genre de divertissement une grande industrie.
Cependant, lorsque la bulle a éclaté dans les années 1990, son entreprise a également été touchée et il s'est retrouvé avec une énorme dette de 5 milliards de yens à 10 milliards de yens.
Je l'ai porté sur mon dos. Pour cette raison, il y a eu des moments où sa vie a été visée, mais le fait qu'il ait payé ses dettes sans faire faillite
Cela a encouragé en particulier les propriétaires de petites entreprises qui luttaient contre la récession. Muranishi est maintenant un conférencier de séminaire pour les gestionnaires et les entrepreneurs.
Très populaire. De plus, le film autobiographique "Naked Director" le représentant a été diffusé dans le monde entier via Internet.
Cela a été médiatisé.

141 :何語で名無しますか? :2022/09/14(水) 13:17:50.24 ID:jGYkXXYI0.net
それまでアメリカやフランスなど欧米のポルノ映画で為されていた本物の性行為(本番)を、
検閲付きとはいえ日本の一般家庭での視聴を飛躍的に普及させることに彼は貢献した。

Jusque-là, le véritable acte sexuel (production) qui avait été fait dans les films pornographiques occidentaux tels que l'Amérique et la France,
Bien que censuré, il a contribué à la propagation spectaculaire du visionnage dans les foyers japonais ordinaires.

142 :何語で名無しますか? (ワッチョイW 7d33-r9O1):[ここ壊れてます] .net
村西とおるの年齢は現在70代前半である。彼は結婚しており、妻は元AV女優の
乃木真梨子(芸名)である。乃木の出演作品は無修正のものがネットにいくつか流出している。二人の間には息子が一人居て、慶応幼稚舎に合格したことが
知られている。

Toru Muranishi est actuellement au début des années 70. Il est marié et sa femme est une ancienne star du porno.
Mariko Nogi (nom de scène). Certaines œuvres non censurées de l'apparence de Nogi ont été divulguées sur Internet. Ils ont un fils qui a réussi le Keio Kindergarten.
Sont connus.

143 :何語で名無しますか? :2022/09/15(木) 13:21:42.19 ID:A15SyLfc0.net
2021年06月07日(月)付けのExciteニュースによると
”JOC経理部長の飛び込み自殺で囁かれる「五輪招致買収」との関係…竹田恒和前会長、森喜朗前会長、菅首相も疑惑に関与”
という見出しで二人の総理経験者の名前が挙がった。

東京オリンピック閉幕後1年が経過した今、オリンピック開催に伴う様々な贈収賄事件が吹き出そうとしているが、招致時点の
このスキャンダルも総理大臣経験者が二人も関与しているということから、今回の検察による捜査の最終ゴールになり得る事柄である。
招致活動においてIOC委員のアフリカ票買収のため、当時の菅義偉官房長官が主導的てな立場で関わっていたことが、週刊新潮によってスクープされている。

同誌によると誘致の決まった2013年秋ごろ
《セガサミーホールディングスの里見治会長が東京・新橋の高級料亭で開いた会合で、テレビ局や広告代理店の幹部を前に
「東京オリンピックは俺のおかげで獲れたんだ」と豪語し、
こんな話をはじめたというのだ。
「菅義偉官房長官から話があって、『アフリカ人を買収しなくてはいけない。4億〜5億円の工作資金が必要だ。
何とか用意してくれないか。これだけのお金が用意できるのは会長しかいない』と頼まれた」
このとき、里見会長は「そんな大きな額の裏金を作って渡せるようなご時世じゃないよ」と返したが、
菅官房長官は「嘉納治五郎財団というのがある。そこに振り込んでくれれば会長にご迷惑はかからない。
この財団はブラックボックスになっているから足はつきません。国税も絶対に大丈夫です」と発言。
この「嘉納治五郎財団」とは、森喜朗・組織委前会長が代表理事・会長を務める組織だ。》
マスコミが大勢居る前で、こんな曝露話をするなんて
このセガサミーの里見会長と言う人物も相当なDQNだな。

144 :何語で名無しますか? :2022/09/15(木) 13:23:07.20 ID:A15SyLfc0.net
D'après l'actualité Excite du 07 juin 2021 (lundi)
``Relation avec le ``achat de la candidature olympique'' chuchoté par le suicide fulgurant du directeur comptable du JOC... L'ancien président Tsunekazu Takeda, l'ancien président Yoshiro Mori et le Premier ministre Kan sont également impliqués dans les soupçons.
Sous le titre, les noms de deux premiers ministres expérimentés ont été mentionnés.

Un an après la clôture des JO de Tokyo, diverses affaires de corruption sont sur le point d'éclater.
Ce scandale implique également deux anciens premiers ministres, il pourrait donc être le but ultime de l'enquête du parquet.
L'hebdomadaire Shincho a révélé que le secrétaire en chef du cabinet de l'époque, Yoshihide Suga, occupait une position de leader afin d'acheter les votes africains des membres du CIO dans les activités de candidature.

Selon le magazine, c'est vers l'automne 2013 que l'invitation a été décidée.
《Le président de Sega Sammy Holdings, Osamu Satomi, a tenu une réunion dans un restaurant de luxe à Shimbashi, Tokyo, devant des dirigeants de chaînes de télévision et d'agences de publicité.
"Grâce à moi, j'ai pu gagner les JO de Tokyo", s'est-il vanté.
C'est ainsi que l'histoire a commencé.
"Le secrétaire en chef du cabinet, Yoshihide Suga, m'a dit : 'Nous devons acheter des Africains.
Pouvez-vous me préparer quelque chose ? Seul le président peut préparer autant d'argent », a-t-il demandé."
À ce moment-là, le président Satomi a répondu : "Ce n'est pas le moment de gagner et de donner une si grosse somme d'argent."
Le secrétaire en chef du cabinet, Suga, a déclaré: "Il y a la Fondation Kano Jigoro. Si vous transférez de l'argent là-bas, le président ne sera pas dérangé.
Cette fondation est une boîte noire, vous ne pouvez donc pas y accéder. La taxe nationale est tout à fait acceptable », a-t-il déclaré.
La Fondation Jigoro Kano est une organisation dont le représentant directeur et président est Yoshiro Mori, ancien président du comité d'organisation. 》
Raconter une telle histoire d'exposition devant beaucoup de médias
La personne appelée Satomi président de ce Sega Sammy est également un DQN considérable.

145 :何語で名無しますか? :2022/09/15(木) 15:12:05.27 ID:A15SyLfc0.net
DQNとは?

DQN
読み方:どきゅん
別表記:ドキュン、ドキュソ

dqn(どきゅん)とは、軽率そうな人、非常識な行動をする人、教養がなく品位がない人を侮辱的に表すときに用いるネットスラング。読み方は「ドキュン」が主流だが、近年では「ディー・キュー・エヌ」と読まれることもある。

1994年から2002年までテレビ朝日で放送されていた番組「目撃!ドキュン」が由来とされる。同番組の内容はヒューマンバラエティを中心としたものだったが、番組に出演した一般人の中に常識に欠けている若者が多く見られたり、番組の再現VTRに常識外れな人間がよく出ていたりしたため、「『目撃!ドキュン』に出演する一般人=非常識な人」という等式が徐々に成立し、2ちゃんねるなどのウェブサイトを中心に使われるようになった。

146 :何語で名無しますか? :2022/09/15(木) 16:12:56.78 ID:A15SyLfc0.net
嘉納治五郎財団というのがある。 そこに振り込んでくれれば会長にご迷惑はかからない。
この財団はブラックボックスになっているから足はつきません。 国税当局にも絶対にばれません。

Il y a la Fondation Kano Jigoro. Si vous le transférez là-bas, le président ne sera pas dérangé.
Cette fondation est une boîte noire, vous ne pouvez donc pas y accéder. Même les autorités fiscales nationales ne le sauront jamais.

147 :何語で名無しますか? :2022/09/15(木) 17:29:24.91 ID:3H+qe7v1r.net
この財団はブラックボックスになっているから、証拠は残りません。

Cette fondation est une boîte noire, il ne reste donc aucune preuve.

148 :何語で名無しますか? (オッペケT Srbd-V+uT):[ここ壊れてます] .net
2019年の参議院広島選挙区は、安倍晋三元首相の変質狂的な側面が暴かれた選挙であった。参議院広島選挙区は定員3名であり、
それまで自民党は溝手顕正氏が1議席を占めていた。溝手氏は安倍元首相と個人的な軋轢があった。
このため、溝手氏を落選させるため法務大臣河合克行の妻である河合杏里を候補に立てた。
定員3名のところに自民党は候補者2名を擁立した。結果は安倍氏の目論見通り、溝手氏は落選し、
河合杏里は当選した。通常自民党本部から渡される選挙資金は一人当たり1500万円であるが、河合杏里についてはその
10倍の1億5000万円が拠出された。

La circonscription de la Chambre des conseillers d'Hiroshima en 2019 a été une élection qui a révélé le côté pervers de l'ancien Premier ministre Shinzo Abe. La circonscription d'Hiroshima de la Chambre des conseillers a une capacité de 3 personnes,
Jusque-là, Akimasa Mizote occupait un siège au PLD. M. Mizote a eu un conflit personnel avec l'ancien Premier ministre Abe.
Pour cette raison, Anri Kawai, l'épouse du ministre de la Justice Katsuyuki Kawai, a été désignée comme candidate pour vaincre M. Mizote.
Le Parti libéral démocrate a présenté deux candidats pour trois sièges. En conséquence, M. Mizote a perdu l'élection comme M. Abe l'avait prévu.
Anri Kawai a été élu. Les fonds de campagne généralement remis par le siège du LDP sont de 15 millions de yens par personne, mais pour Anri Kawai, c'est
150 millions de yens, une multiplication par dix, ont été donnés.

149 :何語で名無しますか? :2022/09/15(木) 23:20:38.29 ID:3H+qe7v1r.net
その後は有名な広島大規模買収事件に発展し、後に河合克行と杏里夫妻は逮捕され、
裁判で有罪になった。元法務大臣の河合克行は実刑である。安倍氏はその半分7500万をどこかに持ち去ってしまった。
これは、「とりあえず半分ね」という意味で、安倍氏による「とり半疑惑」と呼ばれている。
安倍元首相が人気満了前に、首相を辞任した理由は、検察によるこの「とり半疑惑」の追求があったためだと考えられている。

Après cela, cela s'est transformé en la célèbre affaire d'acquisition à grande échelle d'Hiroshima, et Katsuyuki Kawai et le couple Anri ont été arrêtés plus tard.
reconnu coupable au procès. L'ancien ministre de la Justice Katsuyuki Kawai est condamné à la prison. Abe a volé la moitié de ces 75 millions ailleurs.
Ceci est appelé "Torihan Suspicion" par M. Abe dans le sens de "moitié pour le moment".
On pense que la raison pour laquelle l'ancien Premier ministre Abe a démissionné de son poste de Premier ministre avant l'expiration de sa popularité était la poursuite par l'accusation de ce «soupçon de torihan».

150 :何語で名無しますか? :2022/09/16(金) 13:27:09.56 ID:6bJHbDAy0.net
 今朝見たヤフーニュースによると、検察当局は竹田恒和前JOC会長を事情聴取した。
直接的な容疑は、東京オリンピックスポンサー企業のコインパーキング運営会社Parc24の贈収賄事件に関する事柄であると見られる。
Parc24は武田自身が役員を務めている。
武田は旧皇族の家系であり、作家の竹田恒泰は彼の息子である。
竹田恒和は東京オリンピック誘致時点のJOC会長であったが、2018年にIOCのアフリカ人2名の票買収容疑のため、フランス検察から指名手配されてしまった。
このため武田はフランスとフランスが犯罪容疑者の引渡条約を結ぶ各国へ渡航することができなくなった。
(日本とフランスの間にはこのような条約は無い。)2019年武田はJOC会長を辞任せざるを得なくなった。
森喜朗、アベノ蓋が外れた現在、菅義偉の二人の総理大臣経験者を含めて、日本検察の本気度が伺い知れる。

Selon Yahoo News que j'ai vu ce matin, les procureurs ont interrogé l'ancien président du JOC, Tsunekazu Takeda.
La suspicion directe semble être liée à l'affaire de corruption de Parc24, une société de parking à pièces qui sponsorise les Jeux olympiques de Tokyo.
Takeda lui-même est membre du conseil d'administration de Parc24.
Takeda est de l'ancienne lignée de la famille impériale et l'écrivain Tsuneyasu Takeda est son fils.
Tsunekazu Takeda était le président du JOC au moment de la candidature aux Jeux olympiques de Tokyo, mais en 2018, il était recherché par les procureurs français pour avoir prétendument soudoyé les votes de deux Africains au CIO.
En conséquence, Takeda n'est plus autorisé à se rendre dans les pays avec lesquels la France a conclu des traités d'extradition pour les suspects de droit commun.
(Il n'existe pas de traité de ce type entre le Japon et la France.) En 2019, Takeda a été contraint de démissionner de son poste de président du JOC.
Yoshiro Mori, maintenant que le couvercle d'Abeno est levé, y compris deux anciens premiers ministres, Yoshihide Suga, vous pouvez voir le sérieux des procureurs japonais.

151 :何語で名無しますか? :2022/09/17(土) 10:57:07.37 ID:FwoClD/ta.net
おかしなフランス語表現がいくつも混じってるけど、短時間にこれだけ訳せるのはすごいな
って思ってたが、翻訳ソフト使ってるだけだったのか

152 :何語で名無しますか? :2022/09/17(土) 12:31:47.61 ID:eRtb0ACq0.net
Il y a beaucoup d'expressions françaises étranges mélangées, mais c'est incroyable tout ce que vous pouvez traduire en si peu de temps. J'ai pensé, mais était-ce juste en utilisant un logiciel de traduction !

AIを使ってマトモに訳せる日本語文章を考えるの訓練をやっているだけだ。
Je fais juste une formation pour penser à des phrases japonaises qui peuvent être traduites en réel en utilisant l'IA.

153 :何語で名無しますか? (ワッチョイW 9733-19R0):[ここ壊れてます] .net
日本社会や日本人のニーズが多様化する一方、日本経済停滞による国民階層の分断が進行してゆく中、
また近年のコロナ禍の中では、ほとんどすべての日本人にとって仏検は不要不急である。
2020年以降のこの5chスレが大幅に過疎化したという事実は、このことを裏付けてをいる。
ニーズを開拓し、それに即したフランス語の普及を促進するためには。従来のような
仏語学習における1級信仰の状態を打破することが必要である。1級信仰というのは一種のカルトであり、過去にはプラン厨という害悪を引き起こした。2017年頃からフランス語学習におけるAIの進化は目を見張るものがある。学習者各々のレベルに応じての柔軟な活用が可能で、今後のフランス語ニーズ開拓に多大な貢献を果たすポテンシャルがある。

Alors que la société japonaise et les besoins du peuple japonais se diversifient, la division de la classe nationale progresse en raison de la stagnation de l'économie japonaise.
De plus, lors de la récente catastrophe corona, la biopsie française est inutile et urgente pour presque tous les Japonais.
Le fait que ce fil 5ch se soit considérablement dépeuplé depuis 2020 le confirme.
Afin de développer les besoins et de favoriser la diffusion du français en adéquation avec ces besoins. conventionnel
Il est nécessaire de briser l'état de foi de première classe dans l'apprentissage du français. La foi de première classe est une sorte de culte et, dans le passé, elle a causé le mal appelé Pran Chu. Depuis 2017 environ, l'évolution de l'IA dans l'apprentissage du français est remarquable. Il peut être utilisé de manière flexible en fonction du niveau de chaque apprenant et a le potentiel d'apporter une grande contribution au développement des futurs besoins en français.

154 :何語で名無しますか? :2022/09/17(土) 17:38:33.23 ID:E8jki33Mr.net
pラン廚
maniaque PLAN

155 :何語で名無しますか? :2022/09/19(月) 14:30:31.82 ID:q9M8dDXF0.net
仏検の未来は必ずしも明るくない。?なんか哀しいね。
以下はyahoo知恵袋より;

父がフランス語メインの産業翻訳をしています。
父が言うには
『翻訳・通訳の世界は飽和状態だ。学生が勉強がわりにA4一枚数百円で請け負う。機械翻訳が実用化も時間の問題だ。翻訳の仕事と
しての未来はない』
と、断言してました。
『憧れで参入する者は、現実を見て去ってゆく。隣の芝は青く見えるようだね…』
実際、対日本語においてマイナー言語等も同じ状態でしょうか?
文学・映画翻訳等は芸術の分野だから、多少延命するかも…と
今後、言語メインの技術屋さんは生き残る道はあるのでしょうか!?
なんか悲しいですが…

ベストアンサー
このベストアンサーは投票で選ばれました
gyj********さん
2017/8/18 22:32
英検1級、通訳案内士(英語)資格を持つ者です。
お父様の仰る通りではないでしょうか。
私は通訳案内士として働いてはいませんが、この資格は、難関であるわりに食えない国家資格の筆頭とされています。
試験を受けに来ているのは40代以降が圧倒的に多かったです。若い人には難しすぎる試験ということもあるでしょうが、これまでの仕事で英語をある程度使っていたので、第二の人生に向けて資格を取っておきたいという方が多いように感じました。
でも、現実は、ずば抜けた通訳のみにちゃんとした仕事がある、ということのようです。
通訳案内士資格は廃止されるという話もあります。最近の外国人観光客増加によるニーズに応えきれないため、誰でも旅行ガイドしていいようにするようです。ニーズが増えているんだから求人が増えてもよさそうなものですが、結局安く使われてしまうみたいです。
英文科卒業生なんて山ほどいるので、翻訳の仕事もいいのはなかなか回ってこないようです。
マイナー言語はよさそうですが、ニーズもマイナーなので、やはり第一人者でないと安定した仕事はなさそうです。
最近はフランス人やイタリア人も英語を普通にしゃべるし、彼らが書く論文も英語なんですよ。英語一極集中化が進んでいますから、特に産業領域(ニーズが大きくて、大きなお金が動く領域)では、必要とされるのはほぼ英語のみですね。悲しいことですが、便利になったとも言えます。

156 :何語で名無しますか? :2022/09/19(月) 14:43:02.18 ID:q9M8dDXF0.net
Mon père travaille comme traducteur industriel, principalement en français.
dit mon père
« Le monde de la traduction et de l'interprétariat est saturé. Un étudiant s'engage pour 100 yens par feuille A4 en échange d'études. Ce n'est qu'une question de temps avant que la traduction automatique ne devienne pratique. travail de traduction et
Il n'y a pas d'avenir pour
A dit.
"Ceux qui entrent avec envie voient la réalité et s'en vont. L'herbe de l'autre côté semble plus verte..."
Au fait, les langues mineures sont-elles dans la même situation que le japonais ?
La traduction de littérature/film est un domaine artistique, donc ce sera peut-être un peu plus long...
À l'avenir, y a-t-il un moyen pour les ingénieurs axés sur les langues de survivre ! 
C'est un peu triste, mais...

meilleure réponse
Cette meilleure réponse a été votée
gyj********
2017/8/18 22:32
Eiken Grade 1, guide-interprète agréé (anglais).
N'est-ce pas ce que votre père a dit ?
Je ne travaille pas en tant que guide-interprète agréé, mais cette qualification est considérée comme la première de la liste des qualifications nationales difficiles mais insuffisantes.
L'écrasante majorité des personnes venues passer l'examen étaient dans la quarantaine ou plus. Le test est peut-être trop difficile pour les jeunes, mais comme ils ont un peu utilisé l'anglais dans leurs emplois précédents, j'ai l'impression que beaucoup de gens veulent acquérir des qualifications pour une seconde vie.
Mais la réalité semble être que seuls les meilleurs interprètes ont des emplois décents.
On parle également de la suppression de la qualification de guide-interprète. Il semble que n'importe qui peut être guide de voyage car il ne peut pas répondre aux besoins de la récente augmentation du nombre de touristes étrangers. Ce serait bien s'il y avait plus d'emplois car les besoins augmentent, mais au final cela semble être utilisé à moindre coût.
Il y a beaucoup de diplômés en anglais, il semble donc que les bons travaux de traduction ne se présentent pas très souvent.
Une langue mineure semble bonne, mais les besoins sont également mineurs, il semble donc qu'il n'y ait pas d'emploi stable à moins que vous ne soyez une personne dirigeante.
Les Français et les Italiens parlent normalement l'anglais de nos jours, et les articles qu'ils écrivent sont également en anglais. L'anglais est de plus en plus centralisé, donc dans le domaine industriel (où il y a un gros besoin et où il y a de grosses sommes d'argent en jeu), presque tout ce qu'il faut, c'est l'anglais. C'est triste, mais c'est aussi pratique.

157 :何語で名無しますか? :2022/09/19(月) 17:30:30.25 ID:xZ71A+zgr.net
AIによるこの自動翻訳では虚辞のneと接続法現在が使われている。
Ce n'est qu'une question de temps avant que la traduction automatique ne devienne pratique.

158 :何語で名無しますか? :2022/09/20(火) 17:40:36.53 ID:XD7MeN9Fr.net
AIでもうまく翻訳できなかったフレーズの例
@関係代名詞quiによって導入された従属節の主語省略形(不定詞構文)
C'est un homme à qui se confier.
彼は打ち明ける男だ。
A完全形
'est un homme à qui l'on se confie.
彼は信頼できる男だ。

159 :何語で名無しますか? (ワッチョイW 9733-19R0):[ここ壊れてます] .net
石川県で地元有力者の息子として生まれた森喜朗は自民党の有力政治家、総理大臣経験者であった。
その後東京オリンピック組織委員会会長を歴任したが、女性に対する差別発言によって途中辞任している。
政治家時代には現在の安倍派に通じる清和会に属していた。
彼は早稲田大学の卒業生であるが、高校時代の成績は悪く、教師から彼の成績では早稲田には合格できないと言われていた。
彼の父親は早稲田大学のラグビー部出身であった。それ故、親のコネと金を使った裏口入学で早稲田に入学した。早稲田大学に入れてもらった経緯から
入学後彼は直ちにラグビー部に入部するが、練習のあまりにの厳しさから僅か4ヶ月で音を上げ退部してしまう。
森は卒業後産経新聞に入社する。後にジャーナリストの田原総一朗との対談で、早稲田入学も産経新聞入社も、
どちらも裏口だったことが、森自身によって吐露されている。また早稲田在学中の彼には買春容疑での逮捕歴(起訴猶予処分)
があったことが後年、講談社のフライデーによって暴かれている。
東京オリンピックのスポンサー選定に関わる一連の贈収賄事件における森の関与は、
当初考えられていたほど少額(紳士服の青木からの200万円だけ)ではなく、もっと大規模なものになることが暴かれつつある。
すでに逮捕者を出している角川書店に対して、森の学生時代の買春疑惑をスクープした講談社は、森の
恨みによってスオリンピックポンサーから排除されたお陰で、今回の贈収賄事件に巻き込まれずに済んだことは興味深い。

Né dans la préfecture d'Ishikawa en tant que fils d'une personne influente locale, Yoshiro Mori était un homme politique de premier plan du Parti libéral démocrate et un ancien Premier ministre.
Après cela, il a successivement été président du comité d'organisation des Jeux olympiques de Tokyo, mais a démissionné à mi-chemin en raison de propos discriminatoires à l'égard des femmes.
Pendant son temps en tant qu'homme politique, il appartenait au Seiwakai, qui mène à l'actuelle faction Abe.
Il est diplômé de l'Université Waseda, mais ses notes au lycée étaient mauvaises et son professeur lui a dit qu'il ne pourrait pas réussir Waseda avec ses notes.
Son père était membre de l'équipe de rugby de l'Université Waseda. Par conséquent, je suis entré à Waseda par la porte de derrière en utilisant les relations et l'argent de mes parents. Comment j'ai été accepté à l'Université Waseda
Après être entré à l'école, il a immédiatement rejoint le club de rugby, mais en raison de la dureté de la pratique, il a quitté le club après seulement quatre mois.
Après avoir obtenu son diplôme, Mori a rejoint le Sankei Shimbun. Plus tard, lors d'une conversation avec le journaliste Soichiro Tahara, il a entendu parler à la fois de Waseda et de Sankei Shimbun.
Mori lui-même divulgue que les deux étaient des portes dérobées. De plus, alors qu'il était étudiant à Waseda, il avait des antécédents d'arrestation pour prostitution (suspension des poursuites).
Plus tard, le vendredi de Kodansha a révélé qu'il y en avait.
L'implication de Mori dans une série d'affaires de corruption liées à la sélection de sponsors pour les Jeux olympiques de Tokyo
On découvre qu'il ne sera pas aussi petit qu'on le pensait initialement (seulement 2 millions de yens du créateur de vêtements pour hommes Aoki), mais bien plus.
Kodansha, qui a écopé les soupçons de prostitution lorsque Mori était étudiant, contre Kadokawa Shoten, qui a déjà procédé à des arrestations,
Il est intéressant de noter qu'il n'a pas été impliqué dans cette affaire de corruption car il a été exclu du Sulympponsor en raison d'une rancune.

160 :ツールド仏 :2022/09/23(金) 15:01:45.76 ID:4RdsLvEWr.net
どなたかわかる人いますか?
lPdCの仏和対訳シナリオの冒頭
整備工場での会話なんですけど
Jean:Tous ces gens qui chantent,
(    )ca me fait mal!
J'aime mieux le cine.
上記の(  )の中がシナリオから抜けてます。
私には聞き取れません。
Jeanは何と言ってますか?
分かる人、暇な時宜しくお願い致します。

161 :何語で名無しますか? :2022/09/24(土) 09:25:58.50 ID:LXGSxbsKr.net
Tous ces gens qui chantent
Par Jean-Pierre Arbon / 6 février 2019 / Laisser un commentaire

Les parapluies de Cherbourg, que la télé a rediffusé la semaine dernière en hommage à Michel Legrand, est le seul film intégralement chanté (opéras mis à part) qu’on ait osé produire jusqu’ici.

Sa scène d’ouverture se passe dans un garage. Des mécanos discutent (en chantant, donc) de ce qu’ils vont faire pendant le week-end, l’un d’eux annonce qu’il va aller au concert, un autre lui répond : « Tous ces gens qui chantent moi tu comprends ça me fait mal, j’aime mieux le ciné ».

Bel exemple de clin d’œil facétieux, ou de pied de nez, au spectateur qui vient précisément de payer sa place de ciné, mais qui va quand même en avoir pour une heure et demie de chant. J’entends Demy et Legrand éclater de rire en écrivant cette réplique.


歌う人すべて
ジャン=ピエール・アルボン / 2月 6, 2019 / コメントを残す

先週テレビでミシェル・ルグランに敬意を表して再放送された『シェルブールの雨傘』は、​​私たちがこれまで敢えてプロデュースした唯一の(オペラを除く)映画です。

そのオープニングシーンはガレージで行われます。整備士たちは週末に何をするかについて話し合っており、そのうちの 1 人はコンサートに行くと発表し、別の回答者は次のように答えています。 」。

映画のチケット代を払ったばかりなのに、まだ 1 時間半の歌唱時間が残っている観客に対する、ふざけたウィンク、またはスナブの良い例です。このセリフを書きながらドゥミとルグランが爆笑しているのが聞こえます。


162 :何語で名無しますか? :2022/09/24(土) 09:35:22.14 ID:LXGSxbsKr.net
Sa scène d’ouverture se passe dans un garage. Des mécanos discutent (en chantant, donc) de ce qu’ils vont faire pendant le week-end, l’un d’eux annonce qu’il va aller au concert, un autre lui répond : « Tous ces gens qui chantent moi tu comprends ça me fait mal, j’aime mieux le ciné ».

そのオープニングシーンはガレージで行われます。整備士たちは週末に何をするかについて話し合っており、そのうちの 1 人はコンサートに行くと発表し、別の回答者は次のように答えています。 」。

163 :何語で名無しますか? :2022/09/24(土) 09:37:30.24 ID:LXGSxbsKr.net
« Tous ces gens qui chantent moi tu comprends ça me fait mal, j’aime mieux le ciné ».「私に歌を歌ってくれるすべての人、あなたは理解しています、それは私を傷つけます、私は映画がもっと好きです」.

164 :何語で名無しますか? :2022/09/24(土) 10:20:19.70 ID:LXGSxbsKr.net
Tous ces gens qui chantent その場に居る人々への呼びかけ
moi ちょっと後にあるj'aimeにかかる
tu comprends ça me fait mal,挿入節《あのなぁあんたらいい加減にしろよ》くらいの意味

165 :ツールド仏 :2022/09/24(土) 12:53:27.45 ID:0akAfvzXr.net
161〜164の方
回答ありがとうございます!
助かりました。これで完結。
毎週一回は通しで歌ってます。

冒頭のベンツの紳士はローラン·カサールさんでOK?

166 :何語で名無しますか? :2022/09/24(土) 13:46:57.32 ID:JlI4cuNt0.net
ローラン カサール?そいつって、どこの馬の骨だよ。
ちょっとググってみよう:

映画同様に、ミシェル・ルグランの曲もスタンダード。

 今年の1月、フランスの作曲家ミシェル・ルグランの訃報がニュースになり、SNS上でも大きな話題となった。
彼の代表作でまず挙げられるのが音楽を担当した『シェルブールの雨傘』だろう。 年に一度のフランス詣をしていた30年前に、
パリの蚤の市でサウンドトラックのLPを購入したのが、この映画との出合いだった。 当時は映画音楽のレコードを集めていたから、
音から映画を知ることは珍しいことではなかったが、この音楽体験は、ことさら強烈なものだった。 喜びと愛情、哀しみといった
感情がルグランのうっとりするような美しい旋律と洒落たアレンジで表現されていた上に、自分好みのジャズやラテンの要素も
散りばめられていたからだった。 その歌詞が全て台詞だと知るのは、映画を体験したときだった。
初めて観た映画『シェルブールの雨傘』は聴き込んだレコードの歌詞を字幕で読むという行為がやっとで、
主演のカトリーヌ・ドヌーヴの美しさが際立っていて切ない恋愛映画だったことくらいしか記憶になく、
長編のミュージックビデオを観ているような感覚だった。 あまりに劇中の情報量が多かったので、その後2回目、3回目と繰り返し
観るようになって、鮮やかな色彩を使った衣装やセット、ストーリーの細かいディテールまで目が行くようになった。

 自分的ハイライトといえば、マルク・ミシェル扮する宝石商ローラン・カサールが昔好きだった人を回顧するシーンだ。 実はカサールはジャック・ドゥミ監督の長編デビュー作でルグランが音楽を担当した『ローラ』にも登場し、好きだった踊り子のローラに振られ、傷心の中旅に出て行ってしまった。 その数年後に宝石商として成功し『シェルブールの雨傘』に再び登場する。 人生のどん底から這い上がってきたカサールはドヌーヴ演じるジェヌヴィエーヴと結婚することになり、カサール目線ではハッピーエンドとなるわけだが、メインストーリー上では、これが悲しみを生む結果となるわけだ。 このシーンで数秒映るのが『ローラ』の舞台となったナントにあるパッサージュ・ポムレで、ここで流れる曲は『ローラ』のメインテーマとなった曲。 『シェルブールの雨傘』では「カサールのプロポーズ」という曲名になり、英語タイトルでは「ウォッチ・ホワット・ハプンズ」として多くのミュージシャンにカヴァーされ、映画同様にスタンダードとなっている。 ブラジルの国民的歌手エリス・レジーナもフランス語で録音した。

 『シェルブールの雨傘』は主人公2人の恋愛物語としても十分成立する名作であるが、そこにカサールのストーリーを加えることに
よって、どの目線で物語の中に立つかにより、観る者の心に広がる感情が変わってくる映画でもあるところが面白い。
また、誰しもが抱える、受け入れなければいけない現実の人生があるということもこの作品は、教えてくれる。

167 :何語で名無しますか? :2022/09/24(土) 14:00:43.40 ID:JlI4cuNt0.net
Comme le film, les chansons de Michel Legrand sont aussi des standards.

En janvier de cette année, la nouvelle de la mort du compositeur français Michel Legrand est devenue un grand sujet sur les réseaux
sociaux. L'une de ses oeuvres représentatives est "Les Parapluies de Cherbourg", dont il a composé la musique. Il y a trente ans,
lors de ma visite annuelle en France, j'ai acheté le LP de la bande originale dans une brocante à Paris, et ce fut ma première rencontre avec ce film.
A l'époque, je collectionnais les disques de musiques de films, il n'était donc pas rare de découvrir un film à partir de son son, mais cette expérience musicale était particulièrement intense.
Des émotions de joie, d'amour et de chagrin ont été exprimées dans les mélodies fascinantes et les arrangements élégants de Legrand, et en plus de cela, il a également saupoudré d'éléments de jazz et de latin qu'il aimait.
C'est quand j'ai vu le film que j'ai appris que les paroles n'étaient que des dialogues. Le premier film que j'ai vu, Les Parapluies de Cherbourg, était un film triste et romantique dans lequel j'arrivais à peine à lire les paroles du disque que j'écoutais avec des sous-titres.
Il y avait tellement d'informations dans la pièce que j'ai commencé à la regarder encore et encore, et j'ai commencé à prêter plus d'attention aux costumes et aux décors aux couleurs vives, et même aux détails les plus fins de l'histoire.

Le point culminant pour moi est la scène dans laquelle le rôle de Marc Michel, le joaillier Laurent Cassard,
revient sur quelqu'un qu'il aimait. En fait, Casale est également apparue dans le premier film de réalisateur de
Jacques Demy "Lola", dont Legrand était en charge de la musique, et a été larguée par sa danseuse préférée Laura,
et est partie en voyage avec le cœur brisé. Quelques années plus tard, il devient un joaillier à succès et apparaît à nouveau
dans Les Parapluies de Cherbourg. Cassard, qui a rampé du fond de sa vie, épouse Geneviève de Deneuve,
et bien que ce soit une fin heureuse du point de vue de Cassard, dans l'histoire principale, cela se traduit par de la tristesse.
Dans cette scène, on peut voir pendant quelques secondes le Passage Pommeraye à Nantes, qui fut la scène de "Laura"
, et la musique qui joue ici est le thème principal de "Laura".
Dans « Les Parapluies de Cherbourg », le titre de la chanson est « Casar's Proposal », et dans le titre anglais, elle est reprise par de nombreux musiciens comme « Watch What Happens »,
et est devenue un standard comme le film. La chanteuse nationale brésilienne Elis Regina a également enregistré en français.

"Les Parapluies de Cherbourg" est un chef-d'œuvre qui peut pleinement s'ériger en histoire d'amour entre les deux personnages principaux,
mais en y ajoutant l'histoire de Casale, l'esprit du spectateur s'élargit selon le point de vue où l'on se place dans l'histoire. que c'est aussi un film qui change les émotions.
Ce travail nous enseigne aussi qu'il y a une vraie vie que chacun a et doit accepter.

168 :何語で名無しますか? :2022/09/24(土) 15:04:59.01 ID:JlI4cuNt0.net
カサールってのは宝石ビジネスで成功した億万長者って言ってるみたいだぞ。
そんな奴が、底辺労働現場の工場みたいなところにいるのは不自然だな。
だからこれはカサールとは違う。
あんたツールド仏は、フランス語なんかやる暇あったら、もっと国語(日本語)の
能力向上に努めたほうがいいと思うよ。

『シェルブールの雨傘』は主人公2人の恋愛物語としても十分成立する名作であるが、そこにカサールのストーリーを加えることに
よって、どの目線で物語の中に立つかにより、観る者の心に広がる感情が変わってくる映画でもあるところが面白い。』

Kasar semble dire qu'il est un milliardaire prospère dans le secteur de la joaillerie.
Ce n'est pas naturel pour un gars comme ça d'être dans un endroit comme une usine sur un chantier de bas niveau.
C'est donc différent de Kasar.
Toi Tour de France, si tu as le temps de faire quelque chose comme le français, parle plus la langue nationale (japonais)
Je pense que tu devrais essayer d'améliorer tes compétences.

"Les Parapluies de Cherbourg" est un chef-d'œuvre qui peut être établi de manière satisfaisante comme une histoire d'amour entre les deux personnages principaux.
Par conséquent, il est intéressant que ce soit aussi un film dans lequel les émotions qui se propagent dans le cœur du spectateur changent en fonction de la perspective dans laquelle vous vous situez dans l'histoire. 』

169 :ツールド仏 :2022/09/24(土) 15:33:28.23 ID:zfOo4EC4r.net
カサールさんはデュブール宝石店とか何かとシェルブール界隈をウロウロしているので地元民ですかね?だとすれば…

私は娘より母親の方が魅力的です。

170 :何語で名無しますか? :2022/09/26(月) 09:25:33.62 ID:Vo43RSHbr.net
きも〜っ。ちょっと前に、AKBとかの握手券とかに金つぎ込んでるキモ男の群を思い出す。
現実の女には無縁なあんたなんだね。
Ça fait du bien. Il y a quelque temps, je me souviens d'un groupe d'hommes dégoûtants qui dépensaient de l'argent en AKB et en billets de poignée de main.
Vous n'êtes pas lié à de vraies femmes.

171 :何語で名無しますか? :2022/09/26(月) 12:59:49.97 ID:XVPiou980.net
現在の日本円の実効為替レートは1970年頃の水準まで暴落している。その原因は
❨1❩米国の旺盛な購買力による物価上昇圧力❨インフレ❩とバブル崩壊以後30年続く国内需要の不振❨デフレ❩。
❨2❩第二次安倍政権のアベノミクスによる異次元金融緩和政策
異次元金融緩和で新しく投入されたには資金量は、明治維新からのアベノミクス直前までの150年間に発行された日本円の資金量に匹敵する。
その大部分は金融機関が有する日銀当座預金口座に積み上げられ❨これをブタ積みという❩、市場に流入することはない。
それまで堅調だった日本経済は80年代後半のプラザ合意による円高誘導がきっかけでもたらされた製造業衰退から
不動産や株バブル崩壊を経て、90年代の円高不況、現在に至っては歴史的円安という事態である。

先週財務省は24年ぶりという円買ドル売という市場介入に乗り出した。
しかし円高ドル安時のようなドル買介入のときとは異なり、無制限に円を買い支えることはできない。
日本政府の外貨準備高は現在1兆4000億ドル以上あると言われるが、この額を上廻る介入はできない。
もしタマ❨ドル❩が尽きたら、安堵した外人為替投機家達によって円売りが加速、一層の円安方向に進んでゆくだろう。
保有する米国債を売却してドルを調達することも考えられるが、アメリカの同意が得られない ことを忖度した日本政府は、仕返しを恐れて踏み切れない。

100円ショップというのは円高を前提として成立するビジネスモデルであるが、今後は500円ショップ、1000円ショップに
なってゆくだろう。

現在の日本円の単純明快レートは1970年頃の水準まで暴落している。
❨1❩米国の旺盛な購買力による物価上昇圧力上昇❩❩バブル崩壊以降30年続く国内の不振デフレ❩。。。。
❨2❩第二次安倍政権のアベノミクスによる異次元金融緩和
異次元 金融緩和で提供投入されたには量 量は、明治維新のアベノミクス アベノミクスまで 150年間 年間に発行され 円 の資金量 量に 匹敵 する。
その大部分は金融機関が持つ日銀預金預金口座にられ❨これを積みブタと言う❩、民間市場に流入することはない。 。。。
それまで堅調だった日本は80年代後半のプラザ合意による円高がきっかけででたらされ製造業衰退からからからからからからからからからからからからからからからからからからからからからからからからから から から から から から から から
不動産や株バブル崩壊を経て、90年代の円高不況、現在に至っては歴史的円安という事態であるという事態である

昨決算省は24年ぶりという円買ドル売という市場介入に乗り出した。
しかし円高ドル安時のようなドル買介入のときとは異なり、境界に円を買い支えやことはな
日本政府外貨準備高は現在1兆4000億ドル以上あると言われるが、この額を上廻る介入はできききき
もしタマ ❨ ドル ❩ が尽きたら、 安堵した 外人 交代投機によって 円売りが加速 、 一層円安 方向 方向 進んでゆくだろうう
保有する米国債を売却してをを調達するも考えられるがアメリカの同意が得られることを忖度忖度し

100円ショップというのは円高を前提として成立する モデルであるである、実際は500円ショップ 1000円ショップになってゆくだろう。

172 :何語で名無しますか? :2022/09/26(月) 13:04:15.90 ID:XVPiou980.net
Le taux de change effectif actuel du yen japonais a chuté au niveau d'environ 1970. la cause est
❨1❩Pression à la hausse des prix ❨inflation❩ du fort pouvoir d'achat des États-Unis, et demande intérieure atone ❨déflation❩ qui se poursuit depuis 30 ans depuis l'effondrement de la bulle économique.
❨2❩Une autre dimension de la politique d'assouplissement monétaire des Abenomics de la seconde administration Abe
Le montant des fonds nouvellement injectés par le biais de l'assouplissement monétaire non conventionnel est comparable au montant de yens japonais émis au cours des 150 années allant de la restauration Meiji à juste avant les Abenomics.
La majeure partie est entassée dans des comptes courants détenus par des institutions financières à la Banque du Japon, ❨c'est ce qu'on appelle "butazumi"❩, et ne se déverse pas sur le marché.
L'économie japonaise, qui avait été forte jusque-là, a souffert d'un déclin de l'industrie manufacturière déclenché par l'appréciation du yen déclenchée par l'accord du Plaza à la fin des années 1980.
Après l'éclatement des bulles immobilières et boursières, l'appréciation du yen dans les années 1990 a conduit à une récession, et maintenant nous sommes dans un yen historiquement faible.

La semaine dernière, le ministère des Finances s'est lancé dans une intervention sur le marché en achetant du yen et en vendant du dollar pour la première fois en 24 ans.
Cependant, contrairement aux interventions d'achat de dollars lorsque le yen est fort face au dollar, il n'est pas possible de soutenir le yen indéfiniment.
Les réserves de devises étrangères du gouvernement japonais seraient actuellement supérieures à 1,4 billion de dollars, mais l'intervention ne peut pas dépasser ce montant.
Si le Tama❨Dollar❩ s'épuise, les spéculateurs de change soulagés accéléreront la vente de yens, dépréciant davantage le yen.
Il est possible de lever des dollars américains en vendant les bons du Trésor américain qu'il détient, mais le gouvernement japonais, qui suppose que les États-Unis ne seront pas d'accord, a peur des représailles et ne va pas de l'avant.

Les magasins à 100 yens sont un modèle commercial qui repose sur le principe d'un yen fort, mais à l'avenir, il y aura des magasins à 500 yens et des magasins à 1 000 yens.
Il deviendra.

173 :何語で名無しますか? :2022/09/27(火) 20:29:01.96 ID:2MXf9fXpr.net
グーグルのAIを使っても、うまく翻訳できなかった例。
« Tous ces gens qui chantent moi tu comprends ça me fait mal, j’aime mieux le ciné ».
アウトプット:
「私に歌を歌ってくれるすべての人、あなたは理解しています、それは私を傷つけます、私は映画がもっと好きです」.
試訳
Tous ces gens qui chantent その場に居る人々への呼びかけ《うるせぇぞ。アホ。》
moi ちょっと後にあるj'aimeにかかる
tu comprends ça me fait mal,挿入節《あのなぁあんたらいい加減にしろよ》
, j’aime mieux le ciné《それより映画見に行こうぜ。》

174 :何語で名無しますか? :2022/09/28(水) 15:39:59.76 ID:CuNCQsYO0.net
オリンピック贈収賄事件捜査に新展開、twitterなどによると


竹田恒和元JOC会長に近日中強制捜査か
 アフリカ票買収容疑でフランス検察のターゲットになった竹田氏。
日本検察からは再々逮捕の高橋治之氏とともに五輪スポンサー契約の贈収賄容疑がかけられている模様。
国葬終了、海外弔問団の離日を受けて検察が捜査新展開

Nouveaux développements dans les enquêtes sur les affaires de corruption olympique, selon Twitter, etc.


L'ancien président du JOC, Tsunekazu Takeda, bientôt perquisitionné
M. Takeda a été pris pour cible par les procureurs français, soupçonné d'avoir acheté des votes africains.
Il semble que les procureurs japonais soient accusés de corruption dans le contrat de sponsoring olympique avec M. Haruyuki Takahashi, qui a de nouveau été arrêté.
Les funérailles d'État se terminent, les procureurs prennent de nouvelles mesures dans l'enquête après que les personnes en deuil à l'étranger ont quitté le Japon

175 :何語で名無しますか? :2022/09/28(水) 21:29:59.04 ID:evwRZ94cr.net
おやおやジャーナリストの書いた日本語文なのにAI翻訳失敗してる。
Il semble que les procureurs japonais soient accusés de corruption dans le contrat de sponsoring olympique avec M. Haruyuki Takahashi
アウトプット
日本検察からは再々逮捕の高橋治之氏とともに五輪スポンサー契約の贈収賄容疑がかけられている模様。

176 :何語で名無しますか? :2022/09/28(水) 22:01:14.89 ID:evwRZ94cr.net
修正文
日本検察からは、再々逮捕の高橋治之氏とともに、竹田恒和は五輪スポンサー契約の贈収賄容疑がかけられている模様。
AI output
Les procureurs japonais ont accusé Tsunekazu Takeda de corruption dans le contrat de sponsoring olympique, ainsi que Haruyuki Takahashi, qui a de nouveau été arrêté.

177 :何語で名無しますか? (マグーロW cb33-mAwC):[ここ壊れてます] .net
コロナ禍以後、仏検対策をテーマとする本スレへの世間の注目度は絶望的なほど衰退してしまった。
その原因は、単にパンデミックによって試験が中止になったからといったような一時的なものではない。
むしろこれをきっかけに今後ますますフランス語学習者の仏検離れはますます進んでゆくものと見られる。
従来の仏検の出題傾向は、他の多くの入学試験や資格試験と同様に、試験実施時点での受験者の記憶力を
最大限に重視するものでああった。社会の情報化が未熟であった時代においては、個人個人が多くの情報を記憶として蓄積して
いることが社会的に非常に重視されていた。しかし情報化の進む現代では、スマホやパソコンの検索機能を使えば誰でも簡単に
情報を取り出せる。そのため現状の仏検1級に見られるような膨大な語彙を常時記憶しておく必要性は小さくなりフランス語の些末事項を多く記憶するよりも
優先して、国語(日本語)での論理構成能力を身につけるほうがよほど有用である。仏検1級の出題者側にも当然このような現代事情
2対応した能力が必要である。

Après la catastrophe corona, l'attention du public sur ce fil, qui traite des mesures de poursuites françaises, a désespérément diminué.
La cause n'est pas temporaire, comme l'annulation du procès simplement à cause de la pandémie.
Au contraire, on s'attend à ce que les apprenants de français s'éloignent encore plus de Bukken à l'avenir.
Comme pour de nombreux autres examens d'entrée et examens de qualification, la tendance des questions d'examen bouddhistes conventionnelles à améliorer la mémoire du candidat au moment de l'examen.
C'était une question de la plus haute importance. À l'époque où l'informatisation de la société était immature, les individus accumulaient beaucoup d'informations sous forme de souvenirs.
Être là était socialement valorisé. Cependant, à l'ère de l'information d'aujourd'hui, n'importe qui peut facilement utiliser la fonction de recherche sur son smartphone ou son ordinateur.
informations peuvent être récupérées. Par conséquent, il est moins nécessaire de mémoriser constamment une énorme quantité de vocabulaire comme celui vu dans l'actuel test de compétence en français niveau 1.
Il est beaucoup plus utile de donner la priorité à l'acquisition de la capacité de construire la logique dans la langue nationale (japonais). Bien sûr, ces circonstances modernes sont aussi du côté des interpellateurs du premier degré du parquet français.
2 Les capacités correspondantes sont requises.

178 :何語で名無しますか? :2022/10/10(月) 15:39:03.89 ID:4RWFF8UP01010.net
仏検1級の出題者側にも当然このような現代事情に対応した能力が必要である。

Bien sûr, la personne qui demande la première année du Kentei français doit également avoir la capacité de répondre à de telles circonstances modernes.

179 :何語で名無しますか? :2022/10/10(月) 15:44:37.74 ID:4RWFF8UP01010.net
試験の出題者にも当然このような現代事情に対応した能力が必要である。

Naturellement, les examinateurs de l'examen doivent également avoir la capacité de répondre à ces circonstances modernes.

180 :何語で名無しますか? :2022/10/11(火) 10:16:59.92 ID:B9QcDA9zr.net
倉田真由美

181 :何語で名無しますか? :2022/10/11(火) 12:42:34.01 ID:ELRlX6rJ0.net
社会の情報化が未熟であった時代においては、個人個人が多くの情報を記憶として蓄積していることが社会的に非常に重視されていた。
しかし情報化の進む現代では、スマホやパソコンの検索機能を使えば誰でも簡単に情報を取り出せる。
そのため現状の仏検1級に見られるような膨大な語彙を常時記憶しておく必要性は小さくなった。
フランス語の些末事項を多く記憶するよりも優先して、国語(日本語)での論理構成能力を身につけるほうがよほど有用である。

À l'époque où l'informatisation de la société était immature, l'importance sociale était accordée à l'accumulation d'une grande quantité d'informations par les individus en tant que souvenirs.
Cependant, à l'ère de l'information d'aujourd'hui, n'importe qui peut facilement récupérer des informations en utilisant la fonction de recherche d'un smartphone ou d'un ordinateur.
En conséquence, la nécessité de mémoriser constamment une énorme quantité de vocabulaire, comme celle observée dans l'actuel test bouddhiste de niveau 1, a diminué.
Il est beaucoup plus utile d'acquérir la capacité de construction logique dans la langue nationale (japonais) que de mémoriser de nombreuses questions triviales en français.

182 :何語で名無しますか? :2022/10/12(水) 21:05:14.72 ID:ExuEti9Ua.net
https://m.youtube.com/watch?v=uVOavNhBEB8

すみません。
この動画の最初の挨拶、何と言っているか分かりますか?

183 :何語で名無しますか? :2022/10/13(木) 06:37:17.40 ID:YHmnagKx0.net
Coucou, chers amis ! J'espere que vous allez bien.

184 :何語で名無しますか? :2022/10/13(木) 06:48:17.57 ID:YHmnagKx0.net
J'espe(+アクサン・グラーヴ)re

185 :何語で名無しますか? :2022/10/13(木) 07:13:08.01 ID:9KQ+QZjp0.net
おお!このスレ凄いですね。 ありがとうございます。( ^ω^ )

186 :何語で名無しますか? :2022/10/20(木) 05:49:38.09 ID:UfloYQte0.net
https://m.youtube.com/watch?v=53oD50GIYxg

こちらの1:20と2:38 の単語は何でしょうか?
教えてください🙏
片仮名だと
コンテッラ的な単語と
プルケトゥー的な単語です

187 :何語で名無しますか? :2022/10/22(土) 21:07:41.43 ID:53LrMd8kr.net
@コンテッラ的な単語
➁プルケトゥー的な単語
こんな変テコな音の単語は@1:20にも@2:38にもありません。

188 :何語で名無しますか? :2022/10/22(土) 21:14:59.69 ID:53LrMd8kr.net
Ça c'est du nouveau
Je viens d'y penser
Je veux partir à ta conquête New-York New-York
J'ai comme un grand show au bout des souliers
J'ai mis de l'or à mes paillettes New-York New-York
Je me vois reine de ce temple de la musique
J'ai tous les rois de la ville dans le public
Cent mille bravos
Croulent de tous côtés
C'est toi qui claque dans ma tête mon vieux New-York
Et si j'ai su te plaire c'est à la terre entière @1:20
Que je plairais New-York New-York
New-York New-York
Je me vois reine de ce temple de la musique
Et tous les rois de la ville, tout le public
Salle du Broadway sous un ciel électrique
Cent mille bravos
Croulent de tous côtés
C'est toi qui claque dans ma tête mon vieux New-York
Et si j'ai su te plaire c'est à la terre entière
Que je plairais New-York New-York @2:38
Cent mille bravos Croulent de tous côtés
C'est toi qui claque dans ma tête mon vieux New-York
Et si j'ai su te plaire c'est à la terre entière
Que je plairais New-York New-York

189 :何語で名無しますか? :2022/10/22(土) 21:21:48.32 ID:53LrMd8kr.net
それは新しい
ちょうどそれについて考えた
君を征服したい New-York New-York
私は私の靴の終わりに大きなショーのようなものを持っています
キラキラにゴールドをのせた New-York New-York
私は自分がこの音楽の神殿の女王だと思っています
聴衆の町のすべての王を手に入れました
10万おめでとう
すべての面で崩れる
私の頭の中で私の古いニューヨークを叩くのはあなたです
もし私があなたを喜ばせる方法を知っていたら、それは地球全体へ@1:20
New-York New-Yorkをお願いします
ニューヨーク州ニューヨーク
私は自分がこの音楽の神殿の女王だと思っています
町のすべての王様、すべての一般市民
電気の空の下のブロードウェイ ルーム
10万おめでとう
すべての面で崩れる
私の頭の中で私の古いニューヨークを叩くのはあなたです
もし私があなたを喜ばせる方法を知っていたら、それは地球全体です
New-York New-York @2:38 をお願いします
10 万のブラボー
私の頭の中で私の古いニューヨークを叩くのはあなたです
もし私があなたを喜ばせる方法を知っていたら、それは地球全体です
New-York New-Yorkをお願いします

190 :何語で名無しますか? :2022/10/22(土) 21:35:01.60 ID:53LrMd8kr.net
Mireille Mathieu のこの唄
歌詞では、New York を擬人化し二人称でtutoyer しているようだ。

191 :何語で名無しますか? :2022/10/23(日) 08:17:50.08 ID:6xGf9dx80.net
違います rencontre de femmesという唄です
どの曲に飛んだんですか 笑

192 :何語で名無しますか? :2022/10/23(日) 14:15:38.95 ID:lsar+T5o0.net
Femmes de tous les âges
Femmes sans âge
Et quand elle raconte @1:20
Une histoire de coeur
/
/
/
Femmes de tous les âges
Femmes sans âge
Et plus que toujours @2:38
Au fond de son coeur

193 :何語で名無しますか? :2022/10/23(日) 19:19:17.53 ID:6xGf9dx80.net
Merci beaucoup

194 :何語で名無しますか? :2022/10/24(月) 23:28:49.08 ID:vlphT0lmr.net
youtuberの世界に失敗小僧という人物がいる。
彼がユーチューブにデビューしたのは、今から3年から4年前のことだったと思う。
現在登録者数は10万人超のそこそこ大きなチャンネルになっている。
彼の年齢は50歳代後半、60歳の手前である。彼は47歳まで埼玉県庁に務める一地方公務員であった。
しかし彼曰く、県庁をリストラされて泣く泣く辞表を書かざるを得なかったということである。
そうなった経緯については、折に触れて彼自身が動画の中でしばしば説明している。
ユーチューブでの彼のスタイルは、事件、事故などの時事問題、経済、法律、世界情勢などについて
日々ネット上で報道されている事柄を題材に、彼の見解を論じるいわゆるコタツ記事的な内容である。
そのときホワイトボードに手書きで何やらびっしり文字を書き込んだものを用意して、それを見ながら解説するが
視聴者にはそこに何が書いてあるのかよくわからない。彼の動画は長い。短くても30分、長いものだと1時間を超える。

Dans le monde de youtuber, il y a une personne qui s'appelle l'enfant de l'échec.
Je pense qu'il a fait ses débuts sur YouTube il y a trois ou quatre ans.
Actuellement, le nombre d'abonnés dépasse les 100 000, ce qui en fait une chaîne assez importante.
Il est dans la fin des années 50, début des années 60. Jusqu'à l'âge de 47 ans, il a été fonctionnaire local au bureau préfectoral de Saitama.
Cependant, selon lui, il n'a eu d'autre choix que d'écrire une lettre de démission après avoir été licencié de la préfecture.
De temps en temps, il explique souvent comment cela s'est passé dans ses vidéos.
Son style sur YouTube concerne les affaires courantes telles que les incidents et les accidents, l'économie, le droit et les affaires mondiales.
Il s'agit d'un soi-disant contenu de type article de kotatsu qui discute de son point de vue sur des sujets qui sont rapportés quotidiennement sur Internet.
À ce moment-là, je prépare un tableau blanc avec des lettres manuscrites et j'explique en le regardant.
Le spectateur ne sait pas vraiment ce qui y est écrit. ses vidéos sont longues La plus courte est de 30 minutes, la plus longue de plus d'une heure.

https://www.youtube.com/watch?v=1VwwM1Xzg3s

195 :何語で名無しますか? :2022/10/25(火) 14:29:02.72 ID:4axhYv0D0.net
そのときホワイトボードに手書きで何やらびっしり文字を書き込んだものを用意して、彼はそれを見ながら解説するが視聴者にはそこに何が書いてあるのかよくわからない。

À ce moment-là, il prépare un tableau blanc avec des caractères manuscrits écrits dessus, et il l'explique en le regardant, mais le spectateur ne comprend pas ce qui y est écrit.

196 :何語で名無しますか? :2022/11/20(日) 21:31:04.14 ID:urHkxzzp0HAPPY.net
誰も書き込んでないw
寝不足だったためか前半難しかった…

197 :何語で名無しますか? :2022/11/22(火) 12:21:31.63 ID:3OnPaO6C0.net
もしかして、試験あったの?もうすっかり廃止になったと思ってた。

198 : :2023/01/03(火) 22:32:38.86 ID:PhDiTf0Ea.net
Bonne année à tous

199 :何語で名無しますか? :2023/01/06(金) 16:07:58.42 ID:8d8j3gkG0.net
利か

200 :何語で名無しますか? :2023/01/06(金) 16:08:34.73 ID:8d8j3gkG0.net
市区代

201 :何語で名無しますか? :2023/01/06(金) 16:08:58.47 ID:8d8j3gkG0.net
やめろ

202 :何語で名無しますか? :2023/01/06(金) 16:10:09.93 ID:8d8j3gkG0.net
靖国神社

203 :何語で名無しますか? :2023/01/06(金) 16:11:12.40 ID:8d8j3gkG0.net
神社

204 :何語で名無しますか? :2023/02/26(日) 18:22:18.46 ID:fCsu47vsM.net
アンスティチュなんとかは元の名称に戻すんだね。

205 :何語で名無しますか? :2023/03/02(木) 10:10:10.75 ID:pTic3pVja.net
検定料値上げ

1級 14,500円 (春季実施)
準1級 12,500円 (秋季実施)
https://apefdapf.org/dapf/info/tarif
https://apefdapf.org/top_news/changementdetarif2023

206 :何語で名無しますか? :2023/04/08(土) 03:07:41.23 ID:JE/OF7G0a.net
フランス語のRの発音は何種類ありますか?
Tの後に来ると実は無声化することもありますよね?

207 :何語で名無しますか? :2023/04/14(金) 21:05:00.32 ID:1qarvOxcM.net
もう夢精家になりたい

208 :何語で名無しますか?:2023/06/30(金) 06:47:48.93 ID:0RQUJl/7A
治安悪化の原因は公務員だの大企業だの人類に湧いた害蟲が私利私欲のために,ヘ゛一シックヰン力ムすらさせないことにあるんた゛ろうな
ナマポは犯罪抑止として多少の効果はあるものの.ふ゛ち殺したい公務員に保護観察されたり.親類に連絡が行ったり.ク儿マ禁止されたり
それでいて最低限の金銭支給とか詐欺や強盗に走るのは損益計算上の合理性があるわけだが.ジジバハ゛なんて破綻させるのか゛筋の年金を
税金て゛存続させて受給してるわけた゛し.今度は孑供給付倍増た゛のとー層社会的分断か゛進んて゛.子か゛居る裕福そうな家が狙われそうた゛よな
デジ夕儿音痴のバ力しかいないクソ政府か゛.Dχの名のもとに利権を前提に頓珍漢なことやって益々個人情報の拡散を推進してるわけた゛が
そうした情報か゛犯罪に利用されてる現実を認識して.セコヰ餌に釣られて個人情報を入カしないのは当然.スパイスクリプトの異名を持つ
JavaScript悪用して無関係なサイトからも裏て゛通信させて個人情報収集しまくってるヤフー等の存在を意識してJavaScript無効にするとか
e-Taxやらには関わらないとか,この自民公明禍.それて゛も押し入られた時のために1Ο万ほと゛用意しておいて勘弁してもらうしかないよな

創価学會員は.何百万人も殺傷して損害を与えて私腹を肥やし続けて逮捕者まて゛出てる世界最惡の殺人腐敗組織公明党を
池田センセ─か゛口をきけて容認するとか本気て゛思ってるとしたら侮辱にもほどか゛あるぞ!
hТтРs://i,imgur.сοm/hnli1ga.jpeg

110 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver.24052200